"Кот на грани" - читать интересную книгу автора (Мерфи Ширли Руссо)Глава 17Городок спал, погруженный в туман. В тишине были слышны приглушенные шаги двух человек. Туфли Джимми Осборна глухо шаркали по тротуару. Шаги Уорка, обутого в кроссовки, были почти беззвучны. От его мягкой, даже какой-то звериной поступи у Джо по спине бежали мурашки. Они с Дульси неотступно следовали за мужчинами. Дульси не без труда подавила в себе жгучее желание вцепиться Уорку в загривок. Она бежала рядом с Джо, стараясь держаться поближе к стенам, где туман был гуще. Мужчины шли быстро, позвякивая ключами от машин. Резкий запах алкоголя и табачного дыма, которым был пропитан воздух в баре, оставлял за ними стойкий след. Уорк говорил так тихо, что приходилось вслушиваться. Донеслось несколько неразборчивых слов, затем он сказал: — Никто не пришьет нам это дело. — А гаечный ключ? — спросил Осборн. — Не гони, его найдут, когда придет время. Уорк повернулся к Джимми. В профиль его голова казалась необычно узкой, нос торчал самоуверенно и хищно. — Да хватит трястись, что ты все время дергаешься? — Его вкрадчивый голос проникал, казалось, в самую глубину сознания Джимми, отчего Осборну было не по себе. — Ты уверен, что отпечатки Дэймена сохранились? От раздражения Уорк ускорил шаг. — Они там, не психуй. Один телефонный звонок, и копы получат этот ключ с пальчиками Дэймена в лучшем виде. — Но ведь ты его держал и крутил в руках, пока гонялся за этим чертовым котом. — На мне были перчатки. Может, немного и смазал отпечатки, но там их полно, раз Клайд пользовался этой штукой каждый день. Отвянь, парень. Ты сам дерганый, как тот кот. — Эти проклятые кошки сводят меня с ума. Я вовсе не думал, что так повернется, когда мы… — Джимми повернулся и посмотрел на Уорка. — Откуда взялись эти сумасшедшие твари? Каково, думаешь, мне, когда моя собственная жена… Ты разобрался с этим? — Все под контролем, не бойся. — У тебя было больше недели. Ты ведь один раз поймал ее. Почему же ты не… А теперь ищи-свищи. — Джимми остановился и уставился на Уорка. — Ты сам боишься этой чертовщины. Дульси замерла от удивления. — О чем это он? — шепотом спросила она Джо. — Что он имеет в виду, говоря о своей жене? Джо представил себе Кейт Осборн, ее золотистые глаза, в которых и впрямь было что-то нечеловеческое. Вспомнил ее манеру иногда уходить в себя, погружаться в мечты — так кошки, бывает, грезят о чем-то своем, потаенном и восхитительном. Подумал о кошачьей грациозности Кейт, о ее быстрых, свободных движениях… Ему на память пришел случай, когда друзья Клайда собрались на заднем дворе на барбекю, а он по каким-то своим делам забежал на кухню и увидел там жену Джимми. Кейт в одиночестве обгрызала сырую кость от бифштекса. Клайд всегда вырезал из бифштекса кость, утверждая, что так мясо легче отбивать». Кейт обернулась и увидела Джо. Глаза женщины расширились. К ее щеке прилип крошечный красный комочек. Смутившись, Кейт положила косточку на стол, рассмеялась, потом наклонилась и подняла Джо. Протянув ему кусочек мяса, она спросила: «Ну что, Джо, хочешь посмотреть, что я ем?» Она опустила его на пол и дала другой кусочек. Затем, оставив косточку на столе, она взяла свой стакан со спиртным и вышла во двор, где ароматный дымок жареного мяса уже заполнил всю округу. Продолжая преследовать Уорка и Осборна, Джо молчал так долго, что Дульси не выдержала: — Что случилось? О чем ты задумался? Может ли Кейт… Но ведь это невозможно! Джо вспомнил, как грубо Джимми обращался с кошками, как старался их избегать. И как груб и высокомерен он был с Кейт. Просто невероятно. Может, он ослышался? Или неправильно истолковал слова этих людей? Дульси внимательно смотрела на него, ожидая ответа. Джо попытался представить Кейт Осборн в кошачьем обличье. Это оказалось нетрудно: пухленькая палевая кошечка с ясными золотистыми глазами. Он посмотрел на Дульси и усмехнулся: — Возможно, Кейт такая же, как мы. — Не понимаю. Как у нее это получилось? И что теперь будет с нами? Что? — Ее глаза недоуменно округлились. — Не знаю. — Серому Джо вдруг стало страшно. Все это ему очень не нравилось. Он еле-еле успел свыкнуться с головокружительной переменой в своей жизни и не хотел новых потрясений, тем более таких, которые предвещали услышанные им слова. За этими разговорами они едва не упустили то, что происходило впереди. Джимми схватил Уорка за плечи. — Что ты ей сказал? Что она знает? — С чего ты взял, что я стал бы ей что-то говорить? — Уорк стряхнул с себя руки Джимми и добавил какую-то фразу, которую кошки не разобрали. — Она знает, да? — прорычал Осборн. — Вот почему она сбежала. Она знает, что я хочу ее смерти. Ты должен разобраться с ней, Уорк. И побыстрее. Я не хочу, чтобы она беспрепятственно шныряла вокруг. По ночам я просыпаюсь весь в поту. Это просто какой-то невероятный кошмар. Я хочу, чтобы он прекратился. Я просыпаюсь с мыслью, что все происходящее просто невозможно. А потом я вспоминаю ту кошку, которую ты подверг превращению и убил. Я помню, как выглядела та кошка. Джимми снова схватил Уорка и встряхнул. — То же самое ты должен сделать и с ней. А заодно покончить с теми двумя. — Да выкинь ты этих кошек из головы! Я разберусь с ними. — До сих пор тебе это не удалось. — Я сказал — не гони. Я ими займусь. Скоро все кончится, и мы свалим отсюда. Будем лакать ром, развлекаться с девочками в Боке. — Уорк рассмеялся. — Но сначала дело. Надо вернуться к нашей работенке. У нас впереди дальняя дорога. Мы могли бы сегодня отбуксировать одну тачку, но я не хочу… — Ее поведет Шерил. Я говорил тебе. Не моя вина, что твой парень заболел. Черт, он мог бы сменить номера, прежде чем скинуть все на тебя. Я не хочу заниматься этим в мастерской. — Мы закончим еще до рассвета. Инструменты все здесь, только не суетись. Они подошли к серебристой «Бугатти» Осборна. Машина была приземистая, гладкая и блестящая, от нее исходил запах денег. Джо раз десять слышал россказни Джимми, какая «Бугатти» быстрая, как легко она делает больше трехсот миль в час и во что она ему встала бы, если бы не мухлеж. Ясное дело, тут не обошлось без мухлежа. Машина стоила пятьсот тысяч долларов, а Джимми выдал Кейт историю, что получил ее по дешевке в результате одной хитроумной сделки. Он сказал Кейт, что взял «Бугатти» для списания налогов и это хорошая реклама для агентства. Джо хотел бы знать, насколько Кейт ему поверила. Клайд говорил, что любой наемный продавец нарвался бы на крупные неприятности, пытаясь так списывать налоги. — Ключик лучше выкинуть, — сказал Джимми. — Мало ли какие осложнения возникнут ночью. — Никаких осложнений не будет, — возразил Уорк. — Если, конечно, Шерил нам все не испортит. И потом — кому какое дело до маленького медного ключика? Когда Джимми открыл дверь и свет из салона упал на темную дорожку, четвероногие сыщики прижались к стене, укрываясь за декоративной кадкой. Лицо Джимми, подсвеченное сиянием из машины, казалось деформированным, причем самым неприятным образом. Осборн уселся в низкий обтекаемый автомобиль и сказал: — Все, захватим Шерил и погнали, а то до утра не уложимся. Он погладил перламутровую кожаную обшивку и мягко захлопнул дверь. Через секунду двигатель «Бугатти» ожил и заурчал мягко и мощно, словно огромный блестящий серебристый кот. Уорк прошел дальше — к черной «БМВ». Минуту спустя он включил фары, и кошки зажмурились, чтобы их глаза не бликовали в темноте. Машины проехали мимо и скрылись. Еще некоторое время Джо сидел, съежившись, у стены. Он очень беспокоился за Кейт. Она ушла из дома, сбежала. Не об этом ли говорил Джимми? С тех пор прошло немало времени, и Джо надеялся, что Кейт уже далеко от Молена-Пойнт. Знает ли она, что замышляют против нее эти двое? — спрашивал себя Джо. Допустим, что не знает. Допустим, она все еще в городке и отправилась домой. Если Джимми найдет ее там, это может быть очень опасно. — Куда они? Что они задумали? — спросила Дульси, — — Вряд ли они стали бы убивать его из-за нескольких машин. — Это дорогие машины, Дульси, если речь идет об иностранных марках. Стоимость машин может выражаться шестизначной цифрой. — Тогда давай позвоним в полицию? Ты мог бы… — И что мы им скажем? Пока что это все только наши предположения. А если полиция отправится сегодня ночью в агентство и ничего не обнаружит, тогда что? — Мы можем и сами пойти в мастерскую. Проберемся туда и посмотрим, что будет. Джо улыбнулся: — Я подумал о том же. — Впереди у нас — целая ночь, — сказала Дульси, — а я просто падаю от усталости. Сначала мне надо отдохнуть и поесть. Мы на ногах с самого утра. — Ладно, попробуем найти Кейт и предупредить ее, а потом перекусим. Только я не знаю, где живут Осборны, нам нужен телефонный справочник. Дульси глядела на него, не шевелясь, кончик ее хвоста нервно подрагивал. — Мне надо поесть. Сейчас. — Увидев выражение морды Джо, Дульси прижала уши. — Мы с утра ничего не ели. И почти не пили — лишь несколько глотков из водосточной канавы. Если ты не хочешь, чтобы на твоей совести была дохлая кошка, давай сначала поедим. Джо встал и направился в ту сторону, откуда они пришли: — У Донни найдется немало объедков. И там есть телефонная книга. Дульси не двинулась с места. Джо остановился и оглянулся. — Мы просто забежим к Донни, найдем какой-нибудь недоеденный гамбургер и выясним номер телефона Кейт. Там полно народа, никто нас не заметит, проскочим. — Ну да, конечно. И кто-нибудь обязательно наступит на лапу или наподдаст ногой — и это ради пропитанного горчицей огрызка булочки или нескольких чипсов и орешков. — Дульси села, пристально глядя на Джо. — Мы должны найти Кейт, как ты не поймешь! Она в опасности, Дульси. Нам надо… Кошка встала и направилась в противоположную сторону. Джо был в замешательстве. Дульси обернулась, сверкнув глазами: — Ну же, Джо, пошли! У Вильмы есть справочник. А в доме найдется еда. И она потрусила сквозь туман, развернув уши и помахивая хвостом. |
||
|