"Рота террора" - читать интересную книгу автора (Мерфи Уоррен, Сэпир Ричард)Глава двенадцатая– Вы только посмотрите, что здесь творится! Только посмотрите! Рыжеволосая девушка в серой майке с изображением Микки Мауса готова была разрыдаться. Римо огляделся. Все было перевернуто вверх дном. По столу и кровати были разбросаны вырванные из книг страницы и растерзанные обложки. – Что произошло? – спросил Римо. – Все это дело рук Джоан! – в сердцах воскликнула девушка. – Она явилась сюда, такая важная и надутая, и заявила, видите ли, что вступает в свою чертову революционную армию и оставляет эту чертову школу, и велела мне убираться на фиг. Я вышла, а когда вернулась, увидела весь этот бедлам, а сама она куда-то намылилась. – Куда она уехала? – спросил Римо. – Она сказала, что порвала эти свинские книги, чтобы они не отравляли умы другим своей фашистской ложью, – кипела рыжеволосая, не обращая внимания на Римо. Она стояла на полу посередине комнаты, топая ногой, как рассерженный ребенок; всякий раз при этом ее груди подпрыгивали. – Куда же все-таки она поехала? – Если бы это были только ее книги, еще куда ни шло, но там были и мои. Теперь мне придется за них платить. Гадина. – Действительно, гадина, – согласился Римо. – Грязная сука. – Действительно, грязная сука, – согласился Римо. – Она сказала, что собирается в Нью-Йорк. – Ах, значит, грязная сука поехала в Нью-Йорк, – сказал Римо. – А куда именно, не знаешь? – Не знаю и знать не хочу. Посмотрите, во что она превратила комнату. Я буду рада, если у нее лопнет башка от зубной боли. – Я помогу тебе навести порядок, – сказал Римо. – Поможете? Это было бы очень мило с вашей стороны. Не хотите ли позабавиться в постельке? У меня есть отличные краски для тела. – Нет, спасибо. Не могу позволить себе это до свадьбы, – сказал Римо, сгребая в охапку бумаги и заталкивая их в пластиковое мусорное ведро в углу комнаты. – Вы женитесь на мне? – спросила она. – Не сегодня, – сказал он. – Сегодня мне надо постричься. А я-то думал, что вы, девушки, не придаете значения браку. Долой семью! Даешь нулевой прирост населения! И прочее в этом роде. – Послушайте, что за песни? Что значит «вы, девушки»? Для вас женщина – всего лишь название пола. Это неверно. Вы такой же пустоцвет, как и эта сука. Вон еще лист под кроватью. – Она села на стол и подняла ноги, чтобы не мешать Римо. Римо нагнулся и поднял с пыльного пола под кроватью лист бумаги. – Куда же отправилась эта грязная сука, она же пустоцвет? – Не знаю, – сказала рыжеволосая. – Она несла какую-то околесицу. – Что именно? – Она сказала: остерегайся мертвых животных. И захихикала. Я думаю, эта сука снова нанюхалась. – Действительно, сука. – Грязная сука. – Действительно, грязная сука, – согласился Римо. – Попадись она мне в руки, я научил бы ее уму-разуму. – Правда? – Бьюсь об заклад. – Она состоит в этой группе. Держу пари, вы найдете ее там. – Что это за группа? – Какая-то революционная группа пустоцветов. Отвратительная, раз в ней состоит Джоан Хэкер. – Как она называется? – Народное объединение для борьбы с фашизмом. – Ну конечно! – воскликнул Римо. – Это же НОБФ. – Точно. – Где находится эта организация? – Где-то в Виллидже, в Нью-Йорке, но, где точно, я не знаю. – Как тебя зову!? – Миллисент Ван Дервандер. – Уж не приходишься ли ты родственницей знаменитым Ван Дервандерам, производителям консервов для собак? – Прихожусь. – Отныне всякий раз при виде печенья для собак я буду вспоминать тебя. – Очень мило с вашей стороны. – Я вообще очень мил, – сказал Римо. – Послушай, если у меня останется время после стрижки, ты все еще хочешь выйти за меня замуж? – Нет. Комната уже убрана. Зачем же выходить замуж? – Действительно, зачем? В номере отеля «Гильдия» Чиун досматривал одну из своих любимых телепрограмм. – Пора, Чиун, мы возвращаемся в Нью-Йорк. – Зачем? – спросил Чиун. – Это прекрасный городок. Мы вполне могли бы остаться здесь подольше. В отеле кабельное телевидение и каналов намного больше, чем в Нью-Йорке. – Мы вернемся сюда, когда замостят Гарден-стрит, – сказал Римо. – К тому же, Нью-Йорк расположен неподалеку от Бруклина. – Теперь Бруклин не так уж интересует меня, – печально проговорил Чиун. – Есть вещи и поважнее. – Например? – Например, мертвые животные. – Конечно, – сказал Римо. – Я совсем забыл. Мертвые животные. Но ты забыл про НОБФ. – НОБФ? – Да, – сказал Римо, – разве не знаешь? Сначала толстый, потом худой, потом НОБФ, потом мертвые животные. – Он отвернулся с ехидной усмешкой. Чиун вздохнул за его спиной. – Давай лучше поедем в Бруклин, – сказал он. |
||
|