"Последний бой" - читать интересную книгу автора (Мерфи Уоррен, Сэпир Ричард)Глава одиннадцатаяКапитану подлодки «Дартер» Ли Энрайту Лихи все представлялось очень забавным. Тайком заплыть во вражеские воды, высадить старика, ровесника Конфуция, и скрытно убраться восвояси. И что за тип был этот старикан! Хотел, видите ли, смотреть «мыльные оперы» и сердился, что на подлодке нет телевизора, показывающего «Пока Земля вертится». Капитану Лихи все это представлялось забавным, настолько забавным, что он решил поделиться с приятелями в баре офицерского клуба в Минданао, где находилась небольшая военно-морская база США, предназначенная для дозаправки подводных лодок. Но не успел он дойти до самого интересного – до «мыльных опер», когда его тронул за плечо младший офицер. – Сэр. – В чем дело? – сердито спросил Лихи. – Вас к телефону, сэр. – Скажите, что я подойду через минуту. – Это из Вашингтона, сэр. Офицер говорил настойчиво. Момент был упущен – офицеры, до этого внимательно слушавшие, отвлеклись, возобновив свои разговоры. «Черт возьми», – подумал Лихи. Вслух же он сказал, что опять небось придется везти какого-нибудь деда, помешанного на «мыльных операх». Но реплика не произвела ожидаемого эффекта, и капитан Лихи отправился к телефону. Официальный представитель военно-морского ведомства сообщил, что ему вменяется в обязанность взять на борт пассажира с секретными инструкциями. Лихи должен будет выполнять эти инструкции и хранить все в строжайшей тайне. Ему было приказано немедленно вернуться на лодку и ждать прибытия пассажира. До крайности разозленный, сжав зубы, даже не допив виски, капитан Лихи вышел из бара и направился к пирсу в ста ярдах от клуба, где «Дартер» заправляли топливом и готовили к рейсу. Заправочные шланги уже были отсоединены, и «Дартер» был готов к отплытию. Капитан Лихи взошел по трапу на борт, где был встречен вахтенным офицером. – У нас на борту пассажир, – сказал тот. Лихи кивнул: – Еще один Чарли Чан? – Нет, сэр, на этот раз – американец. Молодой. Мне кажется, он ранен. Ходит с палкой. Я зафиксировал в судовых документах его прибытие, сэр. – Хорошо, лейтенант. Пойду погляжу, что еще за птицу прислали нам, на ночь глядя. Капитан Лихи через люк спустился вниз и постучал в дверь пассажирской каюты. – Да? – Это капитан. – Что вам нужно? – Хочу поговорить с вами. – Ну, если настаиваете... Лихи открыл дверь и увидел, что новый пассажир лежит на койке в шортах. Его плечи и правое бедро скрывали бинты. Около откидного письменного столика стояла трость. Одежда пассажира валялась на полу. – Только не говорите мне, что вам нужно в Раск, в Центр по реабилитации. Он улыбнулся собственной шутке, на которую пассажир не отреагировал. – Нет, мне нужно в Синанджу. Пассажир кивком головы указал на стол. – Обо всем сказано в инструкциях. Лихи вскрыл запечатанный конверт со штампом «совершенно секретно» Инструкции были те же, что и в предыдущем рейсе, когда переправляли старика-корейца. – Ваш багаж на борту? – поинтересовался Лихи. – Я путешествую без багажа. – Это что-то новенькое. – И я не люблю «мыльные оперы», – заметил Римо. – Это тоже что-то новенькое. – А еще новенькое в том, что я не люблю болтовню и предпочитаю одиночество. В еде я неприхотлив, предпочитаю ничем не приправленный рис. Не буду жаловаться и на спертый воздух, шум или скуку. Главное – поскорее добраться до Синанджу. – И я того же мнения. – Всего хорошего, – сказал Римо. – Я устал. И капитан Лихи больше не видел и не слышал своего пассажира до тех пор, пока они не вошли в Западно-Корейский залив. Тогда он снова зашел в каюту, чтобы сообщить о всплытии. – Мне нужна надувная лодка и человек, который доставит меня на берег, – сказал Римо. – Я не могу грести и плыть. – Понятно. А вам потребуется помощь на берегу? – Нет, – ответил Римо. – Меня встретят. – Сомневаюсь, – возразил капитан. – Мы прибыли раньше расчетного времени. И вам, возможно, придется долго ждать на берегу того, кто, как вы рассчитываете, должен вас встречать. – Кто-нибудь там будет, – упрямо ответил Римо, пытаясь большим пальцем одной ноги нацепить на пятку другой туфлю из мягкой итальянской кожи. И потому капитан Лихи не так уж удивился, когда лодка приблизилась к берегу и он, глядя в перископ, увидел на прибрежном песке старика-корейца в ярко-красном парчовом кимоно, устремившего взор на «Дартер». Он ходил по берегу взад-вперед, явно не замечая холода. – Ну, конечно, он здесь, – пробормотал Лихи. – Он здесь с тех пор, как мы его тут высадили. И этот второй псих тоже собирается высадиться тут, и оба будут ждать, пока я не привезу еще двоих, чтобы у них была компания для бриджа. Вся страна рехнулась! – Простите, не расслышал, сэр? – произнес старший помощник. – Всплывайте и готовьтесь к доставке груза на берег, – приказал Лихи. – Пока он не надумал превратиться в чайник. – Есть, сэр! – ответил офицер, но, отойдя в сторону, пробормотал: – Чайник? – и решил, что за капитаном Лихи надо приглядывать. |
||
|