"Узы крови" - читать интересную книгу автора (Мерфи Уоррен, Сэпир Ричард)Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир Узы кровиПрологЧиун, правящий Мастер Синанджу, почтенный глава древнего рода наемных убийц-ассасинов, служившего властителям мира с древних времен, недоуменно вздохнул: – Ничего не понимаю! – Я не сомневался: рано или поздно ты придешь к моему образу мыслей, сказал Римо Уильямс, его ученик и последователь. – Молчи, белый! Что за манера все на свете обращать в шутку! – А я не шучу. – Поговорим в другой раз, когда ты сумеешь вести себя как подобает и держать свой бестолковый язык за зубами. «Как угодно», хотел было сказать Римо, но, сообразив, что, сделай он так, жизнь его станет сущим несчастьем, а выслушать Чиуна все равно придется, склонил голову: – Прости, папочка. Что именно ты не понимаешь? – Так-то лучше, – сказал Чиун. – А не понимаю я, что за чепуха с этими канцерами. – С чем? – С канцерами. Ведь канцер – это болезнь? – Да. И весьма опасная – рак. – Но если рак так ужасен, почему все стремятся приобщиться к нему? – Не встречал никого, кому хотелось бы заполучить рак, – сказал Римо. – Я сам видел. Или ты думаешь, я совсем глупец? Люди собираются в толпы, чтобы иметь канцер! Много раз видел. Своими собственными глазами. – Ну теперь уже я ничего не понимаю! – воскликнул Римо. – Собственными, – настойчиво повторил Чиун. – По телевизору. Ради канцеров прерывают даже регулярные передачи, и все эти длинноволосые и неряшливые люди поют, танцуют и кричат: «Канцер для фермеров!», «Канцер для шахтеров!» Некоторое время Римо обдумывал услышанное. Чиун длинными ногтями выбивал дробь по натертому до блеска полу гостиной занимаемых ими гостиничных апартаментов. Наконец Римо сказал: – Может, ты имеешь в виду концерты? Благотворительные концерты в помощь сельскохозяйственным рабочим и прочим? – Именно. «Канцер для фермеров!» – Чиун, канцер и концерт – разные вещи. Концерт – это представление. Денежный сбор от благотворительных концертов идет в пользу больных и неимущих. Теперь призадумался Чуин. – Кто это – неимущие? – Таких много. И в Америке, и по всему миру. Это бедные люди, которым нечего есть. Даже прикрыть наготу нечем. – В Америке? В Америке есть такие бедные?! – недоверчиво переспросил Чиун. – Да. Встречаются. – Не верю! В жизни своей не видел страны, которая бы так швырялась деньгами. В Америке не может быть бедных. – И все-таки они есть. Чиун покачал головой. – Никогда не поверю. – Он отвернулся к окну. – Вот я – я могу рассказать тебе, что такое бедность. В стародавние времена... И поняв, что ему предстоит в десятитысячный раз услышать о том, как невыносимая нищета заставила жителей северокорейской деревушки Синанджу податься в наемные убийцы, Римо тихо выскользнул за дверь. Когда Римо вернулся, то, замерев в гостиничном коридоре, услышал доносящиеся из номера горестные всхлипывания. Чье-то пение служило им фоном. Он толкнул незапертую дверь. Чуин, сидевший перед телевизором на татами, поднял на него ореховые глаза, в которых сверкали слезы. – Римо, я все понял! – Что именно, папочка? – Что нищета и голод – бедствие, поразившее Соединенные Штаты. – Он показал на экран, на котором распевал какой-то парень. – Ты только взгляни на этого беднягу. Ему не на что купить себе нормальные штаны. Он вынужден покрывать голову тряпьем. У него нет денег, чтобы постричься или хотя бы купить мыла, и все-таки он поет вопреки своему убожеству! О, невыносимая противоестественность нищеты в этой злобной и беспечной стране! О, величие бедняка, не согнувшего спину перед несчастьями! – причитал Чиун. – Папочка, это Уилли Нелсон. – Привет тебе, Нелсон, – откликнулся Чиун, смахивая слезу. – Привет тебе, мужественный, непокоренный бедняк! – Уилли Нелсон, к твоему сведению, может скупить пол-Америки. – Что!? – Он певец. Очень богатый и знаменитый. – Почему же он в лохмотьях? Римо пожал плечами. – Это концерт в пользу фермеров. Чтобы собрать для них денег. Чиун снова вперился в экран. – А может, он не откажется устроить такой же и тем самым принести этой штуке, – он махнул рукой на телевизор, – наипочетнейшее место в истории человечества? – Нельзя ли поточнее? – осведомился Римо. – Концерт в пользу ассасинов, – пояснил Чиун. – И чтобы все вырученные деньги пошли мне. – А что, неплохая идея. – Рад, что тебе нравится. Пожалуй, я поручу тебе организационные вопросы. – Почту за честь, папочка, – откликнулся Римо, и Чиун поглядел на него с недоверием. – Но, к несчастью, я позвонил Смиту и у него для меня нашлось дело. – Пустяки! – отмахнулся Чиун. – Концерт в пользу убийц – вот настоящее дело. – Обсудим это, когда вернусь. Уходя, Римо слышал, как Чиун кричит ему вслед: – Концерт! Специально к случаю я напишу стихотворение в традиционном корейском стиле «Унг» и сам его прочитаю. «Привет тебе, Нелли Уилсон, надежда бедных!» Ему понравится. – За что караешь, Господи? – пробормотал Римо себе под нос. |
||
|