"Запретное пламя" - читать интересную книгу автора (Бейкер Мэдлин)ГЛАВА 6Яркий луч света пробился сквозь полог из листьев и разбудил Кэтлин. Она медленно открыла глаза, села и потянулась: за ночь на твердой земле мышцы одеревенели. Она быстро оглянулась и обнаружила, что рядом никого нет. На мгновение ей стало жаль, что Рэйф ушел. Его присутствие успокаивало ее, когда она просыпалась ночью. Она встала и принялась седлать лошадь. Проголодавшаяся девушка была бы не прочь подкрепиться печеньем и кофе, но сейчас не было смысла думать об этом. Еще несколько миль – а там и Биг Салли Мэдоу, и дикие лошади. Сев в седло, она поскакала рысью, с нетерпением ожидая того, что принесет ей этот день. – Вот они, – тихо позвал всех Уайли, и Бренден, Нейт Джексон, Хэл Тайлер и Джон Тернер повернулись в направлении, которое он указывал. Действительно, большой табун мустангов двигался по лугу к озеру. Впереди шла крупная стройная гнедая кобыла. Бренден улыбнулся. Все шло по плану. Скотт с четверкой других ковбоев разместились по ветру, позади табуна, готовые отрезать лошадям путь, если те вдруг повернут назад. Рэйф приставил к глазам ладонь, наблюдая, как лошади приближаются к озеру. Большинство из них были мустангами, но в табуне оказалось и несколько кобыл с жеребятами арабской крови, а одна пара длинноногих животных была явно чистокровной. Рэйф знал, что они отбились от хозяев, путешествовавших на запад, или были украдены индейцами, а потом упущены, или потеряли всадников в бою. Одно животное особенно привлекало его взгляд: стройная кобыла серой масти с изящными лисьими ушами и плоской мордой, характерной для арабов. Ее грудь и холка совсем неплохи, шея – красиво изогнута, а голова – просто великолепна. Она будет принадлежать ему, решил Рэйф, чего бы это ему ни стоило. Последним у озера появился жеребец. Он гарцевал по лугу с высоко поднятой головой, гордо размахивая хвостом и нюхая воздух расширенными ноздрями. – Давай! – подал сигнал Бренден, и мужчины выбежали из своих укрытий, крича и размахивая лассо и окружая табун. Мустанги помчались от преследователей по извилистой тропе, ведущей к ранчо. Бренден, замыкающий строй, усмехнулся, довольный величиной табуна и той легкостью, с которой им удалось найти мустангов. Выручки от их продажи как раз хватит на то, чтобы вернуть банку ссуду. Рэйф скакал впереди табуна, круто свернувшего по тропе. Вдруг сердце его замерло: впереди, совсем рядом, он увидел Кэтлин. Она наклонилась рядом со своей лошадью, очевидно, стараясь достать камешек из-под ее копыта. Рэйф оглянулся назад, и у него похолодело внутри, когда он представил, как приближающийся табун сомнет и растопчет Кэтлин. Кэтлин вскинула голову, услышав топот и почувствовав, что земля дрожит у нее под ногами. Оглянувшись, она увидела скачущего в ее сторону Рэйфа и табун диких лошадей за его спиной. Она схватилась за поводья, но животное встало на дыбы, закатив глаза: мустанги быстро приближались к ним. Выругавшись, Рэйф ударил пятками по бокам своего коня, и тот понесся вперед, как стрела. На скаку Рэйф подхватил с земли Кэтлин и стремительно поскакал вниз по узкой тропе. Во рту у Кэтлин стало горько, когда она, оглянувшись через плечо Рэйфа, увидела, как ее лошадь споткнулась и упала под копыта табуна. Если бы не молниеносное вмешательство Галлахера, ее растоптали бы сотни копыт. Содрогнувшись от этой мысли, она прижалась лицом к шее Рэйфа, вцепившись в него изо всех сил. Пыль наполнила ее ноздри, топот копыт, фырканье и ржание мустангов эхом отдавались в ушах, заглушая биение сердца. Она чувствовала тепло руки Рэйфа, державшего ее за талию. Он пришпорил лошадь, и она услышала, как он шепотом выругался. Лошадь споткнулась, и Кэтлин вскрикнула. Рэйф резко дернул за поводья, поднимая вверх голову лошади, та напряглась и выпрямилась. Рэйф крепко прижал к себе Кэтлин. Он чувствовал, как она дрожит в его объятиях. Он хотел подальше отъехать от табуна и снова стал погонять свою лошадь. Они проскакали уже несколько миль, когда тропа, наконец, стала шире и Рэйф увидел просвет между деревьями. Он направил лошадь влево, отгоняя шляпой мустанга, пытавшегося следовать за ними. Еще несколько минут – и табун промчался мимо. Кэтлин облегченно всхлипывала, когда Рэйф остановился под высоким дубом. Она почувствовала, как он убрал руку с ее талии, но не отстранилась. Быть возле него, держать голову у него на груди было так хорошо… Когда Кэтлин пришла в себя, она обнаружила шершавую рубашку из оленьей кожи у себя под щекой, услышала запах пыли и пота, почувствовала мускулистую руку, снова очутившуюся у нее на талии. Но сильнее всего она чувствовала, как его бедра прижимаются к ее ягодицам. Смущенная близостью, она отстранилась, отводя взгляд. Отважившись, наконец, взглянуть на него, Кэтлин с негодованием увидела, что Рэйф дерзко улыбается, явно наслаждаясь ее смущением. – По-моему, вы можете уже отпустить меня! – резко сказала она. – Как пожелаете, – послушно ответил он и, взяв ее ладонь в свою большую смуглую руку, опустил ее на землю. Тут появился Бренден. – Что тут, черт побери, происходит?! – гневно потребовал он ответа. – Кэтлин, я ведь велел тебе оставаться дома. – Я знаю, папа, но… – Твоя глупость стоила нам прекрасной лошади, юная леди, – продолжал Бренден. Лицо его покраснело от гнева, он почти кричал. – Может, желаете вернуться и взглянуть, что от нее осталось?! – Нет, папа. – Помолчите, мисс! – рявкнул Бренден. Он перевел тяжелый взгляд своих зеленых глаз на Рэйфа. – Что, черт побери, случилось? – Почему вы спрашиваете меня? – Потому что я вряд ли услышу правду от своей дочери. Итак, что произошло? – За последним поворотом я увидел на тропе мисс Кармайкл. Ее лошадь испугалась, и я решил, что дочь вам дороже лошади. Вот я и подхватил мисс Кармайкл, а лошадь оставил. Бренден сморщил губы, скрывая усмешку. – Что ж, думаю, ты принял верное решение. – Папа… – А с вами я разберусь дома, мисс, – отрезал Бренден. – Галлахер, я был бы благодарен, если бы ты проводил мою дочь домой. Не выпускай ее из виду. Думаю, вы доберетесь быстрее, так что скажи Лютеру, что мы едем за вами. И пусть Поли широко откроет ворота кораля, а Консуэло приготовит побольше кофе. Рэйф кивнул, и Бренден, бросив последний гневный взгляд на дочь, поскакал вниз по тропе. Ну и попадет же ей, когда отец вернется на ранчо, уныло подумала Кэтлин. И она сама была во всем виновата. – Можно ехать? – спросил Рэйф. Кэтлин кивнула, и Рэйф нагнулся и поднял ее в седло перед собой. – Мы можем срезать дорогу между деревьями, – сказала она, указывая на узкую оленью тропу справа. Рэйф, что-то пробормотав, направил туда лошадь. Тропинка, слишком узкая для двух лошадей, оказалась красивой. По обеим сторонам росли дубы и сосны, их ветви пологом накрывали путников. Они ехали молча. Кэтлин чувствовала себя ужасно униженной отцом, отчитавшим ее, как непослушного ребенка, перед Рэйфом Галлахером. Гнев ее частично испарился, когда она вспомнила о Рэйфе. Она знала, что тратит слишком много времени и энергии на мысли о нем, но ничего не могла с собой поделать. Что-то в нем привлекало ее, хотя она не могла понять, что именно. Но одно было ясно: каким бы сильным ни было это влечение, оно должно прекратиться. Он – полукровка, человек, о котором она не знает ничего, кроме его имени. И чуть больше, чем через год, он уедет. Они добрались до ранчо к вечеру. Когда Кэтлин рассказала Поли о том, что случилось с ее лошадью, его глаза посуровели. Выходя из сарая, она почувствовала укол совести: и Поли достанется из-за нее. – Твой отец далеко отстал? – крикнул ей вдогонку Поли. – Они приедут поздно, – ответил за Кэтлин Рэйф. – Обязательно скажи Лютеру и держи открытыми ворота кораля. Поли кивнул. Нельзя сказать, чтобы он с нетерпением ждал приезда Брендена и головомойки, которая за этим последует. Его уже хорошенько отчитал Лютер, не раз обвинив в том, что он не догнал Кэтлин и не привез ее обратно. – Достанется тебе, Поли, а? – произнес Рэйф. провожая глазами Кэтлин. Поли пожал плечами: что сделано, то сделано. Кэтлин поспешила к дому. Единственное, чего она хотела, это горячей ванны и нескольких часов сна в своей постели. Консуэло, помогая Кэтлин втащить на кухню большую железную ванну, неустанно осыпала ее упреками то по-английски, то по-испански, что она не слушается отца, постоянно ходит в брюках, в то время как приличные девушки носят платья, что она уехала без разрешения и вообще ведет себя не так, как полагается леди. Кэтлин уже не раз слышала все это и вздохнула с облегчением, когда Консуэло, наконец, вышла из комнаты. Сбросив пыльную одежду, она влезла в ванну, улыбаясь от удовольствия, чувствуя, как горячая вода обнимает ее, а согревающиеся мышцы перестают болеть и как уходит напряжение последних суток. Закрыв глаза, Кэтлин старалась обо всем забыть. Она знала, что отец вернется разгневанным, со всеми на то основаниями, но не хотела сейчас думать об этом. Теплая вода и тишина совершенно успокоили ее. Она почти уснула, когда услышала, как отворилась задняя дверь. – Подай полотенце, – попросила Кэтлин, думая, что это Консуэло. – Пожалуйста, – последовал ответ. Услышав этот голос, Кэтлин широко раскрыла глаза и покраснела от ушей до кончиков пальцев, увидев стоящего рядом с ванной Рэйфа, который весело улыбался. В смуглой руке он держал полотенце – так, чтобы нельзя было до него дотянуться. – Что вы тут делаете? – резким голосом потребовала ответа Кэтлин. – Зашел выпить чашечку кофе. Кэтлин подняла на него глаза. Они умоляли его уйти, а все тело дрожало… Рэйф перестал улыбаться, когда увидел испуганный взгляд Кэтлин. Глаза ее были зелены, как весенняя трава, кожа покрылась румянцем. Волосы подобраны кверху, если не считать нескольких своенравных прядей. Рэйф почувствовал искушение поднять ее из ванны и обнять. Он хорошо помнил, как приятно было держать ее в объятиях по дороге домой. Ее грудь согревала, а тело отвечало на его близость… Кэтлин старалась не вспоминать, каково ей было в объятиях Рэйфа, но она не могла забыть, как легко он поднял ее с земли, забыть его сильные руки и широкую грудь, на которой лежала ее голова во время долгого пути домой. На долгое мгновение их глаза встретились. У Кэтлин забилось сердце от надежды и страха… Рэйф не отрывал взгляда от лица Кэтлин, зная, что если заметит хоть немного обнаженного тела под пушистой пеной, он сделает то, о чем они оба будут потом жалеть. Прерывисто выдохнув воздух, он бросил ей в руки полотенце и вышел из дома. Поздно вечером Кэтлин сидела за кухонным столом, держа в руке остывшую чашку кофе. Тут она услышала топот копыт и крики мужчин, загонявших мустангов в корали. Поднявшись, она пошла в общую комнату и выглянула в окно. Пыль клубилась под копытами животных. Жеребята ржали, призывая своих матерей, кобылы отвечали им… Пронзительное ржание разгневанного жеребца заглушало весь этот шум. К нему присоединились крики и гиканье ковбоев, загонявших за ограду последних лошадей и закрывавших ворота. Поли развесил по двору несколько фонарей, и она увидела Рэйфа. Он стоял у дерева, скрестив на груди руки, с сигаретой в углу рта и смотрел на происходящее. Кто же он на самом деле? – подумалось ей. И тут она увидела отца, стремительно направляющегося к дому, и забыла о Рэйфе Галлахере. – Кэтлин! – Да, папа? Бренден резко обернулся и направил на нее суровый взгляд своих зеленых глаз. – Я совершенно четко сказал тебе оставаться здесь, или я ошибаюсь? – Да, ты сказал. – Тогда, может быть, ты мне объяснишь, что ты делала там, на тропе? Ты понимаешь, что могла погибнуть? Черт возьми, Кэтлин, когда я что-то говорю тебе, ты должна меня слушать! Ей нечего было ответить, и она стояла молча – виноватая, беззащитная и пристыженная. Выражение лица Брендена смягчилось, и он продолжил уже более спокойно: – Черт побери, Кэтлин, ты же все, что у меня осталось! Я не хочу потерять и тебя! – Я знаю, папа. Прости меня. Он протянул руки, и Кэтлин приблизилась к отцу и положила голову ему на плечо. Глаза ее были полны слез. Бренден тяжело и неуклюже похлопал ее по спине. Если бы Элизабет была жива! Когда дело касалось Кэтлин, он никогда не знал, как быть. Консуэло делала все, что могла, но она была не матерью, а всего лишь наемной домоправительницей, кухаркой. Ответственность за благополучие дочери лежало на нем одном, и он опасался, что у него это получается плоховато. Вот вышла бы Кэтлин за Уайли, завела бы хозяйство, потом бы дети пошли… По крайней мере, он тогда почувствовал бы, что все эти волнения позади. Но Кэтлин отказала Абнеру, и не один раз, а целых три. Бренден вздохнул. В городе на следующей неделе будут танцы и праздничный пикник в честь Дня Независимости. Может, Кэтлин, наконец, найдет себе кого-нибудь по сердцу. Хоть он и любил свою дочь, но с готовностью перепоручил бы заботы о ней кому-нибудь помоложе. |
||
|