"Стальной кошмар" - читать интересную книгу автора (Мерфи Уоррен, Сэпир Ричард)Глава шестнадцатаяБоне Барлоу не собирался дважды повторять одну и ту же ошибку. Да, в первый раз его перехитрили, его и кузенов Люка и Бада, этого нельзя было не признать. И он честно сказал фюреру Блутштурцу: – Полный провал. – Я знаю – показали в вечерних новостях, – проскрипел в трубке голос Конрада Блутштурца. – Как все было? – Мы с Люком и Бадом проникли в здание, как вы и велели, и на входе спросили Ферриса Д’Артаньяна. – ДОрра. Его зовут Феррис ДОрр! – Феррис ДОрр. Ну и имечко! Мы спросили, не ушел ли он домой. Просто уже было поздно, потому что мы не туда повернули и в результате потеряли три часа. От местных тут ничего не добьешься – у них такой странный акцент. – Дальше, – поторопил его Конрад Блутштурц. – В общем, когда охранник сказал, что этот ваш Феррис на месте, мы очень вежливо спросили, нельзя ли его повидать. Сказали, что мы его фэны. А охранник ответил: мол, нет. Мы не знали, что нам делать, и пристрелили его. – Убили? Хорошо. – Но никак не могли открыть дверь. Она была заперта, но в ней не было замочной скважины. У того охранника была целая связка ключей, а замочной скважины не было! Вы можете это объяснить? – Ну а что потом? – Мы выбили окно. – И тогда сработала сигнализация. – Откуда вы знаете? – Неважно, – ответил Конрад Блутштурц. – Продолжайте. – Ну, мы пошли его искать. Искали-искали и наконец нашли какого-то парня, который прятался в большой такой комнате со всей этой научной чепухой. Он вроде был похож на портрет этого д’Артаньяна в газете, и мы спросили, не он ли это. – А он ответил, что нет, – устало произнес Конрад Блутштурц. – Точно! Откуда вы знаете? – Продолжайте. – Ну, он сказал: нет, и мы снова пошли искать, но никого не нашли. Наверно, этот Феррис ушел домой. А тут как раз появилась полиция, и мы дали деру. Еле ушли. Кажется, Люк пристрелил одного из копов, хотя он не уверен. Как думаете, мы влипли? Наступила долгая тишина, лишь слышался какой-то свист в трубке. – Герр фюрер! – позвал Бойс Барлоу. У него почему-то получалось “хер” вместо “герр”, что очень раздражало Конрада Блутштурца, но он ничего не мог с собой поделать. – Теперь всем известно, что за Феррисом ДОрром охотятся, – медленно сказал герр Блутштурц. – Его спрячут, и все будет гораздо труднее. – Можно нам вернуться? Бад очень скучает по дому. И тут по радио невозможно поймать музыку в стиле кантри. – Нет. Вы же сами признали, что провалились. – Выходит этот парень, который сказал, что он не Феррис, на самом деле был Феррис? – Да. – Слушай, Бад, а ты оказался прав, это действительно был тот засранец! – Бойс Барлоу, – произнес Конрад Блутштурц, – приказываю вам спрятать где-нибудь автомобиль. Найдите какой-нибудь лесок и заночуйте там, а утром мне позвоните, и я дам вам дальнейшие распоряжения. – Надо будет снова его разыскать? – Вот именно. – Ладно. Я, правда, немножко боюсь, но как вспомню этого парня и как нагло он нам наврал, так просто зла не хватает. – Постарайтесь сохранить это чувство, – сказал Конрад Блутштурц и повесил трубку. В кабинет вошла Илза Ганс с пачкой писем. Конрад Блутштурц поднял на нее глаза. Он, как всегда, был одет в рубашку из махровой ткани – более грубая материя царапала его израненную кожу. Еще одно несчастье, причиненное проклятым Харолдом Смитом. – Новые сведения, – проворковала Илза и уселась на ручку инвалидного кресла, наполнив ноздри новоявленного фюрера ароматом духов. – От членов организации? – спросил он. – Да. Из Сент-Луиса. – Илза разрезала конверт специальным ножом в форме свастики, и ей на колени высыпались вырезанные из телефонного справочника листы. – Тут тьма Харолдов Смитов! – радостно воскликнула она. Конрад Блутштурц издал звук, выражающий раздражение. – Почему он не какой-нибудь Занковский или Бойингтон? – грустно произнес он. – Все не так плохо. Число тех, кому за шестьдесят, ограниченно. Здесь их всего... раз, два, три... э-э... двенадцать. Наш человек в Сент-Луисе узнал их возраст. – Двенадцать – это слишком много. Я уже не молод и не могу остаток дней мотаться по стране, убивая Харолдов Смитов. – Но ведь я буду с вами, и вы это знаете! Конрад Блутштурц любовно похлопал Илзу по руке. – Я знаю, leibchen, но сама видишь, как мало мы успели за целых два месяца. – Мы не сдадимся! – воскликнула Илза, вскочив на ноги; глаза ее горели. – Я так рассчитывала снять с него кожу! Я хочу сделать из нее обложку для дневника. Мне кажется, прекрасная идея. А на последней странице я напишу: “В конце концов мы поймали его и украсили его кожей обложку этого дневника”. – Нет, Илза, я не собираюсь сдаваться, только думаю, что лучше избрать другой путь. Не мы должны разыскивать их, а они должны прийти к нам. – Как вы себе это представляете? – Мы пригласим их к себе. Отправим приглашение всем Харолдам Смитам, каких только сможем отыскать. – Вы хотите устроить прием? – Нет, бойню. Илза упала перед Конрадом Блутштурцем на колени. – Расскажите, как все будет. – Это всего лишь задумка. Но прежде я должен поговорить с доктором Бефлекеном. Хочу попросить оказать мне одолжение, а не просто изготовить титановые протезы. Одолжение, – повторил он, впиваясь взором в ложбинку у нее между грудей, и улыбнулся. – Но я не могу ждать! Или Бойсу не удалось поймать Ферриса? – Нет, не удалось. Бойс – идиот. Впрочем, лишь идиот дал бы мне возможность так быстро обрести власть на таким числом верных последователей. – У-у. А нельзя что-нибудь сделать? Ведь вам во что бы то ни стало надо получить ноги! – Илза, у тебя совсем нет терпения. Я согласен, излишнее терпение, как у меня, надоедает, но я обещаю: наше время скоро наступит! – Я вот думаю, – медленно начала Илза, – после того, как мы поймаем Смита – настоящего Смита, – можно ли будет начать охотиться за евреями? – За евреями? – Я имею в виду настоящую охоту, а не просто пикетирование и оскорбления. – Зачем тебе это, дитя мое? – Как, разве вы не помните? Они убили моих родителей. Вы же сами мне говорили! – Ах, я совсем забыл. Да, эти евреи изрубили их на куски своими мачете. – А я считала, что они забили их до смерти, – озадаченно сказала Илза. – Сначала они их избили, а потом уж изрезали на куски. Я не стал рассказывать тебе все подробности. Ты была тогда слишком мала, чтобы узнать все до конца, – И Конрад Блутштурц нежно погладил ее белокурые волосы. – Но ведь этот страшный поступок совершили всего несколько евреев, так почему же ты хочешь уничтожить всех евреев? – Чтобы продолжить однажды начатое дело. Ну и что, что мы проиграли войну! Это не значит, что мы сдались. Ведь вы не собираетесь сдаваться? – Я охочусь за одним человеком, – сказал Конрад Блутштурц, разминая железную руку. – А что потом? Ведь у нас есть эта чудесная организация, пушки, бомбы, солдаты. Должны же мы что-то с ними делать! Просто обязаны! – После Смита... – произнес Конрад Блутштурц. – После Смита все и обсудим. Илза, ты такая молодая, такая преданная. Это мне нравится в тебе. – И он схватил ее за правую грудь так, что чуть не раздавил, но она этого даже не заметила – просто улыбнулась. Бойс Барлоу сделал последний глоток пива и, смяв, кинул пивную банку в канаву. – Ха! – воскликнул он. – Вот и отлично! – Будешь звонить герру фюреру прямо сейчас? – спросил Люк. – Ага. Я видел у дороги телефон-автомат. На втором гудке трубку сняла секретарь Крепости чистоты. При звуке ее голоса он поморщился – ее немецкий акцент раздражал. – Да? – сказала секретарь. – Соедините меня с фюрером, – попросил ее Бойс. В трубке что-то щелкнуло, и раздался голос Конрада Блутштурца. – Герр фюрер? Это Бойс. – Подозреваю, что Ферриса ДОрра перевезли в безопасное место, – без предисловий начал Блутштурц. – В новостях прошла информация о его местонахождении. Он в Балтиморе. – Где это? – В Мэриленде. – Впервые слышу. – Садитесь в машину и отправляйтесь на север. Поедете через Вашингтон. – А вот об этом слыхал. – Отлично. Поезжайте через Вашингтон и на выезде из города увидите указатель с надписью “Балтимор”. Адрес такой: Лафайетт-стрит, четыреста сорок пять. Феррис ДОрр находится в пентхаусе – это самый верхний этаж. – На словах просто, – сказал Бойс. – Так оно и есть. Поэтому-то я и доверяю тебе это ответственное задание. – Уже едем! – И не забудьте распылитель. – Ни за что! – И выбросьте бумажники. На всякий случай. – На какой-такой случай? – На случай провала. – Послушайте, герр фюрер, нас трое, у меня двустволка, у Люка и Бада – автоматы. Кто может нас поймать? Мы вооружены до зубов. – У ДОрра надежная охрана. Если понадобится, можете использовать оружие, только ни в коем случае не убивайте его и смотрите сами не попадайтесь. Если вас возьмут, не отвечайте ни на какие вопросы. И передайте мой приказ остальным. Держите язык за зубами, как истинные арийцы, а уж мы позаботимся о вас; А теперь идите и выполняйте. Выкиньте все из бумажников! – И деньги тоже? – Нет, деньги оставьте. Выкиньте только документы. – Отлично. Я так прикинул, нам понадобится на бензин. – Как только операция будет окончена, позвоните мне. Бойс Барлоу пошел к машине, спрятанной за густой порослью магнолий. – Герр фюрер велел избавиться от документов, – сообщил он Люку и Баду. – Зачем? – в один голос спросили Бад и Люк. – Он сказал: на случай, если нас поймают. Бойс сел за руль и завел мотор. – Кому это надо нас ловить? – спросил Люк, садясь рядом с ним. Бад залез на заднее сиденье. – У нас же двустволка! – Я пытался ему это объяснить, но вы ж его знаете – он такой осторожный. Братья достали бумажники, разорвали карточки социального обеспечения и остальные документы и выбросили их из окна движущегося автомобиля, где те смешались с падающими с неба снежинками. Тем временем в Крепости чистоты герр фюрер Конрад Блутштурц повесил трубку и повернулся к Илзе. – Сегодня они предпримут еще одну попытку. – Думаете, на этот раз им это удастся? – Не думаю. Илза нахмурилась. – Зачем же их тогда посылать? – А может, удастся. Это сохранит нам много сил и средств. А если нет, то вся Лига белых арийцев будет в наших руках. – О, прекрасная мысль. – А вот тогда-то мы с тобой, Илза, и получим Ферриса ДОрра. – И Харолда Смита, – добавила Илза. – Не забывайте о нем. – Я никогда не забуду о Харолде Смите, – сказал Конрад Блутштурц. В его маленьких черных глазках отражался горевший в камине огонь. – Никогда! |
||
|