"Тайна нищего со шрамом" - читать интересную книгу автора (Кэри Мэри Вирджиния)Новые версии— Я не знаю, что они собирались делать, — сказал Пит, — но готов поспорить на все мое апрельское жалование, что это не имело никакого отношения к народным песням. Дело происходило следующим утром. Пит сидел на полу в штабе и сердито смотрел в угол. — Мне незачем с тобой спорить, — сказал Юп. Перед ним на столе лежала газета «Лос-Анджелес тайме», открытая на разделе «Развлечения». — Двадцать седьмого в «Колизее» выставка рогатого скота. Боб сидел на табуретке около занавески, отделяющей офис от криминалистической лаборатории Юпа. Вчера он вернулся из Санта-Моники расстроенным, потому что ему ничего не удалось узнать о слепом нищем. Сейчас, услышав рассказ Пита, он воспрял духом и в настоящий момент медленно перебирал страницы атласа мира, который лежал у него на коленях. — Флаг, который ты видел на репетиции, или митинге, или как там еще, — это не мексиканский флаг. Флаг Мексики — красно-бело-зеленый. И не испанский. В мире вообще нет государства с таким флагом. — Может, это не государственный флаг? — предположил Юп. — Может, это знамя какой-нибудь организации? Но тут Боб громко протянул «Ага!», и Юп подался вперед. Некоторое время Боб изучал страницу, а затем поднял глаза. — Меса дЮро, — сказал он. — Маленькое государство на юге Америки. Здесь изображено два флага. Один зеленый с государственным гербом в центре, а другой — синий с золотыми дубовыми листьями. Зеленый — официальный флаг страны, а синий — флаг чего-то, что в атласе называют «Старая республика». И примечание, что синий флаг до сих пор используют в отдаленных провинциях, а также некоторые консервативные группировки на национальных праздниках. Боб снова посмотрел в атлас. — У Меса дЮро есть порт на Тихом океане, — сообщил он друзьям. — Она экспортирует кофе и шерсть. В гористых районах к югу от столицы растет ячмень, а столица называется Кабо-де-Разон. Население три с половиной миллиона. — Это все? — спросил Пит. — В атласе нет подробной информации, — ответил Боб. — Только карты, население и всякая ерунда, вроде этой. — Любопытно, — сказал Юпитер. — Митинг, на котором собирают деньги… деньги для маленькой страны в Южной Америке. Организаторы митинга довольно опытны: когда появился полицейский, они легко провели его. Перед трибуной висела огромная фотография слепого нищего, а митинг вел тот самый человек, который так испугался… или, во всяком случае, странно реагировал, когда миссис Деникола рассказала, что видела во сне, как появился слепой мужчина и поднял бумажник. — Интересно, чем на самом деле занимались эти люди вчера вечером? Имеют ли они какое-то отношение к ограблению банка, или это еще одна ни с чем не связанная загадка? Во всяком случае, ясно, что они не хотели, чтобы полисмен узнал настоящую цель их собрания. — Вряд ли они планировали какое-то преступление, — сказал Боб. — Это смешно. Так много людей, и без всяких предосторожностей. Пит просто пришел и сел, и его приняли, как своего. Юп нахмурился и потянул себя за губу — верный признак того, что он напряженно искал ответ на этот вопрос. — Может быть, человек, чью фотографию я видел вчера вечером, это не тот человек, которого видел Боб возле банка, — сказал Пит. — Может, это другой слепой. — Тогда здесь слишком много совпадений, — ответил Юп. — И шрам, и то, что мистер Себастьян, вероятно, потерял свой бумажник на лодочной станции, и то, что Эрни узнал слепого по описанию миссис Дениколы, когда она рассказывала про свой сон. Наверняка это один и тот же человек. Но какое он имеет отношение к стране под названием Меса дЮро? И имеет ли он отношение к ограблению банка в Санта-Монике? — Может быть, Эрни — иностранный агент, а слепой — его связной? — предположил Пит. — Если Эрни действительно шпион, тогда понятно, почему он притворился перед полицейским, что он из ансамбля народных песен. — Ты слишком много смотришь телевизор, — сказал Боб. — В реальной жизни люди так себя не ведут. — Я думаю, что в реальной жизни люди ведут себя гораздо более странно, — возразил Юп. — Но мы пока еще мало знаем про Эрни, или как его там, чтобы понять, что происходило на собрании. К счастью, вчерашнее приключение Пита дает нам новые направления в поиске. Меса дЮро, например. Мы должны продолжать расследование до тех пор, пока не найдем доказательств невиновности мистера Боунстелла. — Мне завтра к десяти в библиотеку, — сказал Боб. — Я посмотрю, что там есть про Меса дЮро. — Юпитер! — раздался откуда-то со двора голос тети Матильды. — Юпитер Джонс, где ты? — Похоже, ты до зарезу понадобился тете Матильде, — усмехнулся Пит. Боб открыл люк в полу фургона, и в следующее мгновение ребята спрыгнули вниз. Под старым фургоном оканчивалась огромная труба из гофрированного железа, выложенная изнутри кусками старого картона. Это был Туннель номер два. Он вел под горами ненужных вещей и старого хлама прямо в мастерскую Юпа. Это был один из тайных проходов, которые ребята соорудили, чтобы беспрепятственно появляться в штабе, не боясь, что их увидят тетя Матильда или дядя Титус. Трем Сыщикам понадобилось совсем немного времени, чтобы пробраться по Туннелю номер два, отодвинуть железную решетку, прикрывавшую вход в трубу, и оказаться в мастерской. — Юпитер Джонс! — Тетя Матильда была уже совсем рядом. Юп поспешно водрузил решетку на место. — Вот ты где! — сказала тетя Матильда, остановившись на пороге мастерской. — Почему ты не откликаешься, когда я тебя зову? Тебя ищет Ганс. Ему нужно отвезти заказ. И ты, Пит, раз уж ты здесь, поезжай с ними. Ты знаешь те столы и скамейки, которые дядя Титус раскрасил в синий, зеленый и желтый цвета? Не могу понять, что на него нашло. Представь, вчера приехала женщина и все это купила. Она открывает приют в Санта-Монике на Далтон-авеню. Слава Богу, что существуют приюты, иначе эта мебель осталась бы у нас навечно. А ты, Боб, куда собираешься? — На работу, — поспешно ответил Боб. — Мне нужно быть в библиотеке через десять минут. — Тогда не теряй времени, — скомандовала тетя Матильда. Она вышла из мастерской, а Юп и Пит отправились искать Ганса, одного из двух братьев-баварцев, работавших на Складе Утильсырья. Они в два счета помогли Гансу загрузить в грузовик мебель для приюта, Ганс сел за руль, и все трое выехали со двора. Приют имени Всемирного дня детей располагался в Санта-Монике на боковой улице недалеко от набережной. Когда Ганс выехал на обочину и остановился, ребята обнаружили, что рядом находится Центр досуга пенсионеров. Это было одноэтажное кирпичное здание, окруженное лужайками и скамейками. Четыре старика играли за столиком в карты. Пятый стоял, опершись на палку, и смотрел за игрой. У него был усталый, потерянный вид, и, увидев его, Юп огорченно вздохнул. Это был Уолтер Боунстелл. — У него такой вид, словно он не спал несколько ночей, — заметил Пит. Юп покачал головой. — Это мне кажется, или игроки действительно делают вид, что не замечают его? — Возможно, так и есть, — сказал Юп. — Это обычное дело, если человек находится под подозрением. Люди просто не знают, как себя с ним вести. — Вы знаете этого человека? — с любопытством спросил мистер Ганс. — Это наш клиент, — ответил Юп. — Надо бы подойти и поговорить с ним, но нам пока нечего ему сказать. Мы только пытаемся ему помочь. — Ну тогда с ним все будет в порядке, — заявил Ганс. Ганс вылез из кабины и направился к приюту. Пока он ждал, что на его звонок кто-нибудь выйдет, Пит посмотрел через окно на дорогу и чуть не вскрикнул. — В чем дело? — спросил Юп. — Вон та девушка! — показал Пит и нырнул на пол кабины, чтобы его не было видно с дороги. Юп увидел удивительно красивую молодую женщину, идущую к ним по тротуару. Ее длинные белокурые волосы подрагивали при каждом шаге. На ней были широкие брюки и огромный бесформенный свитер, а рядом с ней, раскрыв рот и высунув язык, вышагивал сенбернар. — Кто это? — спросил Юп. — Ты знаешь ее? — Это девушка, которая была на митинге, — сказал Пит. — Ну та, что выходила и говорила речь. И ей все аплодировали. — А! — Юп впился в нее взглядом, стараясь запомнить каждую деталь ее одежды и походки. — Она выглядит очень… очень недурно, — сказал он. — Кстати, она обняла мистера Боунстелла! — Что? — Пит выпрямился и выглянул в окно. Блондинка выпустила из рук поводок и, обняв мистера Боунстелла, тепло ему улыбалась. Потом она поцеловала его в щеку. Мистер Боунстелл покраснел от удовольствия. — Вот оно! — воскликнул Пит. — Это и есть связь между мистером Боунстеллом, ограблением банка, теми парнями с лодочной станции Дениколы… бумажником мистера Себастьяна и слепым нищим! — Ты хочешь сказать, что девушка и есть недостающее звено во всей этой цепи? — спросил Юп. — Конечно, — заявил Пит. — Все очень просто. Девушка — член банды. Она познакомилась с мистером Боунстеллом и выудила у него все подробности о работе банка: распорядок дня, про уборщиков и тому подобное. Слепой нищий — это главарь банды, и во время ограбления он стоял на стреме. А девушка могла быть одним из грабителей, разве не так? В ту ночь она переоделась, и мистер Боунстелл не узнал ее. Или она могла быть информатором. — Ты имеешь в виду, наводчиком? — рассеянно спросил Юп. Он сосредоточенно размышлял над идеей Пита. — Возможно, — сказал он наконец. — А как насчет всех остальных людей, которые присутствовали вчера вечером на собрании? — Ну, они… они… — Пит смутился и замолчал. — Может, их просто облапошили? — предположил он. — Мошенники использовали их, чтобы… Пит снова замолчал. — Украв в банке четверть миллиона долларов, мошенники устроили вчера этот митинг, чтобы собрать еще немного денег? — язвительно спросил Юп. — Я понимаю, это звучит глупо, — сказал Пит. — На самом деле это не так глупо, — ответил Юп. — Это еще одно удивительное совпадение: девушка, организатор вчерашнего митинга, оказывается, хорошо знакома с мистером Боунстеллом. Когда он останется один, надо будет спросить его, как много он рассказал ей о своем банке. Блондинка рассмеялась. Ее собака зацепилась поводком за кусты гибискуса, и девушка отправилась вызволять ее. — Ты оставайся здесь и помогай Гансу, — тихо сказал Юп. — А я пойду за ней и попробую узнать, где она живет и кто ее друзья. Пит! Пригнись! Она идет сюда. Пит сполз к приборной доске, так что девушка не могла бы его увидеть. — Идем, малыш! — услышал Пит. Цокая каблуками по асфальту, девушка пошла по тротуару. Немного обождав, Юп выскользнул из кабины и последовал за ней. |
||
|