"Стальной кошмар" - читать интересную книгу автора (Мерфи Уоррен, Сэпир Ричард)Глава двадцать восьмая– Вы уверены, что это он? – спросила Илза. – Точно уверены? – Это Смит, – ответил Конрад Блутштурц. Он лежал на больничной койке. – Я узнаю его глаза, его лицо его манеры. Он почти не изменился, по крайней мере, с тех пор, как мы встречались в Токио. Разве это справедливо: он почти не изменился, а я стал просто неузнаваем? – Хотите, я его убью? – Нет! Я должен сделать это сам. Это он, Илза, на этот раз ошибки быть не может. – Жуть, – произнесла Илза. – А я вот думаю: прежде чем его убить, надо что-то сделать с его кожей. Она такая сухая. Может, послать ему детский крем или что-нибудь в этом роде? Мне совсем не хочется, чтобы у моего дневника был переплет из такой плохой кожи. – Это он, – прошептал Конрад Блутштурц. – Илза, выясни про него все, что удастся. Поговори с ним, с его подчиненными. Я должен знать, чем он занимался, пока я претерпевал нечеловеческие мучения. – Хорошо. А потом можно будет начать охотиться на евреев? – На евреев? – Да. Когда мы убьем Смита, то сможем взяться за евреев! Ведь они убили моих родителей, разве вы не помните? Конрад Блутштурц с трудом привстал на здоровой руке, – а незажившем после операции обрубке голубел соединительный рычажок. – Илза, в фургоне у меня осталась одна книга. Пожалуйста, принеси ее. – Когда через несколько минут она вернулась, Конрад Блутштурц сказал: – Советую тебе ее прочесть. – Дневник Анны Франк, – прочитала Илза. – Фу, гадость. Не хочу я ее читать! – Обязательно прочитай. Прямо сейчас. А когда закончишь, зайди ко мне. – Хорошо, я попробую, только боюсь, мне будет скучно. Через два часа Илза вернулась вся в слезах. – Евреев убивать нельзя, – сказал тогда Конрад Блутштурц. – Гитлер уже пытался и погубил шесть миллионов, но евреи выжили и стали только сильнее. Они даже создали собственное государство. Неужели ты думаешь, что ты или кто-то еще может уничтожить народ, породивший эту храбрую девочку? – Нет, – ответила Илза, захлебываясь рыданиями. – Вот и хорошо. Евреи не убивали твоих родителей. Когда-нибудь я тебе подробнее об этом расскажу. Но когда ты услышишь этот рассказ, помни, что я все делал только ради нашего блага. И евреи тут ни при чем. Только я и Смит. Итак, ты по-прежнему хочешь убивать евреев, моя Илза? – Нет! – решительно сказала она. – Теперь я хочу убивать негров. Ни один негр не в состоянии написать подобную книгу! – Я слишком хорошо тебя воспитывал, – вздохнул Конрад Блутштурц. – Хватит, поговорим об этом позже. А теперь иди и выясни все о моем смертном враге – Харолде Смите. Миссис Смит была искренне удивлена. Она думала, что у мужа молоденькая, привлекательная секретарша, а миссис Микулка оказалась не намного моложе ее, хотя была одета со вкусом. В ее облике скорее сквозило что-то почтенное, материнское, но безвкусной или старомодной она не была. Может, Харолда привлекают женщины материнского склада? – подумала миссис Смит. – Извините, миссис Смит, но доктор Смит уехал несколько часов назад, – с приятной улыбкой сообщила миссис Микулка. – Надо же! А он не сказал, куда поехал? – Нет, – ответила Эйлин Микулка, не зная, стоит ли говорить, что доктор Смит уехал из города. Странно, что доктор Смит не предупредил жену, которая казалась вполне симпатичной, хотя чуть-чуть старомодной. – Боже мой! – нахмурилась миссис Смит. – Я так волнуюсь за Харолда. Он уже неделю не показывается дома. Хотя звонит каждый день, – поспешно добавила она. – Кажется, он говорил что-то о командировке, – решилась тогда миссис Микулка. Может быть, доктор Смит звонил жене, но не смог дозвониться. – Господи! – воскликнула миссис Смит, теребя в руках сумочку. – Наверно, мне не следовало приходить без звонка! – Мне так жаль. – Как вы думаете... – начала миссис Смит. – Я рискую показаться бесцеремонной, но видите ли, я никогда не бывала в “Фолкрофте”. – Да? – Нельзя ли мне зайти в кабинет Харолда? Миссис Микулка ободряюще улыбнулась. – Конечно, я с удовольствием вас туда провожу. – Вы так добры. – Не стоит благодарности. Я как раз собиралась спуститься в буфет и купить что-нибудь поесть. Может, вам тоже что-нибудь принести? – Апельсиновый сок. И гамбургер. – Я скоро вернусь, – пообещала миссис Микулка. И две дамы улыбнулись друг другу той улыбкой, какой всегда улыбаются женщины, питающие привязанность к одному мужчине. Илза Ганс выяснила, как пройти к кабинету доктора Смита. По дороге она одаривала лучезарной улыбкой каждого мужчину, который выглядел как сотрудник “Фолкрофта”, и задавала один и тот же вопрос: – Как выглядит доктор Смит? Ответы разделились строго на две категории. Вежливые люди говорили, что он скучный, но милый, а более откровенные называли его жалким Скруджем. И похоже, никто его особо не любил. Приемная доктора Смита была пуста. – Черт! – выругалась Илза. – Его секретарша могла бы о нем много порассказать! Илза приложила ухо к двери кабинета и, ничего не услышав, толкнула ее. Дверь поддалась. Илза тихонько вошла внутрь. – Ой! – вскрикнула она, наткнувшись на старомодную женщину в синем ситцевом платье. – Извините, – вежливо сказала миссис Смит. – Мне нужен доктор Смит, – неуверенно произнесла Илза. – И мне. Я его жена. Пришла, чтобы с ним пообедать. Но мне следовало прежде позвонить, потому что он уехал куда-то на целый день и никто не знает куда. – И миссис Смит издала неловкий смешок. – Жена? Не хотите ли познакомиться с мистером Конрадом? – С мистером Конрадом? – непонимающе переспросила миссис Смит. – Это друг вашего мужа. – Неужели? Никогда не слыхала этого имени. – О, они знакомы уже тысячу лет. С самой войны. Пойдемте, я вас провожу. Вот только оставлю это у доктора Смита на столе. – Детский крем? – удивилась миссис Смит. – Это для кожи. – Да? – миссис Смит показалось странным, что юная девушка оставляет на столе ее мужа такие странные веши, но блондинка казалась таким симпатичным, жизнерадостным существом, что миссис Смит с радостью пошла за ней. Когда доктор Смит вернулся к себе в кабинет, его лицо имело более кислое выражение, чем всегда. – Доброе утро, доктор Смит, – приветствовала его миссис Микулка. – Как прошла поездка? – Неудовлетворительно, – ответил Смит, поджимая губы. Он пошел на риск и отправился в Маунт-Олив, где был найден труп очередного Харолда Смита. Используя фальшивое удостоверение агента ФБР, он опросил местных полицейских, друзей, родственников и соседей покойного Смита. Но ему абсолютно ничего не удалось обнаружить – ни одной зацепки, способной привести к убийце или убийцам, обезглавившим его тезку. – Так жаль это слышать, – сказала миссис Микулка вслед доктору, входившему в свой кабинет. – Вы встретились с миссис Смит? Смит остановился как вкопанный. – Миссис Смит? – Да. Она была здесь вчера. А я, к сожалению, не знала, где вас найти. Она была очень обеспокоена. Видите ли, я оставила ее в кабинете, а сама пошла в буфет. Когда я вернулась, ее уже не было. – Не было... – У Смита из горла вырвался хрип. И тут он припомнил, что на его звонок из аэропорта никто не ответил. Тогда он не обратил на это внимания, но сейчас... – Немедленно свяжитесь с моей женой, – приказал он. В кабинете Смит нажал потайную кнопку; и на столе появился спрятанный до этого главный компьютер кюре. Директор “Фолкрофта” запросил рапорт агента ФБР, который тайно наблюдал за его домом. Вскоре рапорт появился на экране. Сообщалось, что накануне днем, в 11.22, объект взял такси. Обратно объект не вернулся. Никаких происшествий не зафиксировано. Смит включил селектор. – Никто не отвечает, – сообщила миссис Микулка. – Набрать еще раз? – Не надо. Попросите охрану осмотреть все помещения санатория. Может, моя жена где-то здесь. – Но, сэр... – Выполняйте! – рявкнул Смит. Через час Смиту докладывал непосредственно начальник охраны. Был произведен полный осмотр территории и всех помещений. Удалось обнаружить лишь исчезновение одного пациента, некоего мистера Конрада. – Конрад, – повторил Смит, полностью отметая данный вариант. Это был больной, практически лишенный конечностей, – здесь никакой связи быть не могло. Зазвонил секретный телефон. Звонил Римо. – Смитти, – сказал он, – мы нашли след распылителя и собираемся пойти по нему. – Не получив ответа, Римо повторил: – Смитти! – Мою жену похитили! – выпалил Смит. – Только без паники! Мы с Чиуном выезжаем! – Нет, вы продолжайте раскручивать распылитель. Это сейчас главное. – Да бросьте вы этот официальный тон, Смитти! Мы можем помочь. Ведь речь идет о вашей жене! Это тот, кто убивал Смитов? – Возможно. Пока трудно сказать. Я не знаю. – Вы совсем расклеились. Наша помощь действительно не нужна? Может оказаться так, что наш след нас никуда не приведет. – Это дело касается только меня, – ответил Харолд Смит, вновь обретая контроль над собой. – И я с ним справлюсь. Сам. – Ну, как вам будет угодно. – Римо повесил трубку. Смит невидящим взором смотрел в окно. Если что-то случилось с его женой... Раздался зуммер селектора. – Вас вызывает первая линия, – сообщил голос миссис Микулки. Смит автоматически поднял трубку, теребя в руках склянку с детским кремом. Откуда здесь детский крем? Может, это оставила его жена? – Доктор Смит? – прозвучал в трубке голос. Это был голос очень старого человека. – Ваша жена у меня. Доктор Смит опрокинул склянку. – Кто говорит? – Я давно ищу вас, Харолд В. Смит. С седьмого июня сорок девятого года. Вы помните седьмое июня сорок девятого года? – Нет, – ответил Смит. – Где моя жена? – Там, где вам ее не найти. По крайней мере, без моей помощи. Смит промолчал. – Это случилось в Токио, – продолжал надтреснутый голос. – Вы помните Токио? – Боюсь, что нет, – нахмурился Смит. – Нет?! – прошипел голос. – Нет?! С того самого дня я жил в сплошном аду, а вы все забыли! А вчерашний день хотя бы вы помните? – продолжал он, уже спокойнее. – Помните вестибюль и несчастного инвалида, столь изуродованного, что вы даже не решились пожать ему руку? – Конрад, – выговорил Смит. Неожиданно все встало на свои места – убийца Смитов тайно проник к нему под личиной больного. – Нет, Конрад Блутштурц! – Блут!.. – слова застыли у Смита в горле, и перед ним как наяву предстало прошлое: его миссия в Токио, погоня в здании Дай-Ичи и объятый пламенем темный силуэт Конрада Блутштурца. – Ага! – воскликнул Конрад Блутштурц. – Что, вспомнили? Отлично! А теперь слушайте меня. Сейчас вы отправитесь в городок Фламинго, штат Флорида. Возьмете напрокат плоскодонку, какими пользуются в Эверглейдсе. Вы знаете, что я имею в виду – такие лодки с большим вентилятором, установленным на корме. Неподалеку в Эверглейдсе, найдете небольшую, уютную хижину. Я буду вас ждать. Только приходите один. Возможно, я разрешу вам попрощаться с женой, прежде чем вы отдадите дьяволу душу. На другом конце повесили трубку. Во время полета в Майами Смит позволил себе немного вздремнуть. Он знал, что скоро ему понадобятся все силы. И ему приснился сон, будто он снова оказался в оккупированной Японии, молоденький агент Бюро стратегических служб. Он стоял на только что отстроенном после войны Токийском вокзале. Подъехал поезд, развалюха с выбитыми стеклами и ржавчиной на боках. Смит сел в единственный новый вагон, на котором по-английски и по-японски было написано: “Только для оккупационных сил”. Поезд прогрохотал по развалинам того, что осталось после бомбежек от некогда богатого района Асакуса. Напротив него сидел какой-то конгрессмен и читал “Старз энд страйпс”. Смит думал о своем. Он слез с поезда в районе парка Уэно, прошел мимо здания бывшего Имперского токийского университета и обнаружил дом из дерева и рисовой бумаги. Он узнал его по тростниковым воротам и неухоженному кустарнику. Смит не стал мешкать, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания, а направился прямо к дому, распахнул дверь и бросил внутрь гранату со слезоточивым газом. Подождав, пока газ немного рассеется, он ворвался в дом с автоматом наперевес. Дом был пуст. Сначала Смит решил, что ошибся, но тут заметил, что на традиционном алькове в гостиной нет семейного свитка. Значит, здесь жили не японцы. В спальне Смит обнаружил небольшой цех по производству взрывчатки. Во время войны он участвовал в норвежском Сопротивлении, и взрывчатые материалы были его специальностью. Там же валялась карта деловой части Токио – на ней красными чернилами были намечены какие-то маршруты. И Смит с ужасом понял, что все они сходятся у здания Дай-Ичи, штаб-квартиры генерала Дугласа Макартура и оккупационных властей. Смит выскочил на улицу и остановил газогенераторное такси – в трудные военные годы они вместо бензина работали на дровах. То и дело подгоняя водителя, он думал, неужели Конрад Блутштурц настолько упрям, что хочет попытаться взорвать штаб-квартиру американцев через четыре года после того, как была проиграна война? Смит мало знал о Блутштурце. Начальство сообщило ему, что тот возглавлял тайную нацистскую организацию, существовавшую в США до войны. Она должна была стать “пятой колонной”, которая установит контроль над правительством США, когда Германия захватит Европу и отправится завоевывать США. Блутштурцу удалось ускользнуть. Он обманул агентов ФБР, и его след потерялся. Его не удавалось обнаружить до тех пор, пока информаторы не сообщили о каком-то немце, установившем контакт со скрывающимися в Токио военными преступниками и пытающемся настроить общественное мнение против оккупации, которая до этого проходила вполне мирно. Задача Смита заключалась в том, чтобы обнаружить Блутштурца и захватить или уничтожить его. Когда такси доставило его к величественному зданию, Дай-Ичи, Смит только молил Бога, чтобы не опоздать. – Смит, Харолд, – сказал он часовому, показывая документы. – Я уполномочен Специальным комитетом. Но только он повернулся, чтобы идти, как увидел Конрада Блутштурца. Блутштурц не знал Смита, но понял все по выражению его лица. Тогда Смит выхватил оружие и представился еще раз. Однако Конрад Блутштурц не выбежал из здания, как сделал бы любой нормальный человек. Напротив, он вскочил в лифт. Смит выстрелил, но промахнулся. Второй выстрел пробил закрывающуюся дверь лифта. Увидев, что лифт пошел вниз, в цокольный этаж, Смит рванулся к лестнице. Оказавшись в подвале, Харолд Смит решил не брать Блутштурца живым. Тот держал в руках портфель, и Смит был уверен, что там взрывчатка или зажигательная смесь. В подвале было темно – там не было окон. Смит, затаив дыхание, прислушался. Вдруг что-то тихо звякнуло – кто-то наступил на кусочек угля или осколок стекла. Смит выстрелил на звук. Внезапно подвал озарила вспышка огня, и в бушующем пламени, издав дикий вопль, закружился на месте человек. Во время войны Смит привык ко всему, но такого крика он еще не слыхал. Первой его мыслью было выстрелить в объятого пламенем человека и тем самым положить конец его мукам, но огонь быстро распространялся, поскольку на полу была разлита какая-то легковоспламеняющаяся жидкость. Зажав уши, чтобы не слышать этого крика, Смит бросился звать на помощь... Командир экипажа объявил, что самолет совершил посадку в Международном аэропорту Майами, и Смит проснулся. Ему пришлось напрягать слух, чтобы расслышать, что говорит командир: в ушах все еще звучал страшный крик Конрада Блутштурца, пробиваясь из прошлого, отделенного сроком в сорок лет. Пожар в здании Дай-Ичи потушили и дело замяли. Когда Конрада Блутштурца выносили из подвала, он еще цеплялся за жизнь, но кожа его почернела и кусками сходила в тех местах, за которые вынуждены были взяться санитары. А Смит через день после случившегося уже сидел в транспортном самолете ВВС. Он с честью выполнил возложенную на него задачу. С тех пор он ничего не слышал о Конраде Блутштурце. Смит был уверен, что он мертв. Но, оказывается, он выжил. Должно быть, сподвижникам удаюсь каким-то образом выкрасть его из военного госпиталя в Токио. Досадное упущение спецслужб, которое, очевидно, тоже было замято, с горечью подумал Смит. Смит представил, что все четырнадцать погибших из-за него Харолдов Смитов могли бы остаться в живых, если бы он тогда не выдал себя, а пристрелил бы Конрада Блутштурца прямо в фойе здания Дай-Ичи. И поклялся довести до конца дело, начатое им в Токио сорок лет назад. – Желаю вам приятно провести время в Майами, – сказала ему на прощание стюардесса. – Спасибо, – с суровой решимостью произнес Смит. – Обязательно. |
||
|