"Сторож брату моему-3: Энтерпрайз" - читать интересную книгу автора (Фридман Майкл Ян)

Глава 10


Кирк понял, что барабанит пальцами по подлокотникам, и заставил себя остановиться.с другой стороны он не мог винить себя за нетерпение. И без того было плохо не знать о том, что делает на поверхности Менджиони. Но все это время прождать на орбите… это было слишком. Потом он услышал как кто-то напряженным голосом произнес.

– Сэр?

Обернувшись он увидел, что это Спок просит его внимания со своего поста за научной станцией мостика. Нет, подумал капитан, не просит. Требует. За те месяцы, что Кирк знал вулканца, Спок проявлял себя только хмурыми взглядами. Теперь же он выглядел явно взволнованным, а его темные глаза увеличились от опасения.

– Что там? – спросил капитан.

– Команда адмирала больше не одна, – сообщил первый офицер с явной настойчивостью. – Сенсоры регистрируют еще одну жизненную форму в непосредственной близости от команды высадки.

Кирк понял беспокойство Спока. Вскочив, он вышел из командного центра и поднялся на уровень коммуникационной станции. Олден, тоже слышавший слова Спока, уже пытался вызвать Менджиони и ее офицеров.

– Есть что-нибудь? – спросил капитан, хватаясь за спинку стула офицера по связи и нависая на ним.

К несчастью Олден покачал головой.

– Их коммуникаторы работают, но ответа нет.

Кирк шепотом выругался и направился опять к своему месту. Вдавив кнопку, которая открывала ему прямую линию к комнате транспортации, он рявкнул.

– Мистер Кайл!

– Да, сэр, – пришел удивленный ответ техника.

– Захватите команду высадки адмирала и транспортируйте их назад, – сказал ему капитан.

– Будет сделано, сэр, – заверил его Кайл.

Кирк повернулся к своему приятелю Гэри. Навигатор выглядел очень обеспокоенным, словно одна из его знаменитых вспышек проницательности показала ему что-то, чего он не хотел видеть. Капитан снова посмотрел на Спока.

– Есть информация о тех признаках жизни? – спросил он вулканца.

Черты лица Спока заливал темно-красный свет его мониторов, а его брови от концентрации нахмурились.

– Я думаю… – начал он.

– Что? – подтолкнул его Кирк.

Первый офицер помрачнел еще больше. Потом он уставился на капитана.

– Я собирался сказать, что это были клингонские признаки жизни, сэр. Но я не совсем уверен в этом выводе.

Кирк скрипнул зубами. Что если Менджиони ошаблась, доверяя тому клингонскому крейсеру? спросил он себя. В конце концов предательство казалось было специальностью клингонов.

– Кайл засек их, – внезапно объявил Олден.

Капитан уставился на видовой экран, словно этот дерзкий красно-оранжевый мир мог попытаться помешать ему востребовать назад его людей. После этого он снова вдавил кнопку интеркома.

– Заряжайте, – рявкнул он.

Пошли секунды. От техника транспортатора должен был прийти ответ, но его не было.

– Мистер Кайл, – сказал Кирк, – что-то не так?

И тогда он кое-что услышал… но не то, чего ожидал. Интерком донес до него серию беспорядочных гортанных проклятий – которые могла бы издать целая свора кровожадных клингонов. И внезапно капитан понял. Развернувшись к Гэри он выпалил.

– Блокируйте транспортатор!

Навигатор занялся своей консолью. Но когда он поднял глаза, на его лице было заметно разочарование.

– Слишком поздно, – сообщил он. – Он снова действует!

А систему невозможно было блокировать в процессе транспортировки, размышлял Кирк. Он был так сконструирован, но теперь этоработало против них. Подавив проклятие, капитан вдавил на подлокотнике другую кнопку.

– Служба безопасности, – сказал он. – Это Кирк. У нас незваные гости в комнате транспортации. Имейте ввиду, там могут быть заложники, в том числе и адмирал Менджиони и ее команда.

Конечно к этому времени захватчики уже могли убить их. Но капитан не хотел думать над такой возможностью.

– Я иду, – добавил он. – Кирк закончил.

Едва он произнес эти слова, как ему в голову пришла мысль, что можно взять с собой кого-нибудь еще на тот случай если команды службы безопасности не хватит – кого-то, кто будет знать чего он хочет до того, как он этого захочет. А на этом корабле под такое описание подходил только один человек.

– Мистер Спок, – сказал капитан.

Вулканец с надеждой повернулся к нему.

– Да, сэр?

– Мостик ваш, – сказал ему Кирк. Потом он посмотрел на Гэри. – Мистер Митчелл, вы со мной.

Казалось Спок на какое-то мгновение удивился. Потом он покорно встал и двинулся через мостик капитанскому креслу. Одновременно с этим Кирк направился к турболифту, сказав себе что обдумает скрытый смысл этого момента позже.

Двери лифта открылись, и капитан вошел в кабинку. Когда его навигатор присоединился к нему, он ввел координаты комнаты транспортации. Гэри посмотрел на него.

– Нам понадобятся фазеры, – сказал он, когда заскулили двигатели турболифта.

– В коридоре есть шкафчик, – ответил Кирк, име ввиду коридор между турболифтом и комнатой транспортации.

Его приятель казалось представил себе этто и кивнул.

– Верно.

Они мчались по кораблю со скоростью, едва заметной по гулу двигателей турболифта и вибрации пола у них под ногами. Прежде чем капитан осознал это, двери лифта с шипением открылись, и они выскочили в коридор. Как он и сказал Гэри, слева в нескольких метрах вниз по коридору, находился шкафчик с запасными фазерами. Они остановились ровно настолько, чтобы открыть его командным коом и извлечь два фазера. А потом, когда панель скользнув закрыла отделение для хранения, они бросились в зал с оружием в руках.

Приблизившись к левому повороту коридора, Кирк притормозил и выглянул из-за угла. Его приятель сделал тоже самое. В конце прохода капитан видел оранжевые двери комнаты транспортации. Между ними и дверями никого и ничего не было.

– Захватчики ушли, – сказал Гэри.

Кирк повернулся и посмотрел на него.

– Это говорит твое шестое чувство?

– Это говорит мой здравый смысл, – ответил ему Гэри. – Если бы их догнала команда службы безопасности, здесь бы все еще бушевало сражение.

Капитан кивнул и снова уставился на двери.

– Дельная мысль. И все же давай будем осторожны.

Он приблизился к комнате транспортации. Естественно его приятель следовал прямо за ним. Прежде чем их заметили сенсоры на переборке и активировали механизм открывания дверей, капитан жестом велел Гэри повернуть налево. Сам Кирк двинулся вправо.

Мгновение капитан изучал коридор позади них, чтобы удостовериться что ему и его навигатору не устроили засаду с тыла. Потом он на полметра приблизился к входу в комнату транспортации и поднял фазер. Гэри с другой стороны от входа сделал тоже самое.

Двери разошлись в стороны, показав несколько фигур. Три из них лежали на палубе. Еще две стояли возле них на коленях, а две других стояли. Когда последние четверо заметили капитана, их фазеры метнулись в его направлении. Потом они заметили и Гэри и двое из них нацелили свое оружие на него. Но прежде чем они открыли огонь, Кирк крикнул, чтобы они не стреляли.

– Это капитан! – добавил он.

– И лейтенант Митчелл! – сказал навигатор со своей позиции на другой стороне входа.

Вооруженные фигуры внутри, все в офицеры службы безопасности в однотонных красных рубашках, расслабились и опустили фазеры. Они выглядели напряженными до предела.

– Прошу прощения, сэр, – сказал один из них Кирку.

– Ничего, – сказал капитан.

Заткнув фазер за пояс, он вошел в комнату транспортации и уставился на тела, распростертые на палубе. Всего их было шесть. Он увидел адмирала и ее команду высадки, а также лейтенанта Кайла.

На мгновение Кирк испугался, что все они мертвы – все стали жертвами того, кто транспортировался вместе с ними. Потом он увидел, как одна из жертв шевельнула головой, словно пытаясь избавиться от эффекта оглушения.

Это была Фелана. Она застонала, попыталась сесть, но один из офицеров охраны снова уложил ее на пол. Капитан опустился на колени рядом с андорианкой и заметил на ее лице темно-синие ушибы.

– Вызовите доктора Пайпера, – сказал он ближайшему офицеру – человеку по имени Рейборн. – Скажите ему, пусть поспешит.

– Да, сэр, – ответил офицер охраны.

Кирк повернулся к Метьюсу, другому офицеру.

– Как я понимаю, вы нашли их такими?

– Да, сэр, – сообщил Метьюс.

– И вы не видели незваных гостей? – спросил капитан.

Мужчина кивнул.

– Верно, сэр.

Кирк посмотрел на Фелину, и убрал с ее лица беспризорную прядь платиновых волос.

– Командер Юдрин, – тихо сказал он, стараясь держать под контролем свой гнев и беспокойство, – что там произошло?

Когда андорианка посомтрела на него своими большими черными глазами, ее антенны изргнулись в направлении капитана.

– Они застали меня врасплох, – хрипло ответила она. – Я думала что я… что я умерла. А потом я очнулась и обнаружила, что кто-то несет меня на плече.

Кирк наклонился ниже.

– Кто нес?

Глаза Фелины сощурились, и она медленно покачала головой из стороны в сторону.

– Это засекречено…

– Вот только этого не надо! – выпалил он. – Черт возьми, они хозяйничают на моем корабле! Я должен знать что происходит!

Андорианка казалось была готова придерживаться своей позиции. Но потом она должно быть увидела смысл в том, о чем он говорил, и смягчилась.

– Они клингоны, – сказал она.

Капитан принял эту информацию, но она казалась неполной. Менджиони и ее люди спустились на планету, вооруженные фазерами и возможно знали чего ожидать. И их застали врасплох кучка невооруженных клингонов?

– Там что-то большее, – заключил он. – И я это узнаю.

В этот момент зашевелился лейтеннат Кайл. Один из охранников приблизился, чтобы помочь ему. Фелана облизнула губы.

– Они не обычные клингоны, – объяснила она. – Они были улучшены. Сделаны более сильными, более быстрыми.

Кирк покачал головой.

– Как?

Услышав щелчки, капитан поднял глаза и увидел, что Гэри барабанит пальцами по поверхности пульта транспортатора. Он явно просматривал системный журнал.

– Одно ясно, – сказал навигатор, – то как они зесь оказались. Они подождали, пока адмирал и ее команда высадки попадут под эффект транспортации, а потом напросились подвезти.

– Сколько их? – спросил Кирк.

Гэри нахмурился, снова сверившись с записями в журнале.

– Судя по количеству материала, который проник через буфер, похоже их было пять или шесть.

– Проклятые ублюдки, – прорычал Кайл, опираясь на локоть несмотря на попытки офицера охранника удержать его.

Кирк повернулся к технику транспортатора и увидел у него под глазом глубокую кровоточащую рану.

– Это не ваша вина, – сказал он Кайлу.

Мужчина вздохнул.

– Я заметил что что-то не так, сэр, но к тому времени стало слишком поздно. Они уже прорвались.

– А после этого они подняли кое-кого из своих друзей, – заметил навигатор, продолжая анализировать журнал транспортатора. – Если быть точным, то еще десять человек. – Он посмотрел на капитана. – Значит всего их пятнадцать или шестнадцать.

Пятнадцать или шестнадцать захватчиков казалось не представляли серьезной проблемы, подумал капитан, даже если они были вооружены оружием, изъятым у коиманды Менджиони. И несмотря на то что произошло, он сомневался, что эти клингоны были настолько опасными, как их считала Фелана.

Едва он закончил эту мысль, как в комнату вместе с тремя медсестрами ворвался доктор Пайпер. Офицеры службы безопасности отступили, чтобы дать им место. Склонившись над ближайшим пострадавшим – так случилось что им оказалась адмирал Менджиони – доктор провел над ней медицинским трикодером. Потом, проверив показания, он повернулся к капитану.

– У нее серьезная трава головы, – сказал Пайпер. – Я должен доставить ее в лазарет и держать под наблюдением.

Кирк кивнул.

– Как скажете, доктор. Но вы не можете нести ее по коридорам. Кто бы ни причинил ей эту травму, он все еще свободно разгуливает по «Энтерпрайзу».

Пайпер казалось был готов возразить. Но потом он вспомнил, что есть альтернатива. Должно быть Гэри тоже понял это, потому что его пальцы уже летали над пультом управления транспортатором.

– Вас понял, – сказал он.

К тому времени когда он был готов, медсетры доктора сообщили о состоянии Тарша, Брауна и Родайноса. Их раны тоже были серьезными, хотя Менджиони оставалась худшей из них.

– Заряжайте, – сказал капитан.

В следующую секунду Пайпер, его медсестры, Менджиони, Родайнос, Брайн и Тарш оказались окутанными мерцающими световыми цилиндрами. Потом они исчезли, словно их там никогда и не было.

– Капитан Кирк, – сказала Фелана.

Он повернулся к ней.

– Да?

– Позвольте мне помочь, – попросила она.

С громким ворчанием она подтянула ебя в сидячее положение. Кирк знал о чем она просила, и восхищался ее мужеством, но вынужден был отклонить ее просьбу.

– По моему это не слишком удачная мысль, – сказал он ей. – Кроме того на этом корабле хорошая служба безопасности. Мы найдем этих клингонов прежде чем они натворят что-нибудь плохое.

Андорианка скептически посмотрела на него. Но произнесла только:

– Надеюсь вы правы.

Капитан мог бы заверить ее в этом, но у него не было возможности. Прежде чем он смог произнести хотя бы слово, Фелана исчезла в сиянии транспортатора. Карк посмотрел как она исчезла вместе с Брауном и Кайлом. Потом повернулся к своему навигатору и офицерам охраны.

– У нас есть работа, – сказал он им.