"Наследница Дестроера" - читать интересную книгу автора (Мерфи Уоррен, Сэпир Ричард)

Глава 21

Американская подводная лодка “Арлекин” вошла в свинцовые воды Западно-Корейского залива.

Матросы откинули крышку люка и принялись накачивать надувной резиновый плот. Когда все было готово, один просунул голову в открытый люк и доложил об этом.

Римо вылез первым. Луна стояла высоко – тонкий серп, почти не дающий света. На берегу Римо разглядел Пики гостеприимства: они симметрично обрамляли холм с Домом Мастеров, образуя некий загадочный древний узор, который для Римо сейчас был символом счастья.

Он крикнул в люк:

– Поспеши, Чиун! Мы дома.

Из люка высунулась голова Мастера Синанджу, он был похож на выглядывающую из дупла белку.

– Ты меня не торопи, Римо. Я уже не молод и не собираюсь лететь очертя голову только из-за того, что тебе невтерпеж.

– Мне не невтерпеж! – возразил Римо и подал Чиуну руку, помогая ему выбраться из люка на палубу.

Матросы спускали плот на воду.

– Лучше вам поспешить, джентльмены! – прокричал один. – Шторм надвигается!

Римо с Чиуном спустились на плот. На весла сели двое из команды. На плоту был навесной мотор, но его не заводили, боясь привлечь внимание северокорейских патрулей – это было бы чревато международным скандалом.

Плот двинулся к берегу.

– Как-то странно возвращаться без всякого золота, а, папочка? – негромко сказал Римо.

– Не напоминай мне о моем позоре, – угрюмо проворчал Чиун.

– Не плыть же молча! Не понимаю, что ты на меня дуешься? За всю дорогу ни слова не проронил!

– Если мои свитки пропали – виноват будешь ты!

– Господи, Чиун! Сколько тебе можно повторять? Я не оставлял дверь открытой!

– Посмотрим, посмотрим, – угрожающе сказал Чиун.

Плот стукнулся об один из каменных волнорезов, тянущихся в море от берега, Римо сошел с плота и поддержал Чиуна, чтобы тот не поскользнулся на мокром камне.

– Спасибо! – сказал Римо матросам.

– Нужно им твое “спасибо”! Лучше дай им на чай, – буркнул Чиун.

– Ты забыл, что у меня денег нет?

Чиун повернулся к матросам.

– Если хотите, можете вместо чаевых оставить себе этого человека. Толку от него немного, но, может, хоть к чистке картошки его приставите.

– В другой раз, ребята! – прокричал Римо, и плот отчалил.

Мастер Синанджу зашагал по камням к светлеющей вдали полоске пляжа. Он озирался по сторонам, но лицо его сохраняло бесстрастное выражение.

– По крайней мере, я дома, где меня уважают, – торжественно изрек он.

– Короткая же у тебя память, папочка!

– Нет, это у моих земляков короткая память. В прошлом они хорошо к тебе отнеслись из-за того, что ты согласился взять на себя заботы о деревне и поддерживать традиции, когда меня не станет. Но прошел целый год. Они уже давно забыли твои обещания, зато помнят о славных свершениях Чиуна, который озарил их существование светом новой славы.

– Мы скоро это узнаем: я вижу, нас встречают.

Небольшая группка селян уже спешила к берегу. Впереди Римо узнал старика Пул Янга.

– Если что-то случилось, Пул Янг не может этого не знать, – уверенным тоном произнес Римо.

– Да, – согласился Чиун. – Пул Янг должен знать.

Прикрыв глаза, он протянул руку, так, чтобы преисполненные благоговения соплеменники могли к ней припасть, когда будут возносить ему славословия. Не прошло и минуты, как он услышал слова традиционного корейского приветствия, столь радостные для его слуха.

– Приветствую тебя, Мастер Синанджу, тот, кто поддерживает благосостояние нашего селения и твердо верен кодексу чести. Сердца наши преисполнены любовью и восхищением! Радость переполняет нас при мысли, что нас вновь посетил тот, кому подвластна сама Вселенная!

Но рука Чиуна оставалась холодной, ее не согревали восторженные прикосновения.

– Прекратите! – застонал Римо. – Вы мне всю руку измусолили! Чиун, как их остановить?

Карие глаза Мастера Синанджу широко распахнулись. То, что предстало его взору, потрясло стариковское сердце: селяне – его земляки! – сгрудились вокруг Римо, емуцеловали руки, к немуобращали традиционные слова приветствия.

Чиун топнул обутой в сандалию ногой так, что камень раскололся надвое, и рявкнул по-корейски:

– Он еще не Мастер! Пока Мастер – я! Я, Чиун. Вы слышите меня? Ты, Пул Янг, отвечай: после твоего последнего письма ничего не случилось? Сокровище в целости?

– Да, – ответил Пул Янг, поспешно падая ниц к ногам Чиуна.

– А мои свитки? Они на месте?

– Да, о Мастер, – сказал Пул Янг.

– Пул Янг оставил свой пост! – К Чиуну подскочила женщина с осунувшимся лицом. – Когда прилетели демоны в обличье цапель, он убежал!

– Цапли? Какие цапли? – Чиун ничего не понял.

Пул Янг распростерся у ног Чиуна.

– Я отходил на минутку, чтобы позвать народ: когда появились птицы, все убежали в горы, а когда они улетели, я людей позвал назад.

– И оставил Дом Мастеров без охраны? – Чиун был вне себя.

– Всего на несколько минут, – оправдывался Пул Янг.

– Минут! Целые империи рушатся в считанные секунды!

– Но ничего не случилось, – поклялся Пул Янг. – Я потом осмотрел дверь – она была заперта.

– А внутрь ты входил?

– Нет, для этого мне пришлось бы взломать дверь, а это запрещено.

– Но не тогда, когда надо удостовериться, что все мое имущество в целости и сохранности! Идем, Римо, надо срочно проверить сокровище.

– К чему такая спешка? – попытался возразить Римо. – Украли так украли. Все равно уж сколько времени прошло! Мне надо повидать Ма Ли. Почему ее здесь нет?

– Не будь идиотом! Тебе нельзя с нею видеться! Вы ведь должны пожениться.

– Ну и что? – не понял Римо.

– По традиции невесту до свадьбы держат взаперти. Ты увидишь ее на церемонии.

– Когда? На следующий год?

– Нет, завтра. Свадьба назначена на завтра, – огрызнулся Чиун. – Так ты идешь или нет?

– Завтра? Правда, Чиун? Кроме шуток?

– Кроме шуток. Идешь или нет?

– Иду!

При входе в Дом Мастеров Чиун критически оглядел дверной косяк.

– Вот, смотри, – сказал Римо, – все опечатано.

– Это мы увидим, – ответил Чиун, освобождая механизм замка нажатием на верхнюю панель. После этого он снял нижнюю панель, вынул штифт и распахнул дверь.

Римо вошел следом. Старик Пул Янг зажег свечи. Главную комнату залил свет, озарив невысокий тикового дерева трон Мастера Синанджу и сложенные вокруг него штабелями золотые слитки и драгоценности.

– Сокровище все здесь, – заметил Римо.

– У Синанджу много сокровищ! – презрительно бросил Чиун, шагнул в смежную комнату, где стояли его дорожные сундуки, поочередно открыл все семнадцать и оглядел содержимое.

– Мне кажется, все в порядке, – сказал Римо.

– Здесь кто-то побывал, – негромко сказал Чиун.

– Это кто сказал? – удивился Римо.

– Это ясказал! Смотри! – Чиун поднес пальцы к лицу Римо.

Римо пригляделся – Чиун держал в пальцах нечто похожее на тонкую серебряную нить.

– Волос, – сказал он. – И что?

– Не просто волос, а волос Мастера Вана!

– Вана?

– Да. Обычно им перехватывают футляр с самыми старыми, самыми священными свитками Синанджу и закрепляют слюной нынешнего Мастера. Это почитаемая в Синанджу традиция.

– За это время он мог и отклеиться, – предположил Римо безразличным тоном.

– Он лежал совсем отдельно, а не на своем месте.

– Ну, значит, сам размотался.

– О клеящих свойствах слюны Мастеров Синанджу ходят легенды! – сказал Чиун. – Этот волосок убрала чья-то непрошеная рука. Я должен пересчитать мои свитки, дабы убедиться, что ничто не пропало. А тебе надлежит тем временем провести инвентаризацию сокровищ.

– А мне что делать, Мастер? – вставил Пул Янг.

– Ты сядь в углу лицом к стене. Не исключено, что твоя беспечность стоила Синанджу какой-нибудь бесценной реликвии. Наказание тебе я назначу позже.

– Эй, зачем ты с ним так круто? – вступился Римо. – Из его слов следует, что у него была веская причина, чтобы отлучиться.

Чиун смерил его выразительным взглядом.

– Пора, кажется, заняться проверкой сокровищ, – сказал Римо и выскользнул из комнаты.

Когда он вернулся и доложил, что все на месте, Чиун ответил безучастным кивком.

– Как я и думал, – сказал он. – Ничего не пропало – ни свитки, ни ценности. Но некоторые из хроник Синанджу побывали в чужих руках, их кто-то читал: ленты завязаны неправильно.

– И какой ты делаешь вывод?

– Здесь побывал этот Тюльпан.

– Да, пожалуй, это можно допустить. Давай теперь послушаем Пул Янга.

Старик Пул Янг продолжал сидеть в темном углу Дома Мастеров, уткнувшись носом в стену.

– Поднимись, несчастный, и предстань перед своим Мастером! – распорядился Чиун.

Пул Янг поднялся и с трепетом повернулся к Римо.

– Не перед ним! Мастер здесь – я! – рявкнул Чиун.

Пул Янг завертелся, как провинившийся пес.

– Слушаюсь, Мастер.

– Рассказывай! – приказал Чиун.

Пул Янг, спотыкаясь на каждом слове, начал свой долгий, замысловатый рассказ о демонах в обличье гигантских птиц, которые спустились с неба, потому что бедный старый Пул Янг сдуру поднял на них глаза. Он описал их пурпурные крылья и зловещие зеленые глаза, а также то, как они опустились на Пики гостеприимства, не отбрасывая тени, и как их взгляд обратил селян в паническое бегство. Все убежали, кроме бедного старого Пул Янга, который остался охранять сокровищницу и покинул свой пост только тогда, когда птицы исчезли, и то лишь затем, чтобы позвать людей назад, поскольку те не знали, что птицы улетели и опасность миновала.

– Я отсутствовал всего несколько минут, – с горечью признался Пул Янг.

– В какую сторону улетели птицы?

– Этого я не заметил, о Мастер.

– Если они следили за тобой, а ты – за ними, как ты мог этого не заметить? – грозно спросил Чиун.

– Возможно, я на какое-то мгновение прикрыл глаза, ибо взгляд их был ужасен. От этого взгляда я весь похолодел.

Чиун подбоченился и повернулся к Римо.

– И как тебе эти байки?

– Думаю, это были не цапли, папочка, – сказал Римо.

– Конечно, цапли! Он что же, цапель никогда не видел?

– Для цапель они были слишком большие, – пробормотал Пул Янг.

– Тогда что это было? – Чиун был неумолим.

– Не знаю, – с дрожью в голосе ответил Пул Янг. – Я никогда в жизни о таких птицах не слыхал, даже в старинных преданиях.

Римо покачал головой.

– Он описал не цапель, а птеродактилей.

– Впервые слышу о таких птицах! – фыркнул Чиун.

– Птеродактили – это не птицы, – не своим голосом объяснил Римо. – Если не ошибаюсь, это рептилии, но с большими крыльями, как у летучих мышей.

– Ничего такого за всю историю Синанджу не случалось! – опять возразил Чиун.

– Они были чем-то похожи на летучих мышей? – обратился Римо к Пул Янгу.

– Крыльями – да. Но морды у них были, как у каких-то дьявольских цапель. Я не знаю, что это было.

– Что бы это ни было, – заключил Римо, – они не могли проникнуть в дом, пока селяне прятались в горах. А значит, их кто-то послал – возможно, затем, чтобы всех распугать, незаметно проскользнуть в хранилище и порыться в твоих рукописях.

– Римо, таких птиц, как ты описываешь, нет в природе! – не унимался Чиун. – Я думаю, Пул Янг все сочиняет.

– А разве другие жители деревни не признали, что тоже видели птиц?

– Значит, они сговорились. Они сами проникли в дом и прочитали хроники. И они все будут наказаны! – добавил Чиун, свирепо глядя на Пул Янга.

– Я так не думаю, – сказал Римо.

– Повторяю: таких существ, как описывает этот несчастный, не бывает!

– То-то и странно, папочка! Птеродактили вымерли много миллионов лет назад, на земле их нет! Они относятся к динозаврам, а динозавры исчезли задолго до появления Синанджу.

– Если это так, то откуда ты о них знаешь?

– Я еще в детстве о них читал. Каждый американский ребенок знает о птеродактилях и динозаврах.

– Если бы подобные твари существовали, мои предки рассказали бы о них в своих хрониках, – подвел черту Чиун. – Чтобы знать наверняка, я просмотрю их – нет ли где упоминания о страшных птицах. Как бишь, они называются?

– Первая буква – “П”.

– “П”? Ты же говорил – “тирдактиль” какой-то!

– Нет, “пте-ро-дак-тиль”! Если не ошибаюсь.

– Ты это только сейчас придумал?

– Да нет же, правда!

Мастер Синанджу повернулся к Пул Янгу и сказал:

– Ступай. Твою судьбу я решу позже.

– Раз ничего не пропало, – сказал Римо, – значит, серьезного ущерба нет.

– Нет, есть! Тот, кто вошел в здание, знал, как устроены замки. А это – секрет Мастеров Синанджу!

– Но я его не выдавал! – поклялся Римо.

– Я тоже.

– Тогда кто?

– Пока не знаю. Но узнаю! Может, уже этим утром. А пока что я устал, мне надо поспать. Завтра будет беспокойный день, ибо мне предстоит бессильно наблюдать, как белый глупец, в чьи руки я вручил бесценный дар Синанджу, сочетается узами брака с малознакомой девицей!

– Я сделаю вид, что ничего не слышал, – сказал Римо. – Скажи спасибо, что у меня настроение хорошее.

– Не сомневаюсь, что ты и на эшафоте будешь шутки шутить.