"Возвращение Тэннера Макконела" - читать интересную книгу автора (Мейер Сьюзен)Глава 1— Не могу поверить, что делаю это, — пробормотал Тэннер Макконел, паркуя свой «мерседес» на стоянке перед недавно реконструированной церковью в городке Уилмор, штат Западная Виргиния. — Что ты сказал, дорогой? Осознав, что его ворчание достигло ушей матери, Тэннер притворно закашлялся. — Ничего, мама. Просто в горле запершило. — Он поспешно выбрался из машины. Стоял теплый июньский вечер. До торжественного обеда еще оставалось пятнадцать минут, поэтому люди собрались небольшими группами под огромными дубами и вокруг цветочных клумб, окружающих серое здание церкви, и оживленно беседовали. Мужчины непрерывно поправляли галстуки, чувствуя себя не очень комфортно в официальных костюмах, белых рубашках и галстуках, а вот их жены, в нарядных платьях с красиво уложенными волосами, были рады возможности покрасоваться перед другими. Тэннер вышел из машины, намереваясь помочь матери, но отец опередил его. — Не верь, что он закашлялся, — сказал Джим Макконел жене. — Тэннер сердит на нас за то, что мы уговорили его поехать на праздник. — Он подал руку, помогая жене выйти из машины. — Считает небось, что он теперь птица высокого полета, — прошептал Джим, но так, чтобы Тэннер его услышал. Тэннер унаследовал от отца зеленые глаза и светлые волосы. Джим Макконел и сегодня сохранил прекрасную спортивную форму. Он по-прежнему смотрел на свою жену Дорис влюбленными глазами и не переставал повторять, что она так же прекрасна, как и в день их первой встречи. И Тэннер не мог не согласиться с отцом, глядя на мать, одетую в вечернее платье кораллового цвета, которое она купила несколько месяцев назад в Нью-Йорке, когда приезжала навестить Тэннера. Ее каштановые волосы были уложены в аккуратную прическу, большие карие глаза умело подчеркнуты тенями. Тэннер всегда гордился своими родителями, но при этом совершенно не хотел повторить их путь и прожить всю жизнь в городке Уилмор. — Ты же знаешь, что дело совсем не в этом, — ответил Тэннер отцу. — Просто у меня нет ни малейшего желания видеть Эмили, вот и все. — Не понимаю почему. Вы развелись очень давно, — сказала Дорис, поправляя сыну галстук. — Несколько лет назад она вышла замуж за мэра, родила троих детей. Все давно в прошлом. — В прошлом, — бездумно согласился Тэннер. Несмотря на то что все мужчины были одеты в черные или темно-синие официальные костюмы, Тэннер абсолютно не комплексовал по поводу своего дорогого светло-коричневого костюма и рубашки цвета слоновой кости, сшитой на заказ. Кроме того, он знал, что горожане горят любопытством увидеть, каким он стал, и был готов к этому. — На случай, если кто-то из вас забыл, — обратился Тэннер к родителям, — напоминаю, что я только что очень выгодно продал свою автотранспортную компанию и переезжаю во Флориду. — Мы знаем, дорогой, — примирительно произнесла Дорис. — Ты — бывшая футбольная звезда, а ныне богатый, преуспевающий бизнесмен-миллионер. Ты был вынужден уйти из спорта из-за травмы колена и на денежную компенсацию приобрел автотранспортную компанию, которую недавно выгодно продал. Я ничего не забыла? — Дорис выдержала паузу. — Ах да, ты по-прежнему не женат. — И у нас нет внуков, — добавил Джим, подавая жене руку, и все они направились к церкви. — О боже, — простонал Тэннер. — Так вот зачем вы притащили меня сюда? — Он окинул взглядом толпу. — Вы решили, что на этой ярмарке невест я найду себе жену? — Если хочешь найти хорошую женщину, то лучше места не сыскать, — заметил Джим. — Здесь по меньшей мере пятнадцать привлекательных молодых, незамужних женщин, которые могли бы составить тебе достойную пару, — добавила Дорис. Тэннер бросил на отца сердитый взгляд. — Нечего смотреть на меня. Я полностью согласен с твоей матерью, — заявил Джим. Раскланиваясь и приветствуя знакомых, Тэннер и его родители приблизились к входу в церковь. В дверях невысокая, изящная блондинка проверяла пригласительные билеты. Девушка словно сошла с экрана телевизора или обложки журнала. Она была одета в чернильного цвета платье чуть выше колен, подол которого был украшен мелкими сборками; серьги и ожерелье подобраны со вкусом. Что делает такая красавица на благотворительном церковном обеде в маленьком городке, затерявшемся в Аппалачах? — Здравствуйте, мистер Макконел, миссис Макконел… — Девушка сделала паузу и посмотрела на Тэннера. — Здравствуй, Тэннер, — добавила она мягко. Ее голос был похож на журчание ручья легкий, нежный и полный тепла. Цвет глаз девушки напоминал лесные фиалки, а светлые волосы, собранные на макушке, заставили Тэннера вспомнить о греческих богинях. Несколько прядей, выпущенных из пучка, красиво обрамляли прелестное лицо. Очарованный, Тэннер смотрел на нее во все глаза. — Ты помнишь Бейли Стивенсон? — спросила Дорис. — Она теперь владелица салона красоты. Тэннер улыбнулся. Конечно, кто еще мог выглядеть столь безупречно, как не владелица салона красоты? — Извини, но я не помню тебя, — сказал он, протягивая руку. Он вдруг обрадовался, что родители настояли на том, чтобы он пошел с ними на это торжество, посвященное успешному восстановлению городка после разрушительного весеннего наводнения. Бейли подала Тэннеру руку, и он ощутил, как его большой, загрубевшей ладони коснулась нежная маленькая ладошка. Он мог поклясться, что его сердце на миг забыло о необходимости стучать. Изящество и хрупкость этой руки напомнили ему, что он не только намного крупнее и сильнее девушки, но и то, что он мужчина, а она женщина. По телу Тэннера прокатилась жаркая волна. Смущенный, он смотрел в глаза девушке, не в силах выпустить ее руку. Привыкший к тому, что женщины падают к его ногам — деньги и внешняя привлекательность делали свое, — Тэннер уже забыл, когда сам столь бурно реагировал на женщину. И неожиданно это ощущение ему понравилось. — Я и не думала, что ты вспомнишь меня, сказала Бейли с улыбкой, которая не была ни кокетливой, ни зазывной. Она улыбалась ему как равному, как человеческой личности, а не как футбольной экс-звезде и миллионеру. Его интерес и влечение к этой девушке возрастали с каждым мгновением. И не только потому, что она была необыкновенно красива. — Ведь я немного младше тебя, — добавила Бейли. — Когда ты уехал из города, я только поступила в колледж. Тэннер быстро посчитал в уме, сколько же ей лет, и с неудовольствием признал, что она слишком молода для него. В это время он услышал, как его отец бормочет проклятия. — Черт возьми, — ругался Джим, хлопая себя по карманам. — Я забыл дома пригласительные билеты. — Ничего страшного, — ответила Бейли, улыбнувшись его родителям. — Ваши имена есть в списке приглашенных. Билеты — простая формальность. — Ты уверена? — спросила Дорис. — Конечно. Я же возглавляю Комитет, не забыли? — со смехом ответила девушка. — Но если вы хотите реабилитироваться, ваш сын мог бы… — Сделаю все, что пожелает очаровательная леди, — немедленно откликнулся Тэннер. — Не давай опрометчивых обещаний, — с улыбкой предупредила Бейли. — Я всего лишь хотела бы, чтобы ты присоединился к Комитету по развитию нашего города. — Что? — Улыбка сползла с лица Тэннера. — Члены Восстановительного комитета хорошо потрудились, чтобы ликвидировать последствия наводнения, но городу нужно еще так много, что было решено создать еще один комитет — Комитет по развитию города. Тэннер молча смотрел на девушку. Она стала загибать пальцы, перечисляя все, что требуется сделать. — Нам нужен детский парк с велосипедными дорожками. Еще просто необходим образовательный колледж для молодежи. Дальше — Центр отдыха для пожилых людей. Для всего этого у нас уже есть федеральные деньги и субсидии мы получим, но нам нужен человек, который бы следил за их распределением. — Я . — начал было Тэннер. — Мой сын не сможет делать эту работу, — вмешалась в разговор Дорис, ничуть не смущаясь, что Тэннер стоит рядом. — Конечно, он бы идеально подошел для этого — с его-то опытом, но он очень занят собственными делами. Тэннер только что продал свою компанию и сам себя отправил в отставку. Теперь он размышляет о том, чем бы ему заняться в дальнейшем. Он намерен переехать во Флориду, купить яхту и возить клиентов на рыбалку, чтобы иметь деньги на карманные расходы. — Жаль, — ответила Бейли. — Что ж, желаю приятного вечера. — С этими словами она повернулась к подошедшей группе гостей. Тэннер рассердился на мать. Конечно, он не собирался работать ни в каком Комитете, но он сам мог бы объясниться с Бейли. — Спасибо, мама. По меньшей мере я бы мог выслушать, что говорила Бейли о нуждах города. Он лукавил. Его интересовали не нужды города, а возможность еще пять, десять, а может, и все двадцать минут побыть рядом с девушкой. Бейли Стивенсон смотрела, как Тэннер идет по залу, украшенному красными, белыми и голубыми гирляндами из гофрированной бумаги. Длинные столы были накрыты белыми одноразовыми скатертями и украшены маленькими флажками и красными свечами. Она проверяла билеты пришедших на благотворительный обед гостей, а мысли ее были заняты совсем другим. Тэннер Макконел. Она была уверена, что ни одна женщина в мире не способна устоять перед ним. И она, Бейли, ничем от них не отличается, разве что целеустремленностью и четким видением своего будущего, в котором не предусмотрен мужчина. Во всяком случае, пока. Ей только двадцать пять, Слишком рано, чтобы думать о чем-то постоянном… Нет-нет, у нее и в мыслях не было, что Тэннер Макконел возмечтает о каких-то постоянных отношениях с ней. С тех пор, как много лет назад он развелся с Эмили, он ни с кем не встречался дольше месяца. И те женщины, которым он назначал свидания, не были из Западной Виргинии. Они даже не были актрисами и моделями, Тэннер метил выше. Его внимания удостаивались исключительно дочери влиятельных людей: исполнительных директоров благотворительных организаций, которые публично жертвовали свои зарплаты, потому что попросту не нуждались в них, меценатов, спонсирующих балетные и театральные постановки. Бейли не сомневалась, что владелица маленького салона красоты из заштатного городка привлечь внимание Тэннера никоим образом не сможет. Кроме того, она не блистала красотой, как его бывшая жена Эмили, а ведь даже ее он посчитал недостойной поехать с ним в Нью-Йорк и начать новую жизнь. Хотя последнее — всего лишь слухи. Ее не должен интересовать ни Тэннер, ни его отношения с Эмили, ни их развод. У нее много дел и много целей. О своей степени специалиста по бизнесу ей пришлось временно забыть, потому что все свое время она вынуждена посвящать развитию своего салона и оттачиванию парикмахерского мастерства, а также работе в Комитете по ликвидации последствий наводнения. Ее жизнь заполнена до отказа, и в ней просто нет места для мужчины. Когда с последними приглашенными Бейли вошла в зал, она сразу же наткнулась на пристальный взгляд Тэннера. Он не спускал с нее глаз в течение всего торжественного обеда, и Бейли решила, что привела его в замешательство, не пав к его ногам, к чему, без сомнения, он привык. После обеда, когда музыканты стали настраивать свои инструменты, она увидела, что он направляется в ее сторону, и поспешно смешалась с толпой. Но когда зазвучала первая медленная мелодия, Тэннеру удалось найти ее, отрезав пути к отступлению. — Потанцуем? — спросил он, протягивая руку. На его лице сверкнула улыбка, способная свести с ума любую женщину. Бейли не стала исключением — она почувствовала, как подгибаются ее колени и пол уходит из-под ног. Глаза Тэннера излучали искреннюю заинтересованность. Не получив ответа, он придвинулся ближе. — Это всего лишь танец, — уговаривал он, но Бейли так не думала. Когда она смотрела в его глаза, инстинкт подсказывал, что надо держаться подальше от этого мужчины, потому что влюбиться в него так легко. Любой женщине. А поскольку она не была ни красивее, ни утонченнее других, Тэннер непременно бросит ее после одного или двух свиданий. А Бейли не была согласна на случайную связь и временные отношения без будущего. На вкус Тэннера Макконела, она, несомненно, была слишком наивна и неискушенна. Не отрывая взгляда от его лица, Бейли сглотнула и ответила: — Не думаю, что это хорошая идея. Кроме того, я должна пойти на кухню и удостовериться, все ли в порядке. Она повернулась, чтобы уйти, но Тэннер схватил ее за руку и развернул к себе. — Не стоит дергать персонал. — Что? — Не нужно контролировать каждый шаг служащих, — пояснил он, увлекая ее на танцплощадку. Ты — председатель Комитета. — Его рука как бы случайно легла на талию девушки. — И если будешь проверять каждое их действие, люди решат, что ты им не доверяешь. — А мне кажется, они поймут, что я забочусь о них и хочу хорошо выполнить свою работу. — Бейли говорила спокойным голосом, но внутри у нее все трепетало от его близости. Высокий и мужественный, невероятно красивый, с располагающей улыбкой, Тэннер Макконел вызывал в ней чувства, которые могли бы быть признаны верхом неприличия, узнай кто о них. Тэннер засмеялся, уверенно кружа ее в вальсе. — Нет, они подумают, что ты лишаешь их возможности доставить тебе удовольствие, удивив хорошо выполненной работой. Бейли откинула голову и вопросительно посмотрела на него. Тэннер был настолько красив, что люди порой забывали, что он еще умный и преуспевающий бизнесмен. Однажды и Бейли преуспеет в этой жизни. Может, не стоит пренебрегать его советом? — Ты именно так ведешь свои дела? Тэннер кивнул. — Больше доверяй людям, покажи, что ты веришь в них, и они сделают все, о чем их попросишь. — Правда? — Бейли улыбнулась. — Правда. — Это очень интересно, потому что я как раз взяла на работу очень талантливого стилиста. Единственной, кто доверился ему перед этим мероприятием, была я. — Почему? — Боялись рисковать перед столь большим событием. А ведь такие мероприятия, — пояснила Бейли, очень важны для моего бизнеса. — Понимаю. — Знаешь, работа в салоне красоты — это как… как работа флориста. Если невесте в день свадьбы понравится сделанный флористом букет, она придет к нему, чтобы купить цветы на День матери. Если девушке понравится прическа, которую ей сделали на бал выпускников, она придет к нам перед свадьбой и приведет своих подружек. Тэннер кивнул одобрительно, как человек, не просто слушающий, а понимающий суть вопроса, но Бейли неожиданно почувствовала себя глупо. Она танцевала с самым привлекательным мужчиной в мире и, хотя понимала, что тема бизнеса самая безопасная, жалела, что они говорят об этом. Она облизнула пересохшие губы, собираясь сказать что-нибудь приличествующее случаю, как вдруг поймала взгляд Тэннера, неотрывно следящий за ее язычком. Комната поплыла у нее перед глазами, и Бейли стала тонуть в омуте его зеленых глаз. Она мечтала, чтобы этот танец длился вечно, ощущая себя сказочной принцессой. Бейли почувствовала, что его руки сильнее сжали ее талию, увидела, как губы изогнулись в улыбке. Ей еще никогда в жизни не было так хорошо, но умом она понимала, что это опасная игра, которую следует немедленно прекратить. Бейли мысленно молила оркестр сыграть еще несколько тактов, чтобы она могла хоть чуточку дольше наслаждаться его запахом, видеть его глаза, чувствовать его руки на своей талии. Потому что, когда мелодия закончится, она сделает то, что должна. И сделала. С улыбкой посмотрев Тэннеру в лицо, она вежливо поблагодарила за танец и поспешила в сторону кухни. Кухня сияла чистотой, все стояло на своих местах. Бейли намеревалась спросить Рики Эйвери, все ли задания он выполнил, но вдруг вспомнила совет Тэннера и сказала только: — Здесь все выглядит просто замечательно. Долговязый, курчавый Рики широко улыбнулся и с гордостью оглядел кухню. — Ты так думаешь? — Конечно. Ты прекрасно потрудился. Молодец! Парень расправил плечи, отчего стал еще выше ростом. — Спасибо. — Это тебе спасибо, — с улыбкой ответила Бейли. Она взяла с полки свою сумочку, которую оставила на кухне, чтобы не потерять в суматохе. — Увидимся, — попрощалась она, направляясь к двери. — Уже уходишь? — Рики нахмурился. — С меня достаточно волнений и забот на сегодня. Кроме того, завтра с утра мне на работу. — Завтра же воскресенье! — Кому-то надо будет разобрать все те сложные прически, которые соорудили наши дамы для сегодняшнего торжества. Я всех предупредила: то, что хорошо с вечерним платьем, будет смешно выглядеть с джинсами и футболкой. — Но ведь именно ты подготовила все это, а вечер только начался, — снова запротестовал Рики. Бейли улыбнулась, собираясь ответить, но тут увидела Тэннера, направляющегося на кухню. — До завтра, — бросила она Рики, выскакивая на улицу. Ночь была тихой и теплой. Бейли подумала, еще не хватало в спешке потерять туфельку, как Золушка. А она не Золушка. Она — владелица салона красоты в маленьком городке Уилмор в Западной Виргинии, которая пытается наладить свое дело и помочь родному городу. Она обычная провинциальная девушка, а не титулованная особа, не принцесса, которая обязательно встретит своего принца. Сев за руль своего джипа, Бейли вставила ключ зажигания и в этот момент увидела Тэннера, вышедшего на улицу из той же двери, через которую только что улизнула. Он махнул рукой. Бейли дернула переключатель скоростей и выжала газ. Один танец. Одно прекрасное воспоминание. Это все, что у нее останется. |
||
|