"Рыцарь в потускневших доспехах" - читать интересную книгу автора (Мэйджер Энн)Глава 11Через соленые брызги на ветровом стекле Даллас различила очертания своего дома и ресторана рядом. Вернуться и забрать его. Ее зубы злобно погрузились в нижнюю губу. Она дернула руль, набрала скорость и свернула на подъездную аллею. Затем ловко выпрыгнула из машины и, не выгрузив вещи, направилась прямо в ресторан, на работу. Если Оскар с Пеппер и заметили что-то неладное, они не задавали ей вопросов. Когда Даллас выключила музыкальный автомат и заперла дверь за последним посетителем, было уже поздно. Она рухнула в спальне на кровать, даже не выключив свет. Изнуренная до того, что не могла заснуть, она лежала в одежде, уставившись на горящие лампы. Тысячу раз она порывалась ехать обратно за Чансом. И тысячу раз останавливала себя. То, что она сделала с ним, чепуха по сравнению с тем", как он поступил с ней. Но на рассвете она пошла к его яхте, почти надеясь, что он окажется там. Его не было. Яхта тихо стояла у причала, и Даллас взошла на нее. Ее мучило столько вопросов о нем! Вероятно, здесь она сможет найти на них ответы. Даллас осторожно открыла люк и спустилась в полумрак каюты. В одном из ящиков она обнаружила сценарий “Тигра-6”. Она положила его назад, на другие сценарии. В другом ящике она нашла его одежду или, вернее, его маскарадные костюмы: ковбойские рубахи, джинсы, огромные пряжки ремней. Она сердито, с усилием задвинула ящик с мешаниной джинсов и пряжек. В последнем ящике Даллас увидела большой конверт со своими фотографиями и фотографиями своей семьи, а также отпечатанные на машинке отчеты о ней. Плюс письма от адвоката Кристофера, что сделало его замысел чудовищно ясным. Ее обдало холодом, когда она читала документы. У Даллас жгло в глазах. Трясущимися руками она швырнула все обратно в ящик. У нее не оставалось сомнений: все, что ему было нужно, — это забрать Стефи. Как всегда, Даллас так стремилась найти любовь, что безрассудно переспала с мужчиной, который просто хотел воспользоваться ее слабостью. Она видела только то, что хотела видеть, и верила в то, во что хотела верить. С тяжелым сердцем Даллас вернулась в дом и позвонила Роберту, предупредив только о том, что приедет за детьми позже. Он стал спорить с ней — даже после того, как она сказала ему, что у нее крайне важные обстоятельства. Тогда он начал расспрашивать ее о Чансе. — Не сейчас. — Дети только о нем и говорят. Послушать их, он превосходный парень. — Возможно, тебе так показалось. — Дети рвутся домой. Я мог бы их сам привезти… — Нет! То есть не сейчас. — Я хочу познакомиться с этим парнем. — Нет! — Даллас… Она повесила трубку. Даллас хотела выяснить отношения с Кристофером сама, без детей и Роберта. Утро тянулось и тянулось, и вопреки своей злости на Кристофера она забеспокоилась: не случилось ли с ним что-нибудь ужасное. Со странной смесью страха и облегчения она увидела, как он вылезает из помятого синего пикапа возле ресторана. Кристофер выглядел предельно изможденным. Он ежился при каждом шаге по колючей каменистой дороге, ноги у него кровоточили. Не то чтобы она считала его побежденным. Но все-таки надеялась, что он сразу пойдет к ней домой. Однако он не шел. Миновал самый долгий час в ее жизни. Даллас искусала губы до крови. Она не могла больше оставаться в неведении и отправилась к нему. Даллас увидела Кристофера на яхте якобы беспечно спящим на подушках. При звуке ее шагов его веки тут же поднялись. Его волосы были по-прежнему длинными и каштановыми, но знаменитые глаза стали пронзительно-голубыми. Глазами Тигра. Увидев ее, он ничего не сказал. Хотя ее сердце заколотилось, она решила не показывать ему своего страха. Он поднялся и наклонился, чтобы подтянуть яхту ближе к причалу и чтобы она могла ступить на борт. Кристофер молчал. Наконец она не выдержала: — Хватит так смотреть на меня! — Как? — Так, будто я виновата. — А ты чувствуешь себя виноватой? — Холодные голубые глаза сверлили ее. — Такой вопрос может задать сумасшедший актер, который провел слишком много времени у психоаналитика. — Я никогда не раскисал. Она покраснела: — Еще успеешь. — Верно. Твоими молитвами. — Виновата тут не я. Его лицо приобрело холодное выражение, притягивавшее ее даже тогда, когда внушало неприязнь. — Правильно. Я — чудовище, а ты — ангел. Черное и белое. Может быть, для тебя жизнь чересчур проста, ангел. Она запустила пальцы в свои растрепанные волосы. Увидела на полу грязные пятна крови — его следы. Представила долгий путь по ракушкам, песку, а где и осколкам битого стекла, который он проделал. И увидела тени у него под глазами. — Ангел! — злобно повторил он. — Я не жду от тебя доброты. — Не беспокойся! Я не испытываю к тебе никаких чувств. Ты хуже того, что пишут о тебе все газеты! Кристофер по-прежнему буравил ее ледяным взглядом. — Поэтому я и не буду трудиться, оправдываясь. Ограниченные люди всегда верят в то, во что хотят верить. Для них не имеет значения, правы они или нет. — Хватит пытаться изобразить меня стервой! — Ты отказываешь мне даже в том, чтобы видеть моего ребенка. Ты оставила меня за тридцать миль отсюда, на берегу, без ботинок или клочка одежды. А сама отправилась домой и спала там сном младенца. Ты рылась в моих вещах. — Ты использовал меня, — обвинила она его. Он откинулся на подушки: — Ты так настроена против меня, что даже не хочешь выслушать. — Ты лгал мне. — У меня не было выбора. — Его лицо было бескровным, как у статуи. — Ты лишила меня выбора. — Зачем ты овладел мною? — Слезы потекли по ее щекам. — Может, я смогла бы простить тебе все остальное, если бы не это. — Даллас спрятала лицо в ладони: она не могла допустить, чтобы он видел ее слезы. — Я вовсе не горжусь тем, что сделал. Даллас залилась краской стыда: — Так же, как и я. — Если бы я смог сделать так, чтобы этого не было, я бы сделал. — Я тоже. — Но я не мог договориться с Робертом. Он требовал все больше денег за Стефи. Каждый раз, когда я соглашался на его условия, он назначал новую сумму. А когда я пытался связаться с тобой, ничего не получалось. Я приехал сюда посмотреть: что же здесь происходит? — Тебе удалось и кое-что еще. Ты завоевал доверие детей и мое доверие при помощи лжи. Притворился, что любишь нас. — Я и в самом деле люблю вас. Страсть в его голосе послала в нее новые волны желания. Она почувствовала себя еще более пристыженной, чем когда-либо. Как могла она хотеть верить ему? — Все было игрой, лицедейством — новой ролью для тебя. — Нет. Она подняла глаза, слезы лились по ее щекам. — Я хочу, чтобы ты уехал. Его ледяной взгляд изучал ее. — Это не так просто. Она встала: — А для меня просто. Теперь я ненавижу тебя. На мгновенье ей показалось, что она увидела огромную обиду в его глазах — такую же, как и ее собственная. У нее появилось странное ощущение, что она глубоко ранила его. — Будь осторожна. Не заводи меня слишком далеко, — предупредил он. — Я не лгал тебе о своих чувствах. В моих поцелуях не было фальши. — Не правда… — Ничего фальшивого и в том, как я занимался с тобой любовью. Я жаждал тебя тогда.., как жажду тебя и сейчас. Ее пальцы нервно мяли подол рубашки; ладони стали влажными. — Я.., не могу поверить тебе, — прошептала она. Его нежные слова заставляли ее кровь течь быстрее, словно жидкий огонь. — Я не могу… — Тогда поверь этому, дурочка. Она бросилась в сторону, но он был быстрее. Он схватил ее; его руки обняли ее. Ее ноги были тесно прижаты его каменно-твердыми бедрами. Его губы обрушились на нее; его язык властно бродил внутри ее рта. Все барьеры между ними исчезли в жару опустошительного поцелуя. Она подчинилась его рукам и губам. Минуту она кружилась в темном вихре его огненной страсти, желая его так же непреложно, как воздуха и самой жизни. Но в следующую минуту уже неистово царапала его, стремясь высвободиться. Он отпустил ее. Она бессильно прислонилась к борту. Он увидел кровь на ее губах и, испугавшись, что причинил ей боль, нежно коснулся ее губ пальцем. Она резко дернула головой. — Так можно работать в кино, но не в реальной жизни, — горько заметила она. — Интересно, известно ли тебе о существующем различии? Его темное лицо побледнело. — Мне жаль, что пришлось обмануть тебя. — Так, значит, все в порядке? Он сжал руки в кулаки: — Нет, черт побери. — На сей раз ты в чем-то прав. Где-то вдалеке хлопнула дверца автомобиля. Никто из них не слышал мягких, осторожных шагов приближающейся маленькой девочки. Никто из них не видел, как она остановилась и присела за ящиком на палубе, услышав их сердитые голоса. — Даллас, послушай меня. Не уподобляйся всем прочим. Ты не знаешь, что это за ад — жить как в аквариуме. Не суди меня по тому, что пишет бульварная пресса. Писаки, не знающие меня, фальсифицируют то, что я делаю и что чувствую. Я не такой. Несколько последних недель были исключительными, настоящими — впервые за долгое-долгое время. Я не притворяюсь: я действительно привязался к тебе и твоим детям. Я родился в сумасшедшей среде киношников. Даже не могу передать тебе, как это было ужасно. Родители жили как герои мыльных опер и преуспевали — напоказ. Боролись за опеку надо мной в бесконечных баталиях, и когда один из них выигрывал, он тут же переставал замечать меня. Кристофер немного помолчал. — Милая, моя жизнь всегда походила на цирк, кошмарную карнавальную скачку. Женитьба на Маргарите — из этой серии. Она никогда не хотела меня — она хотела Голливуд: романтики, денег, — но ничего из этого не сделало ее счастливой. Ничего из этого не сделало счастливым и меня. Это все нереально. Реальна только ты, Даллас. Дети — реальны, не одна Стефи, но все они: Патрик, Ренни и Дженни. Впервые я, почувствовал себя частью настоящей семьи. Когда он заговорил, Даллас смотрела в сторону, на темную воду, не желая слушать, так как слишком боялась ему поверить. Слезы стояли в ее глазах, и каждое ласковое или печальное слово Кристофера находило отклик в ее сердце. Знал ли он, как страстно она хотела верить ему? И страдала — потому что не могла? — За свою речь ты заслуживаешь награды Академии, — удалось произнести ей наконец сдавленным ледяным голосом. — К черту, Даллас. Я говорю тебе правду. Что бы сделала ты на моем месте? У тебя мой ребенок! Что-то случилось на причале, и он быстро взглянул туда: — Что это? Даллас посмотрела в сторону причала: — Вероятно, что-то перевернуло ветром. — Я потерял ход мысли. — Он пробежал руками по волосам. — У меня твой ребенок, — настойчиво напомнила ему Даллас. — Верно. — Пауза. — Я не мог просто отступиться и оставить ее здесь. Если бы ты знала, кто я, ты бы вышвырнула меня за дверь в первый же день. И я бы никогда не познакомился ни с кем из вас. — По крайней мере я бы знала, с кем имею дело. С подлецом. — Она запнулась. — Я ненавижу тебя. Ты — подлейшее существо, которое я когда-либо встречала. Мне все равно — даже если ты отец Стефи. Я хочу, чтобы ты уехал. Его лицо дернулось. — Если бы только это было так просто… — Ты улизнул от ее матери семь лет назад. Почему бы тебе не сделать этого сейчас? — Ты даже не пытаешься понять ситуацию с Маргаритой. Я сходил по ней с ума, но наша связь сломала обе наши жизни. Я не знал о ребенке, когда оставил ее. Тем более не узнал о нем, когда вернулся к ней. Она слишком боялась потерять меня снова, чтобы сказать правду. Думала, что сможет забыть о ребенке и жить как прежде. Но ложь глодала ее и разрушила все надежды на нашу честную совместную жизнь. В ту же минуту, как я узнал о Стефи, я приехал сюда. У Даллас больно стучало в висках. — Мы жили просто прекрасно до твоего приезда. — Допустим. А что ты скажешь о прогулочке Стефи по причалу в первую мою ночь здесь? Что скажешь о сумятице в ее головке и о том, как она всего боялась? Думаю, она привязалась ко мне. — Потому что не знает тебя по-настоящему. Ты не тот, за кого себя выдаешь, — проговорила Даллас. — Я читала о тебе ужасные вещи. — Хотелось бы мне, чтобы все это была не правда. — Все эти женщины… — Я раскаялся. Я сошел с ума после гибели Салли. Те женщины ничего не значили для меня. — Сомневаюсь, что они относились к близости с тобой так же беспечно, как ты. — С тобой все по-другому. Она пристально смотрела на него, отчасти веря ему. Он казался таким искренним! Почему теперь ей так трудно убедить себя в том, что он — чудовище? Почему, несмотря на все свои чары, после всего сказанного им он выглядел обычным человеком, со всеми человеческими слабостями и горестями? Она вспомнила ребенка, которого отдала, и многолетнюю муку мыслей о нем. Как могла она винить его за желание найти собственную дочь? Но когда он сделал к ней шаг, чтобы обнять, она отшатнулась, покачав головой: — Не смей приближаться ко мне! — Ладно, — согласился он. — Возьмем тебя измором, раз ты так хочешь. — Я ничего не хочу от вас, мистер Стоун. — Я не уеду отсюда без того, за чем приехал. На причале послышался короткий испуганный вскрик, а затем все смолкло. — Что это? — спросил Кристофер. — Похоже на Стефи. Он выпрыгнул из яхты. За ящиком они обнаружили Белую Лошадку, выброшенную и забытую. Роберт привез детей, несмотря на ее просьбу. — Стефи? — тихо прошептал Кристофер. — Должно быть, она слышала наш разговор. — Если с ней что-нибудь случилось, я никогда не прощу себе! Ты же сказала, что дети — у твоего брата? — Я думала, они там. Кристофер опустился на колени и поднял Белую Лошадку: — Белая Лошадка стояла у бассейна в день, когда погибла Салли. Это все, что от нее осталось. Невыносимая боль в мрачном, испуганном голосе Кристофера поразила Даллас в самое сердце. Вся ее злость улетучилась. Не подумав, она коснулась его руки и сказала мягко: — Со Стефи все в порядке. Она просто расстроилась. С ней иногда бывает такое. Мы найдем ее. Его рука крепко сжала ее руку. — Конечно, мы найдем ее. — Здесь нет твоей вины, — сказала она. Для нее уже не имело значения то, что она ненавидела его за былые проступки. Он любил Стефи так же, как и она. Пусть он лгал ей и использовал ее из-за своей любви к дочке. Пусть он бывал грубым и ужасным. Наверное, она даже ненавидела его. Но это, как ни странно, не имело никакого значения. Единственное, что имело значение, — любовь их обоих к потерявшейся маленькой девочке. |
||
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |