"Заманчивая мишень" - читать интересную книгу автора (Мерфи Уоррен, Сэпир Ричард)Глава 20Директор секретной службы терпеть не мог замалчивания. В его обязанности не входило утаивать информацию от своего начальника. Президента. Но тут случай особый. Дело касалось не только его должности. На карту была поставлена честь ведомства. Киллер в ветровке контрснайпера секретной службы пытался убить Президента Соединенных Штатов и сам был застрелен из служебного «дельта-элит». Все очень походило на Даллас. Если к покушению на Президента хоть как-то причастна секретная служба, то, значит, всем грозила отставка. Черт, то же самое чуть не случилось после Далласа. Об этом знали все агенты. То был самый черный час секретной службы, событие, которое не давало охранникам покоя и наяву, и в самом глубоком сне. Поэтому когда на командном пункте в подвале Белого дома появился Президент с тремя самыми странными людьми, каких только видел в своей жизни директор, мозги последнего заработали с невероятной быстротой. — Мы все еще обрабатываем поступающие сведения, — поспешно сказал он. Услышав пищание факса, подскочил один из агентов и схватил с панели бумагу. Глянул в нее и сильно побледнел. — Какое-нибудь осложнение? — кислым голосом спросил седой человек в сером костюме и темных очках. — А вы кто? — Смит. Особый агент секретной службы. В отставке. — Он согласился вернуться, чтобы выручить нас, — пояснил Президент. — Вернуться? Где вы служили? — В Далласе. Директор с трудом сглотнул, надеясь, что никто этого не заметил. Неужели подозревают? Если заподозрили истину, всему конец. — Это особый агент Римо Иствуд, а это Чиун, эксперт по ассасинам. — Вы?! — произнес директор, глядя на маленького азиата в белом с золотом кимоно и темных очках. — Откройте нам все, что знаете, — произнес тот. — Может, начать с видеозаписи двух инцидентов здесь, в Вашингтоне? — Директор тотчас повернулся и произнес: — Джек! Джек Мерта вставил кассету в видеомагнитофон и все сгрудились у экрана. — Для облегчения анализа мы собрали записи с разных мониторов, смотрите сами. На экране калейдоскопически замелькали агенты, бегущие со всех сторон, чтобы схватить проворного черно-белого кота, очень похожего на Гетрика. Казалось бы, смешно, но загнанный в кольцо кот начал бросаться на людей. — Сперва он вел себя как обычный кот, — комментировал директор, — потом вдруг обернулся настоящим львом. На пленке было запечатлено, как он набрасывался на двух агентов, прыгал, хватал зубами за горло и повисал, словно хотел одним лишь своим упорством свалить жертвы на землю. — Тут он как будто пытается утащить особого агента Рейнолдса, но у него не хватает сил, — пояснил директор. Дальше пошли еще более хаотичные кадры, но на них были ясно видны отчаянные попытки агентов схватить бешеного кота, покуда он не добрался до главы государства. — Как видите, мистер Президент, — произнес директор, когда запись кончилась, — наряд Белого дома усердно старался спасти вас от бешеного на первый взгляд животного. Президент, казалось, все еще сомневается. Агент Иствуд обратился к маленькому азиату Чиуну: — Что ты думаешь? — Думаю, тигром. — Что-что? — Не львом. Тигром. Этот кот думал, что он тигр. — Почему вы так решили? — поинтересовался Президент. — Если б кот думал, что он лев, он кусал бы людей за крестец, чтобы повалить их. А он смыкал зубы на горле. Так валит добычу тигр. Поэтому он был не львом, а тигром. Все недоуменно посмотрели на маленького человечка. — Но ведь это обычный кот, — хмыкнул директор. — Родился-то он котом, — ответил Чиун, — но погиб тигром. Никто не мог ничего добавить, поэтому директор жестом велел пустить другую пленку. Поскольку тогда уже стемнело и съемку вели с помощью приборов ночного видения, изображение получилось зернистым, зеленовато-черным. Впрочем, можно было разглядеть, как существо, похожее на Гилу Гинголда, преследует агентов на лужайке Белого дома, а потом набрасывается на Президента. Не поднимаясь с четверенек. Когда Президент упал, оба изображения слились. — Я насчитал двух лишних людей. — Директор наморщил лоб. — Это тени, — отозвался Смит, поглядев на Римо и Чиуна. — Нет. Прокрутите пленку снова. — Не надо, — вмешался Президент. — Уничтожьте ее. Сомневаюсь, что на ней заснят чей-то звездный час. Наступило неловкое молчание. — Конгрессмен Гинголд, — заговорил директор, — находится на обследовании. Возможно, через несколько дней что-то прояснится. Особый агент Иствуд снова спросил напарника: — Что думаешь? — Это был не человек, — ответил Чиун. — А песчаный червь. — Что за песчаный червь? — Древние египтяне называли их песчаными червями. Едва вылупившись из яиц, они выползали из песчаных берегов Нила, здорово смахивая на оживший песок. — И все равно я не понял, что такое песчаный червь, — сказал Римо. — В одних странах их называют аллигаторами, в других — крокодилами. Джек Мерта щелкнул пальцами. — Вот-вот! А я никак не мог определить, кого он мне напоминает. Гила напоминал аллигатора, — и прокрутил снова часть пленки. — Видите, как он вылезает из фонтана? Так бегают аллигаторы. — То есть он хотел утащить меня зубами в фонтан? — испугался Президент. — Так они убивают добычу. Утащат под воду и держат там, пока она не утонет. Президент конвульсивно содрогнулся. — Что заставило Гилу Гинголда думать, что он аллигатор? — спросил особый агент в отставке Смит. — То же самое зло, которое убедило простого кота, что он тигр. — Хотелось бы мне посмотреть на этого кота, — произнес Смит. Кота принесли из лаборатории ФБР в клетке для переноски. Он уже стал коченеть. — Очень уж похож на Гетрика, — угрюмо обронил Президент. — Говорил я — мы нашли доказательство того, что этот кот был окрашен под Гетрика? — небрежно спросил директор. — Нет, — строгим тоном ответил глава государства. — Собственно говоря, это обнаружила криминалистическая лаборатория ФБР, — торопливо добавил директор. — Нам сюда поступает столько материала, что мы тут же отправляем его на «фабрику фантазий» для анализа. — На «фабрику фантазий»? — переспросил Президент. — В разведотдел секретной службы. Этим людям нет равных. Они рассмотрят все мыслимые ситуации. И если из всех этих событий можно извлечь какой-то смысл, извлекут. Особый агент Смит вытащил из клетки дохлого кота и стал прощупывать шерсть пальцами. На затылке, где мех был черным, рука его задержалась, и он стал раздвигать шерстинки. — Обнаружили что-то, Смит? — спросил Президент. — Шрам. Совершенно круглый. Все подошли посмотреть. Шрам оказался величиной с десятицентовую монету. — Похож на хирургический, — пробормотал Римо. — Эксперты ФБР его не заметили, — сказал Смит. — Позор им, — самодовольно заявил директор. Глава КЮРЕ поднял взгляд. — Где ошейник кота? — Должно быть, у экспертов. — Надо его осмотреть. — Это сейчас наверняка делается, — заявил директор, раскачиваясь из стороны в сторону. Пока все шло гладко. Большинство шишек валилось на ФБР. — Надо поискать такой же хирургический шрам и на голове Гилы Гинголда, — произнес Смит. — Что?! — Если шрам обнаружат, он послужит неопровержимой уликой существования заговора с целью убить Президента. — Не стоит забегать вперед. У нас нет никаких фактов, указывающих на существование такого заговора. Ни в Бостоне. Ни в Вашингтоне. По крайней мере официально нет. — Что значит — официально? — спросил Президент. Директор потерял самообладание. — Это значит, сэр, что секретная служба занимается своим делом, но не поднимает ложной тревоги. И не мешайте мне вести расследование намеками на отставку! — Не разговаривайте со мной в таком тоне, — предупредил крохотный Чиун. — Я обращался к Смиту. — И со Смитом тоже. Директор, как гора, навис над маленьким азиатом. — Кто сделал вас такой важной персоной? — Стоящий надо мной повелитель. Не успел директор снова открыть рот, как Президент обратил внимание на телевизор. Он оставался включенным и был настроен на вещательный канал. Экран теперь заполняло кирпично-красное лицо Гилы Гинголда. Надпись в верхнем углу гласила: «Прямой эфир». — Как он оказался в прямом эфире?! — выпалил Президент. — Почему он не в больнице Святой Елизаветы? — прошептал директор секретной службы. Один из агентов увеличил громкость. — ...требую, чтобы Белый дом принес официальное извинение за распространение заведомо ложного слуха о том, что меня поместили в психиатрическую больницу. Это явная, вопиющая попытка меня дискредитировать. Объектив камеры переместился к больничной койке, на которой ничком лежал какой-то человек. — Кто из них кто? — спросил Президент. — На животе лежит песчаный червь, — ответил Чиун. — Думает, что греется на солнце. Камера вернулась к раскрасневшемуся лицу Гилы Гинголда, и находившаяся за кадром Пепси Доббинс задала вопрос: — Конгрессмен, как думаете, почему Белый дом хотел убедить общественность, будто сегодня вечером вы набросились на Президента? — Очевидно, главным мотивом послужили мои успешные усилия возглавить в Конгрессе борьбу против программы всеобщего здравоохранения. — Не назовете ли конкретные фамилии? — Нет. Однако все знают, что заправилой в программе всеобщего здравоохранения является Первая леди. — Спасибо, конгрессмен Гинголд. Пепси Доббинс повернулась к камере и почти заслонила собой Гилу Гинголда. — Сегодня вечером весь Вашингтон задается вопросом, наступил ли в политической склоке из-за всеобщего здравоохранения новый спад, или же она перешла в открытую войну? Послышался голос находившегося за экраном ведущего. — Пепси, во-первых, поздравляю с возвращением в отдел новостей АТК. — Спасибо. — Во-вторых, что можете добавить к бостонскому аспекту этой истории? — Никакого бостонского аспекта нет, — прошипел директор секретной службы. Но тут Пепси Доббинс произнесла слова, от которых у него началось дикое головокружение. — Эти сведения получены мной от источника в секретной службе. Винтовка, из которой сегодня ветром пытались застрелить Президента, — «манлихер-каркано», калибр шесть с половиной, серийный номер эс двадцать семь шестьдесят шесть. Та самая из которой был убит президент Кеннеди в городе Далласе, штат Техас, более тридцати лет назад. — Пепси, это ошеломляющее известие! И какие же выводы? — Это значит, — ответила журналистка, сверкая кошачьими глазами, — что я могу стать новым Стейнвеем. Или Стейнуордом. Ты знаешь. — Я спрашиваю, — настаивал ведущий, — что это значит в свете уже сказанного? — Что существует откровенный заговор с целью убить Президента и корни его уходят в шестидесятые годы. На командном пункте секретной службы в подвале Белого дома все головы обратились к директору, все разом посмотрели на него. Безрадостными взглядами. Директору сочувствовали. Он подумал, что и его взгляд наверняка в высшей степени безрадостен. Поступивший факс объявил о себе пронзительными гудками, и, когда Смит небрежно потянулся за ним, у директора едва не оборвалось сердце. — Тут сказано, — объявил Смит, — что ФБР обнаружило в картотеке отпечатки пальцев того, кто пытался застрелить Президента. Все вокруг затаили дыхание. — Принадлежат они Ли Харви Освальду. |
||
|