"И колыбель упадет" - читать интересную книгу автора (Кларк Мэри Хиггинс)12Ричард и Кэти вместе вышли из кабинета Скотта. Она знала, что он рассердится, если она захочет вызвать такси, чтобы ехать домой. Но когда они подошли к его машине, он сказал: — Сначала ужин. Бифштекс и бутылка вина заставят твои соки бежать быстрее. — Какие соки? — осторожно спросила она. — Слюна. Желудочный. Всякие. Он выбрал ресторан с отдельными кабинками, опасно примостившийся на утесе в «Палисадах»[6]. В маленьком зале горели свечи, и было тепло от пылающего камина. — Как чудесно, — вздохнула она. Хозяин явно хорошо знал Ричарда. — Доктор Кэрролл, рад вас видеть, — поздоровался он, провожая их к столику перед камином и отодвигая стул для Кэти. Она усмехнулась и села. Либо она и в самом деле выглядит такой замерзшей и печальной, какой себя чувствует, либо Ричард здесь — особый клиент. Он заказал бутылку «Сент-Эмильона», официант принес горячие чесночные хлебцы. Они пили и ели в приятном молчании. Кэти осознала, что впервые они сидят так близко, за маленьким столиком, в стороне от других посетителей, глядя друг на друга. Ричард был рослым, необычайно крепким и здоровым. Здоровьем веяло от его густых темно-каштановых волос, мужественного спокойного лица и стройной широкоплечей фигуры. Когда он состарится, в нем появится нечто львиное. — Ты улыбнулась, — сказал Ричард. — О чем задумалась? Она рассказала. — Львиное, — задумчиво повторил он. — Старый лев. Не откажусь. Хочешь знать, о чем я думаю? — Конечно. — Хоть твое лицо и спокойно, у тебя очень грустные глаза, Кэти. — Извини. Я не нарочно. И мне не грустно. — Знаешь, последние полгода я только и жду повода, чтобы пригласить тебя на свидание, но понадобилась авария, в которой ты могла погибнуть, чтобы это, наконец, произошло. — Ты никогда не приглашал меня на свидание, — ответила она уклончиво. — Ты никогда не хотела, чтобы я тебя пригласил. Ты всем своим видом давала понять: «НЕ БЕСПОКОИТЬ». Почему? — Я не хочу встречаться с сослуживцем, — сказала она. — Просто из принципа. — Я понимаю. Но мы говорим не об этом. Нам хорошо вместе. Мы оба это знаем. Но ты этого не хочешь принять. А вот и меню. — Он оживился. — Фирменные блюда здесь — Попробуй — Хорошо прожаренный, — сказала Кэти и, увидев ужас на его лице, расхохоталась: — Конечно, с кровью. Его лицо прояснилось. Он заказал салаты с фирменным соусом и печеный картофель, затем откинулся на стуле. — Ведь ты этого не хочешь, Кэти? — Салат или стейк? — Нет. Хватит увиливать. Ладно, я веду нечестную игру. Пытаюсь припереть тебя к стенке, а тебе некуда деться. Но скажи, что ты делаешь, когда не на работе и не у Кеннеди? Я знаю, что ты катаешься на лыжах. — Да. У меня есть разведенная подруга по колледжу. Зимой после смерти Джона она затащила меня в Вермонт. Теперь мы с ней и еще с двумя парами снимаем на лыжный сезон домик в Стоу. Езжу туда на выходные, когда только могу. Я не бог весть, какая лыжница, но люблю кататься. — Я катался когда-то, — произнес Ричард. — Пришлось бросить из-за травмы колена. Может, попробовать снова? Возьмешь меня с собой как-нибудь? — И, не дожидаясь ответа, продолжил: — А я занимаюсь парусным спортом. Прошлой весной взял свое суденышко на Карибы и плавал от острова к острову… « — Ты тоже любишь Уильяма Карлоса Уильямса[9], — прошептала она. Втайне Кэти ожидала поразить его тем, что узнала цитату, но, казалось, его это не удивило. — Да, — сказал он. — Вкусный соус, а? Они долго пили кофе. К тому времени Ричард уже рассказал о себе. — Когда я учился в медицинской школе, я был обручен с девушкой из соседнего дома. Ты ведь знаешь, что я вырос в Сан-Франциско. — И что случилось? — спросила Кэти. — Мы все время откладывали свадьбу. В конце концов, она вышла замуж за моего лучшего друга. — Ричард улыбнулся: — Шучу, конечно. Джейн была очень милой девушкой. Но чего-то не хватало. Однажды вечером, когда мы в сороковой или пятидесятый раз обсуждали нашу женитьбу, она сказала: «Ричард, мы любим друг друга, но оба знаем, что на свете есть нечто большее». Она была права. — И никаких сожалений? Не передумали? — спросила Кэти. — Да нет. Это было семь лет назад. Я немного удивлен, что «нечто большее» появилось только сейчас. Казалось, он не ждал от нее комментариев. Вместо этого заговорил о деле Льюис. — Меня это злит, как всякая бессмысленная смерть. Венджи Льюис была молодой женщиной и должна была прожить долгую жизнь. — Ты уверен, что это самоубийство? — Я ни в чем не уверен. Потребуется гораздо больше информации, прежде чем я смогу сказать наверняка. — Не представляю, чтобы Крис Льюис убил ее. В наши дни очень просто получить развод, если хочешь освободиться. — Можно посмотреть и с другой стороны. — Ричард сжал губы. — Давай-ка отложим этот разговор. Было почти половина одиннадцатого, когда они подъехали к дому Кэти. Ричард озадаченно смотрел на красивый дом из нетесаного камня. — Какого же размера этот дом? — спросил он. — Я имею в виду, сколько у тебя комнат? — Двенадцать, — ответила Кэти неохотно. — Это дом Джона. — Я и не думал, что ты купила его на зарплату помощника прокурора, — прокомментировал Ричард. Она начала открывать дверцу машины. — Погоди, — сказал он. — Я помогу тебе выйти. Наверное, еще скользко. Она не собиралась приглашать его, но он не дал ей возможности попрощаться у дверей. Взяв ключ у нее из рук, вставил его в замок, повернул, открыл дверь и прошел за ней в дом. — Я не собираюсь задерживаться, но хочу удовлетворить свое непомерное любопытство и посмотреть, где ты гнездишься. Она включила свет и с некоторым возмущением смотрела, как Ричард разглядывает прихожую и гостиную. — Неплохо, ничего не скажешь, — присвистнул он. Затем подошел к портрету Джона и внимательно изучил его. — Я слышал, он был славным малым. — Да… — Кэти смутилась, осознав, что почти на каждом столе стоят их с Джоном фотографии. Ричард переходил от одной к другой. — Путешествие за границу? — Наш медовый месяц. — Она сжала губы. — Сколько вы были женаты, Кэти? — Год. Он увидел боль, промелькнувшую на ее лице, — не просто боль, а удивление, будто она все еще не понимала, как такое могло случиться. — Когда вы узнали, что он болен? Я помню, что у него был рак. — Вскоре после того, как вернулись из поездки. — Значит, на самом деле, у вас ничего и не было, кроме этого путешествия? И до сих пор ты сидишь у постели умирающего. Прости, Кэти, работа делает меня таким прямолинейным — во вред себе, полагаю. Ну, я пойду. — Он помедлил. — Не думаешь, что имеет смысл задергивать занавески, когда ты одна? Она пожала плечами: — Зачем? Никто не станет меня грабить. — Ты лучше других знаешь, как много происходит ограблений. И в этом районе ты окажешься первой мишенью, особенно если кто-нибудь прознает, что ты живешь одна. Не возражаешь? Не дожидаясь ответа, он подошел к окну и задернул занавески. — Я пошел. Увидимся завтра. Как ты доберешься до работы? Твою машину уже починили? — Нет, но в гараже мне дадут машину напрокат. Ее пригонят утром. — Ладно. — Он постоял минутку, взявшись за ручку двери, потом с настоящим ирландским акцентом произнес: — Я покидаю тебя, Кэти Скарлетт. Запри дверь. Я не собираюсь ждать, пока кто-нибудь попытается вломиться в Тару. Он наклонился, поцеловал ее в щеку и вышел. Улыбаясь, Кэти закрыла дверь. Всплыло отчетливое воспоминание. Ей пять лет, она самозабвенно возится в грязи на заднем дворе, пачкая пасхальное платье. Сердитый крик матери. Веселый голос отца, подражающего Джеральду О'Харе: «Это наша земля, Кэти Скарлетт». Потом вкрадчиво матери: «Не сердись на нее. Всякий порядочный ирландец любит землю». Раздался музыкальный бой часов. После ухода грубоватого теплого Ричарда комната казалась пустой. Она быстро выключила свет и поднялась в спальню. Телефон зазвонил, когда она уже легла. Должно быть, Молли, подумала она, поднимая трубку. Но ответил мужской голос. — Миссис Демайо? — Да. — Это доктор Хайли. Надеюсь, что звоню не слишком поздно, но я несколько раз за вечер пытался с вами связаться. Я узнал, что вы попали в аварию и провели ночь у нас в клинике. Как вы себя чувствуете? — Хорошо, доктор. Очень любезно с вашей стороны. — Что с кровотечениями? У вас в карте сказано, что ночью вам сделали переливание. — Увы, все по-прежнему. Я думала, что менструация уже закончилась, но вчера снова пошла кровь. Честно говоря, мне кажется, что у меня закружилась голова, когда я потеряла управление. — Вам стоило обратить на это внимание как минимум год назад. Ну, ничего. На следующей неделе все уже будет позади. Но я бы хотел сделать вам еще одно переливание, чтобы подготовить к операции, и, кроме того, вам нужно принимать лекарство. Вы можете прийти в клинику завтра днем? — Да. Я в любом случае собиралась туда. Вы слышали о миссис Льюис? — Конечно. Ужасная трагедия. Хорошо, значит, увидимся завтра. Позвоните утром, и мы уточним время. — Да, доктор. Спасибо. Кэти повесила трубку. Она выключила свет и подумала, что доктор Хайли не понравился ей при первой встрече. Возможно, виной тому его сдержанность, даже отчужденность. Вот как можно ошибиться в человеке, решила она. Так любезно с его стороны, что он лично связался со мной. |
||
|