"Нарский Шакал" - читать интересную книгу автора (Марко Джон)13Уже близился полдень, когда Ричиус проснулся и увидел, что выпал первый снег. В этой части империи снег был таким же привычным явлением, как смена времен года, но осень еще не кончилась и до наступления зимы оставалось несколько недель. Ричиус быстро ополоснул лицо прохладной водой из тазика для умывания и широко распахнул окно. Старая металлическая рама заверещала, вниз посыпались хлопья ржавчины, сразу же подхваченные свежим северным ветром. Ричиус сделал долгий сладкий вдох. Он ощутил вкус природы и сощурился от дневного света. Снега выпало немного – получилась скорее простыня, чем одеяло, но внутренний двор замка и холмы за ним стали ослепительно белыми. На горизонте гигантские ели Арамура были одеты в иней и увенчаны шапками льда. Внизу на территории замка виднелся сад с замерзшими и заснувшими кустами роз. В конце внутреннего двора конюхи протаптывали в снегу дорожки, суетливо чистя боевых коней. Ричиус вздохнул. Он не видел снега почти два года, и идиллическая картина, представшая из окна, всколыхнула дремавшее в нем нежное чувство родины, и слово «дом» зазвучало у него в голове наподобие церковного колокола. Арамур поздней осенью. Дом. Улыбка тронула губы, и он отвернулся от окна. В эту секунду ему в затылок попал снежок. От внезапного прикосновения холода к волосам Ричиус подскочил и снова глянул в окно. – Петвин! Далеко внизу его друг корчился от смеха. Взрывы хохота гулко разносились по двору, привлекая внимание конюхов и рабочих. – Извини! – с трудом выговорил он. – Просто ты повернулся! Ричиус поежился – ручейки ледяной воды затекли под ночную сорочку. – Идиот! – крикнул он, скорее удивленный, чем разгневанный. Хорошо хоть снежок был не очень крепкий! Петвин, извиваясь, встал на ноги. По щекам его струились слезы. – Извини. Мне просто хотелось немного тебя напугать, правда! Я даже не думал, что смогу добросить так далеко! – Значит, можешь. И вообще, что ты здесь делаешь? Я думал, ты собираешься ехать верхом с Джоджастином. – Уже полдень Ричиус кивнул и посмотрел на небо. Где-то в вышине сквозь облака просвечивало солнце – он правильно угадал время. – Ну так спускайся завтракать. Дженна готовит нам с Джоджастином яичницу и медовые хлебцы, – подмигнул другу Петвин. – Я уверен, если ты ее хорошенько попросишь, она накормит и тебя! – Прекрати. – Ричиус понизил голос, чтобы их никто не услышал. – Я уже говорил тебе, она меня не интересует. Вы проверили изгороди на восточной гряде? – Они в порядке, если не считать нескольких дыр, сквозь которые пробрались волки. Но для лошадей они недостаточно велики, не беспокойся. Джоджастин велел замковым рабочим заняться изгородями, а Террил пообещал, что будет наготове на случай волков. Так ты спускаешься? – Волки? Наверное, Террилу стоит захватить с собой мастиффов. Петвин с сочувствием посмотрел на него. – Не беспокойся, Ричиус. Они далеко, на северных участках. Наверное, ищут поживы. Ты же знаешь, от первого снега они сходят с ума. Если хочешь, я попозже отведу к Террилу собак. Но тревожиться не стоит. Так как насчет завтрака? Я умираю от голода! – Дай мне время одеться, и встретимся внизу. Если хочешь, можешь начать без меня. – Мы тебя дождемся. Джоджастин хочет с тобой поговорить, а Дженна не подаст нам завтрак, так как твоя порция может остыть. Просто не задерживайся. – Хорошо, – пообещал Ричиус и закрыл окно. Он и не подумал о завтраке, пока Петвин не позвал его есть, но теперь чувствовал в желудке недовольное ворчание. Последние дни он едва притрагивался к ужину, наводя Джоджастина на мысль, что он подхватил лихорадку. Однако сам Ричиус знал: аппетита его лишила не лихорадка, а какая-то апатия. После возвращения еда потеряла ту значимость, какую имела в долине: никто больше о ней не грезил, не вел о ней долгих разговоров… Однако этим днем, возможно, благодаря неуловимой магии снега к нему вернулся аппетит – и это было приятно. Он быстро покончил с умыванием и надел отменно пошитые брюки и рубашку. Над рубашкой трудилась Дженна. Она сказала, что ему будет в ней тепло именно в такую погоду, и не ошиблась. Однако, надев ее, Ричиус подумал, как Дженна радостно улыбнется, увидев на нем свое творение. Все знали, как к нему относится Дженна, и это начало его раздражать. Что еще неприятнее, ему больше ничего не оставалось, как только молча терпеть. Дженна была слишком мила, дабы объяснять ей, что бы то ни было, и если бы Ричиус вдруг сделал такую попытку, она пришла бы в ужас. Так что он просто будет носить теплую красивую рубашку, и на этом дело кончится. Если Петвин не начнет его поддразнивать. Расправив морщинки на брюках, он обул пару крепких ботфортов и вышел из спальни, не забыв в последний раз критически себя осмотреть. Последнее время Джоджастин без конца кудахтал насчет его внешнего вида, и Ричиус не хотел лишний раз дать ему повод для беспокойства. Сейчас он намерен плотно позавтракать, казаться жизнерадостным и тем самым навсегда покончить с разговорами о лихорадках и депрессиях. Сегодня его ждут важные дела. Он шел по витой гранитной лестнице на запах меда и яичницы, затем миновал кухню и оказался в маленькой столовой, где всегда трапезничал. Ему очень хотелось, чтобы Дженна его не увидела и не услышала. Девушка, занятая кастрюльками и плитами, не заметила его. А в столовой его ждали Петвин и Джоджастин. Оба еще были в костюмах для верховой езды и пили ячменное пиво. – Доброе утро! – весело сказал Джоджастин, наливая Ричиусу кружку пива. Тот с благодарностью принял ее и сел за стол, сервированный хорошей посудой; в центре его стоял маленький букет зимних лилий. Ричиус с подозрением посмотрел на цветы. – Дженна? Джоджастин улыбнулся. – Она просто хочет, чтобы тебе было уютно, парень. Можешь, конечно, не обращать на это внимания, только не надо ничего говорить. Зачем ее обижать? – Разумеется, я не стану ничего говорить. Мне лишь хотелось бы, чтобы все перестали обо мне беспокоиться. Готов признать, что последние недели были нелегкими, но теперь я в полном порядке, честно. – Сегодня ты выглядишь лучше, – согласился Джоджастин. – Хорошо спалось? – Спасибо, очень хорошо. – Ричиус сделал глоток из кружки. – Этой ночью выпал снег. Ты видел? Ричиус укоризненно взглянул на Петвина. – Видел. И даже почувствовал. Проказник тихо засмеялся. – С тобой все в порядке, Ричиус? Мне кажется, одна щека у тебя немного покраснела. – В чем дело? Джоджастин встревожился и стал рассматривать лицо Ричиуса. Тот махнул рукой. – Пустяк. Маленькая неприятность. Передай мне хлеб, пожалуйста. Джоджастин пододвинул Ричиусу тарелку с теплым медовым хлебом. Запах дымящегося мякиша и меда опьянял. Ричиус запихнул кусок хлеба в рот и передал тарелку Петвину, тот жадно схватил сразу два куска. – Ричиус, – промолвил Петвин между глотками, – помнишь, как Динадин перед сном вечно говорил о еде? – Повернувшись к Джоджастину, он добавил: – Каждый вечер он описывал нам какое-нибудь новое коронное блюдо своей матушки. В какой-то вечер это мог быть жареный гусь, а назавтра – телячья нога. Он всегда бередил нас перед самым сном. Боже, после этих разговоров невозможно было сразу уснуть! – А мы могли утолить голод только черствыми солдатскими сухарями, – проговорил Ричиус, качая головой. – Помню. – Черствые сухари? – вмешался звонкий юный голос. – Да ведь перед вами хлеб, свежий, как снег за окном! Что вам не понравилось? Ричиус заглянул в карие глаза девушки. – Хлеб прекрасный, Дженна. Просто великолепный. – Он перевел взгляд на тарелки с дымящейся яичницей и колбасой, которые она принесла в столовую. – И это тоже выглядит очень аппетитно. Она улыбнулась и первую тарелку поставила перед ним. – Я знаю, как ты любишь пряную колбасу, Ричиус, и попросила Элену специально для тебя ее приготовить. Как ты любишь, не слишком острую. – Она опустила тарелку перед Петвином. – Нам надо снова поставить тебя на ноги, откормить, как вот этого парня. Петвин возмущенно выпрямился. – Тебе хорошо говорить, Дженна! Ведь тебе не пришлось три недели ездить по Люсел-Лору в поисках Ричиуса. Однажды я не ел почти четыре дня. Да я уже был полумертвый, когда наконец нашел их с Динадином. – Петвин ткнул вилкой в сторону Ричиуса. – Скажи ей, Ричиус. Принц лукаво посмотрел на Петвина. – Что-то не припоминаю. – Так я и думала, – заявила Дженна, последним обслужив Джоджастина. – Очередная невероятная история, да, Петвин? Иногда мне кажется, будто ты крутишься здесь только из-за моей стряпни. Вид у тебя достаточно здоровый. Петвин протянул руку и легонько хлопнул Дженну по попке. – Достаточно здоровый для тебя, девочка, и еще останется. Почему бы тебе не пойти и не разогреть нам немного пряного вина? Сегодня к Ричиусу вернулся аппетит! Что скажешь, Ричиус? Тот пожал плечами. – Хорошо. Когда Дженна ушла, Петвин придвинулся к другу. – Зачем ты это сказал? Теперь она решила, что я ее обманывал. Ты же знаешь, что я говорил правду! – Не драматизируй, – лениво обронил Ричиус. – Конечно, я знаю, что ты говорил правду. И Дженна тоже это знает. Она просто с тобой заигрывает, – И с ухмылкой добавил: – Может, ты ей нравишься? Петвин отодвинулся и покраснел. – Лично я считаю, вы оба ее недостойны, – заключил Джоджастин. – И она родом из трудолюбивой семьи, так что тебе нечего воротить нос, Ричиус. Молодой человек поморщился. – Я об этом не задумывался. – А надо бы. Такая красивая девушка! Она была бы тебе прекрасной женой. Пора задумываться о таких вещах и мыслить, как положено королю. Слово «король» резануло ухо, Ричиус даже уронил вилку. – Я не король, Джоджастин. Единственный король Арамура – мой отец, а его больше нет. – Он поднял вилку и принялся чертить узоры на желтке. – Пожалуйста, перестань меня так называть. – Ричиус, послушай меня, – серьезно произнес управляющий. – Последнее время я избегал данной темы, но тебе придется с этим разобраться. Ты стал королем с той минуты, как Дариуса убили. У тебя есть обязанности. – Сейчас моя обязанность – позаботиться о том, чтобы мы могли защищаться от Аркуса. Надо готовить лошадей, собирать припасы… – Хватит, – прервал его Джоджастин. – Больше ни слова о войне с Аркусом. Я послал ему известие о гибели твоего отца. Если б он собирался посылать против нас свои легионы, то уже сделал бы это. Право, Ричиус, откуда у тебя такие мысли? – Мы ведь говорим об измене, Джоджастин. Неужели ты действительно рассчитываешь, что император проявит такую терпимость? Разве он не знает, почему мы проиграли войну? Старик пристально посмотрел на него. – А ты как думаешь? Ричиус откинулся на спинку стула. – Не знаю. – Почему бы тебе не прочесть письмо отца и не выяснить это? Наступило тягостное молчание. Ричиус чувствовал, как взгляд Джоджастина обжигает его. Петвин перестал жевать. Наконец Ричиус тихо сказал: – Не могу. Он снова положил вилку и уставился в тарелку. Яичница остыла и превратилась в резиновые комки. – Почему он так поступил со мной? Старик ласково прикоснулся к его руке. – Он поступил так, чтобы спасти Арамур, мальчик. Может быть, он заблуждался, но, видимо, у него были причины решиться на это. Ты знаешь, как он тебя любил. Ему нелегко было тебя оставить. Поверь мне. – А ты считаешь, что он заблуждался? – Э… ну… видишь ли… Джоджастин отодвинулся от стола, тщательно подбирая слова. – Твой отец всегда был в натянутых отношениях с императором. Не думаю, чтобы он действительно все тщательно взвесил. Если б мы победили, Арамур был бы вознагражден благодарным императором. – На его лице появилось кислое выражение. – Было бы приятно лишить Талистан положения любимца в этой части империи. – А теперь мы – враги Аркуса, – недовольно буркнул Ричиус. – Нет, – поспешил успокоить его Джоджастин. – Думаю, смерть твоего отца Аркуса удовлетворила. И мне кажется, императору не нужны новые войны – по крайней мере, в границах империи. Он слишком занят войной с Лиссом, чтобы размениваться на нас. Ему нужен здесь король. Человек, который бы заботился об этой земле. Человек, за которым люди будут готовы следовать. – Такой человек, как ты, Ричиус, – ввернул Петвин, снова набив рот колбасой. – Ты только подумай, – театрально возгласил он, – король Ричиус! Принц нахмурился. Он вспомнил последние слова, услышанные им от Эдгарда: старый боевой герцог пытался убедить его в том, что Аркус вполне может удовлетвориться смертью одного только короля Арамура. И вот Дариус, постоянная заноза в сознании Аркуса, человек, лишивший его несметных богатств Люсел-Лора, убран с дороги. Это была гадкая мысль, но такой вариант все же представлялся реальным. – Я не могу этому поверить, – подвел он черту под разговором. – Если Аркус собирается сделать меня королем, то почему мы не получили никаких известий? – Такие решения быстро не принимаются, парень. Аркусу надо взвесить все политические соображения. В Наре множество амбициозных народов, и в некоторых странах короли не столь благородны, как твой отец. Такие, например, как Гейлы. – По его лицу скользнула тень отвращения. – Можешь не сомневаться: они нашептывают императору на ухо. Петвин вдруг оживился. – Кстати, а ты слышал о Блэквуде Гейле, Ричиус? – А что я должен был о нем слышать? – Он не погиб. Террил беседовал с человеком, который его видел. – Не погиб? – изумился Ричиус. Все считали, что Блэквуд Гейл со своими всадниками погиб под Годоном. Единственный светлый момент во всем этом мерзком эпизоде. – Как такое могло произойти? Ты об этом знал, Джоджастин? – Знал, – мрачно кивнул управляющий. – Не могу сказать, чтобы меня это радовало. – Теперь он носит маску, – продолжал Петвин. – Помнишь тот огонь, который мы видели? Ну так он распространялся не на одного только Эдгарда. Всадники Гейла тоже попали под него в Таттераке. Говорят, он отхватил у Гейла пол-лица. – Только половину? – проворчал Джоджастин. – Ну так пусть этот подонок радуется: ему повезло больше, чем Эдгарду. – Жив! – ошеломленно повторил Ричиус. – Как всадники могли вынести этот огонь? – В том-то и дело, – сказал Петвин, – что они его не вынесли. Только Блэквуд Гейл выжил. – Ты хочешь сказать, он оставил своих людей? – Бросил умирать, словно свиней на бойне. Погибли все, кроме полковника Троска. Я слышал, он тоже вернулся. – Троск! – презрительно усмехнулся Джоджастин. – До чего мерзкий тип! Мясник не хуже Гейла. Удивительно, что они не братья. – Не могу поверить! – пробормотал Ричиус. – Бросить своих людей погибать… Это просто невероятно! – Это позор! – поправил его Джоджастин. – Даже для Гейлов. – Он пожал плечами. – Но глупцы по-прежнему следуют за ними, а император по-прежнему прислушивается к их советам. – Значит, они должны были рассказать Аркусу и о моем отце, – предположил Ричиус. Джоджастин кивнул: – Вероятно. – Ну, если Гейлам что-то известно, то император тоже об этом знает. Почему он должен хотя бы думать о предоставлении мне власти над Арамуром, если считает, что мой отец его предал? – Тебя Аркусу обвинить не в чем, мальчик. Он считает, что ты находился в Люсел-Лоре и пытался принести ему победу. Он может подозревать Дариуса в предательстве, но у него нет достоверного подтверждения. Есть только слова этих разбойников Гейлов. – Джоджастин хитро улыбнулся. – А мы все знаем, какие они лжецы, так ведь? – Так! – Петвин заговорщически подмигнул. – Не тревожься, Ричиус. Никто из нас ничего не знает. – Мы просто будем все отрицать? – допытывался Ричиус. – Делать вид, будто ничего не случилось? Джоджастин посуровел. – Конечно. Аркус не может ничего доказать, и дело с концом. Не важно, что он подозревает. В тебе течет кровь королей Арамура. Больше никто из живущих не может на это претендовать, и Аркусу это известно. За кем еще последуют люди? За какой-нибудь марионеткой императора? Нет, Ричиус. Ты здесь король, нравится тебе это или нет. – Так вот – мне это не нравится. Даже когда я был мальчишкой, я с ужасом думал об этом дне. Я не король. – Почему ты так говоришь? – изумился Петвин. – Ты вел нас в бой, уберег нас всех от смерти. – Это совсем другое, – прервал его Ричиус. – И я уберег не всех, верно? – На войне всегда гибнут люди, – заметил старик. – Такова жизнь. Сколько человек было под твоим командованием? Почти пятьсот, так? – А вернулось только триста. – После года жестоких боев, – парировал Джоджастин. – И вы воевали с трийцами! – Это слово он произнес с негодованием. – Со слугами дьявола. – Это смешно, – сказал Ричиус. – Никакие они не дьяволы, Джоджастин. Они люди, как мы с тобой. – Не как я, – поспешил возразить старик. – Я знаю, кто они такие. Они все колдуны. И они не чтят Бога. – У них есть боги, – упорствовал Ричиус. – Просто это – не наш Бог. – О да! И чему они поклоняются? Змеям? А дролы – самые отвратительные из них. Ты должен радоваться, что выбрался оттуда. – Он снова сжал пальцы Ричиуса. – Я горжусь тобой, мальчик. Отец тоже гордился бы тобой. В тебе больше королевского, чем ты думаешь. Прочти то письмо. Прочти его и забудь все, что было. Тебе нужно править королевством. В комнату неожиданно вернулась Дженна с кувшином вина. Ричиус тут же резко отдернул руку. Она одарила его долгим, невыносимо сочувственным взглядом. – Давай стакан, – весело попросила она. Ричиус подставил стакан, и девушка налила в него немного темно-красного напитка. Он поблагодарил ее, и она стала наливать вино прочим, но при этом поглядывала на Ричиуса. Быстро закончив свое дело, ушла, оставив после себя напряженное молчание. «Господи, – думал Ричиус, – наверное, она считает, что я сошел с ума». Он поднес стакан к губам. Пряное вино было слишком горячим, однако он продолжал глотать его, пока стакан не опустел. Он все еще чувствовал голод, но так как растерзал яичницу на неаппетитные полоски, потянулся за новым куском хлеба. – После завтрака я поеду к Джильяму. Если нас ждет война, я должен начать готовить людей. – Не гоняйся за призраками, Ричиус, – посоветовал Джоджастин. – Ты только понапрасну напугаешь остальных. – Если я должен быть королем, то мне надо начинать заботиться о моих подданных. И ты не можешь гарантировать мне, что Аркус в Наре прямо сейчас не продумывает план нашего уничтожения. Нам надо подготовиться на случай появления его легионов. – Хорошо, – уступил Джоджастин. – Поезжай. Может быть, свежий воздух остудит твою голову, и ты снова будешь мыслить трезво. Но возьми с собой Петвина. Петвин оторвался от тарелки. – Меня? Я же только что вернулся! Почему я должен ехать? – Потому что я хочу, чтобы ты приглядел за Ричиусом. Неизвестно, сколько еще этих трийцев скрывается в окрестностях. – Это не обязательно, – сказал Ричиус. – Я сам могу о себе позаботиться. – Мне будет спокойнее, если ты поедешь не один. Да, и еще… Дженна говорила, будто прошлой ночью видела тебя в парке. – Ну и что? – Ночью? Ты ведь знаешь, насколько это опасно! Как мы можем тебя охранять, если ты будешь уходить куда попало? Тебя могли убить! – Часовые стояли достаточно близко, чтобы прийти мне на помощь. И мне нравится иногда уходить из замка. – Это прекрасно, – согласился старик. – Тебе следует больше бывать вне дома. Но почему тебе вздумалось выбрать именно парк? – Он мрачно уставился на свой завтрак. – Пятно до сих пор еще можно разглядеть! Ричиус не ответил. Несмотря на трагедию, случившуюся недавно в парке, он чувствовал привязанность к этому месту, хотя и сам не смог бы объяснить, чем это вызвано. Возможно, его влекло туда именно кровавое пятно. Джоджастин сказал правду – оно по-прежнему было заметно. Оно не стиралось с камней дорожки, словно вино, пролитое на ковер. – Мне там спокойно, – ответил наконец Ричиус. – И потом… я не думаю, чтобы убийца попытался добраться до меня именно там. Теперь там слишком много стражи. – Я обещал твоему отцу заботиться о тебе, – напомнил Джоджастин, – и не могу допустить, чтобы ты так рисковал. Пожалуйста, не выходи в сад. Хотя бы ночью, хорошо? – Постараюсь. Ричиус надеялся, что это полуобещание удовлетворит его управляющего. Эта непрестанная нежная забота о его благополучии начинала тяготить его. Джоджастин радостно улыбнулся ему. – Спасибо, мальчик. Я не хочу превращать тебя в пленника. Потерпи еще несколько недель, пока все наладится. – Он содрогнулся. – Столько убийств! Да ведь… Старик неожиданно замолчал, застыв от изумления. Его глаза были прикованы к руке Ричиуса, возвращавшей стакан на стол. Ричиус встревожено спросил: – Джоджастин, что случилось? – Твое кольцо! Твое королевское кольцо! Где оно? Ричиус судорожно глотнул. Он пытался скрыть исчезновение кольца от управляющего с момента своего возвращения домой. Запаниковав, он сказал первое, что пришло голову: – Наверху. Я забыл его, когда проснулся. – Забыл? Это не похоже на тебя, Ричиус. Это – твое королевское кольцо. Ты должен постоянно носить его. Ты не имеешь права снимать его, когда тебе вздумается, и ты это знаешь. Ты… Их взгляды встретились. – Ты его потерял. Ричиус с трудом выдавил из себя: – Да. – Боже, Ричиус! Как ты мог? Ты хоть знаешь, где его потерял? – Не знаю, – солгал он. Ему никогда не объяснить Джоджастину, как он отдал кольцо Дьяне. – Наверное, оно упало, когда мы убегали из Экл-Ная. Оно было со мной, когда Петвин нашел нас. А потом я не помню. – По-моему, нет, Ричиус, – вмешался Петвин. – Я как раз собирался спросить тебя об этом. Когда мы встретились на дороге Сакцен, кольца не было. – Ну, может быть, я потерял его в долине, – нетерпеливо ответил Ричиус. – Там ведь шла война, знаете ли. Как бы то ни было, его у меня нет. – Но это кольцо было твоей королевской печатью! – ахнул Джоджастин. – Ты должен его носить. – Почему? Без него я не король? – Такова традиция. Оно свидетельствует о твоей принадлежности к королевскому роду Арамура. Ты должен носить его до самой смерти, и тебя должны похоронить с ним – как это было с твоим отцом. Люди должны его видеть! – Мне очень жаль, – потупился Ричиус, – но оно потеряно. И потом – это было всего лишь кольцо. Разве нельзя изготовить новое? – Конечно, можно, но дело не в этом. Это кольцо подарил тебе отец. Ты должен постоянно иметь при себе нечто, принадлежавшее ему. Нечто – кроме простой короны. Не успел Ричиус ответить, как Джоджастин уже вскочил и прищелкнул пальцами. – Подожди, – выпалил он, отталкивая стул. – У меня есть как раз то, что нужно, мальчик. То, что не похоронили с твоим отцом. Никуда не уходи. Я сейчас вернусь. Старик торопливо вышел из столовой. Ричиус и Петвин обменялись недоуменными взглядами. – К чему было все это? – спросил Петвин. Ричиус пожал плечами. – Он принял это лучше, чем я ожидал. Мне уже начало казаться, что он вообще не заметит отсутствия кольца. – Он все замечает, Ричиус. Например, какой ты последнее время странный. Не суди его слишком строго. Он просто о тебе тревожится. – Петвин, – добродушно промолвил Ричиус, – ты ведешь себя так, что на тебя трудно сердиться. Но ты можешь не беспокоиться. Со мной все в порядке. – Правда? – Конечно. – Тогда почему ты не читаешь письмо отца? – О Господи! И ты тоже намерен приставать ко мне с этим? – Ну я же возил это проклятое послание почти месяц! Ты мог бы все-таки его прочитать! – А зачем? – уставился на друга Ричиус. – Почему это вообще должно тебя касаться? Отец написал это письмо мне. Не тебе, не Джоджастину, не Динадину. Оно – моя забота, а не ваша. – Полегче! – оборвал его Петвин. – Мы уже знаем, что сказано в письме. Мы давно об этом догадались. А теперь это должен узнать ты. Иначе ты не сможешь нормально жить дальше. – И уже более мягко закончил: – Джоджастин прав, Ричиус. Прочти письмо и положи конец этому безумию. Будь королем. Ричиус словно оцепенел. – Может быть, – наконец прошептал он. – Я помогу тебе чем смогу. Мы все поможем. И Динадин тоже, я в этом уверен. – А вот в этом, – решительно заявил Ричиус, – я отнюдь не уверен. – Ричиус, он просто сердится. Это пройдет. Не сомневаюсь, что в душе он понимает, как все обстоит на самом деле. А если нет, я намерен помочь ему это вспомнить. Ты никоим образом не причастен к смерти Люсилера, как и к смерти остальных. Так что не верь бредням Динадина – они только сводят тебя с ума. – Ты – верный друг, Петвин, но можешь меня не жалеть. У Динадина есть сотни оснований злиться на меня, и по крайней мере половина из них справедливы. Мой отец действительно отвернулся от нас. И я действительно заставил всех оставаться в долине Дринг дольше, чем следовало. И Форис забрал Люсилера потому, что меня там не было. Динадин прав. – Он не прав! – возмутился Петвин. – Ты был нашим командиром. Это тебе приходилось принимать трудные решения, а не Динадину. И разве не ему первому захотелось отправиться в Экл-Най? Ричиус откинулся на спинку стула и глянул на дверь столовой. Дженна на кухне, добросовестно отскребает кастрюльки. Конечно, она не слышит их разговора, но в любую минуту может вернуться Джоджастин. – Послушай, Петвин, – тихонько молвил он, – я не собирался ехать к Джильяму. По крайней мере сегодня. Я направлялся в дом Лоттсов. – К Динадину? – Ричиус кивнул. – Я хочу поговорить с ним, посмотреть, не можем ли мы отбросить все, что было. Ты прав, он действительно мне нужен. Мы все должны держаться друг друга, чтобы защитить Арамур от Аркуса. – Ты в самом деле считаешь, что он пошлет сюда свои легионы? – растерянно спросил Петвин. – Не исключено. И если это случится, нам следует быть во всеоружии. Пойми меня правильно, Петвин: я хотел бы верить в прогноз Джоджастина. Но если он ошибается… – Тогда снова будет война, – мрачно договорил за него верный друг. – Я поеду с тобой в дом Лоттсов. И к Джильяму тоже, если захочешь. Ричиус положил ему руку на плечо. – Я всегда рад твоему обществу. В это мгновение в комнату ворвался Джоджастин с гигантским двуручным мечом в руках. От внезапности его появления Ричиус вскочил, а в следующую секунду был так изумлен, что лишился дара речи. – Вот он! – вскричал старик. Ричиус сразу же узнал меч. Он тысячи раз видел его за спиной у отца. В целом замке, переполненном мечами всевозможной конфигурации, не было другого столь же огромного и страшного. Из-за выщербленного клинка и побитой рукояти он казался реликвией древних времен. Он не блестел, как другие мечи: его металл давно приобрел тускло-серый оттенок. Но он отличался своим, неповторимым сиянием, которое могли видеть только те, кто был знаком с его прошлым. – Джессикейн! – с благоговением произнес Ричиус, принимая меч из рук Джоджастина. Пальцы ласково скользнули по клинку, ощутили прикосновение прохладного металла с изъянами. Джессикейн. Имя жены и матери, женщины, которой Ричиус практически не знал, в честь которой получил имя этот меч. – Джессикейн, – повторил он, обращаясь уже к оружию. – А я был уверен, что тебя похоронили с отцом. – Теперь он твой, – сказал Джоджастин. – И все будут видеть, что ты – король. Ричиус поднял меч на уровень груди. Он был гораздо больше привычных, по крайней мере на локоть длиннее его собственного меча. Но отец был настоящим великаном и легко мог взмахивать таким гигантским клинком. Даже когда у Ричиуса прекратился рост, рядом с отцом он казался подростком. Два года войны в Люсел-Лоре ослабили его, так что ему трудно было поднять меч одной рукой. Однако он все-таки сделал это, ощутив резкую боль в запястье, и продемонстрировал оружие изумленному Петвину. – Меч, который выиграл войну! – торжественно произнес Петвин. – Никогда не надеялся увидеть его так близко! Можно мне его подержать? – Наверное. – Ричиус осторожно передал ему меч. Петвин торопливо обтер жирные руки о рубашку и принял Джессикейн, словно святыню, стараясь не испачкать видавшую виды рукоять. – Ух какой тяжелый! – Он поворачивал меч, рассматривал каждую зазубрину и пятнышко, едва осмеливаясь дышать. Наконец он вернул оружие Ричиусу со словами: – До чего же он прекрасен! Но ты не можешь его носить, Ричиус. Он слишком старый. – Чепуха! – возразил Джоджастин. – Да ты только проведи рукой по кромке, тогда и говори, будто он стар! Этот меч так же остр, как в тот день, когда он вырезал сердце Гейла. Ричиус понял, управляющий говорит об Анджиссе Гейле, давно погибшем дяде Блэквуда Гейла и брате нынешнего короля Талистана. Стоило Джоджастину упомянуть о нем, как Ричиус уже приготовился слушать дальнейшую историю. – Твоему отцу было всего двадцать семь, когда он убил Гейла, Ричиус, – продолжал повествование Джоджастин. – Не намного старше тебя. – У старика затуманились глаза, мыслями он унесся в те далекие годы. – Мы все трое были тогда молоды: твой отец, Эдгард и я. Мне никогда не забыть того мгновения, когда он вонзил свой меч в грудь Гейла. Мы сражались с ним рядом. Господи, что это был за день! – Джоджастин вздохнул. – Но я, наверное, уже тысячу раз рассказывал тебе эту историю. Ричиус рассмеялся. – И ты, и мой отец тоже. Но я не возражаю. Это был великий день. Его следует помнить. – Он помолчал, с уважением глядя на меч. – Мне только жаль, что меня там не было и я сам этого не видел. – Радуйся, что тебя там не было, – промолвил Джоджастин. – У твоего отца хватило разума делать все, чтобы его дети жили среди свободного народа. Вот почему мы начали войну с Талистаном и остались живы, чтобы говорить об этом. Помни, Ричиус, и никогда не расставайся с этой мыслью, тогда будешь таким же хорошим правителем, каким был Дариус. – Я постараюсь, – ответил Ричиус и вдруг понял, что говорит правду. Он приложит все силы, чтобы занять опустевший трон, который оставил ему в наследство отец, пусть даже для этого ему придется сразиться с легионами Нара. Он мрачно улыбнулся. Дариусу Вентрану пришлось сражаться за независимость Арамура с Анджиссом Гейлом. А теперь, двадцать четыре года спустя, его сыну предстояло бороться с Аркусом, императором всего Нара. – Я в этом не сомневаюсь, мальчик, – сказал Джоджастин. – Вы с Петвином и все остальные ребята – прекрасная смена нам, старым солдатам. А теперь доедай завтрак. У меня дела. – Он повернулся, чтобы уйти из столовой, но у выхода остановился и бросил через плечо: – Сделай мне маленькое одолжение, Ричиус, не слишком шуми у Джильяма, хорошо? Нет смысла заводить всех по поводу того, чего скорее всего не случится. – Не беспокойся, – пообещал Ричиус. – Я буду… сдержанным. – О большем я и не прошу. Когда Джоджастин ушел, Ричиус снова посмотрел на меч. Петвин прав. Меч стар, но в нем присутствует нечто, неподвластное времени. Он ощутил сродство с этим оружием, как будто дух родителей был частью его металла. Джессикейн – единственное, что ему от них осталось. – Господи, до чего же он огромный! – сказал Петвин. – И ты действительно собираешься его носить? Ричиус пожал плечами. – А почему бы и нет? Свой собственный меч я тоже потерял в Люсел-Лоре. Друзья отправились в дом Лоттсов вскоре после завтрака. В отличие от большинства аристократических семейств Арамура дом Лоттсов был расположен на море, вдали от беспокойных границ, которые отделяли их немногочисленный народ от южного соседа, Талистана. Ричиус помнил, что до него довольно далеко ехать. Но дорога, ведущая из – замка на север, была в хорошем состоянии, а ветер ослабел и стал почти теплым. Над ними простиралось дружелюбное небо – спокойный перламутровый шатер из облаков, в которых, подумал Ричиус, снега не осталось. Если им повезет, и они не станут задерживаться, то смогут навестить Динадина и вернуться еще до темноты. Через час они добрались до границы обширного владения Вентранов. Конюшни и фермы закончились, дорога сузилась, а вдоль нее, будто строй часовых, возвышались деревья. Над ними сомкнулась сень вечнозеленых ветвей, ронявших на непокрытые головы мокрый снег. Ричиус взбодрился. Было приятно снова оказаться вне замка, чувствовать под собой коня, находиться в обществе друга и время от времени перебрасываться пустячными фразами. Вдыхая хвойный аромат, было легко забыть обо всех трудностях. Мальчишкой Ричиус бессчетное количество раз проезжал здесь, сначала за спиной у отца, потом – на собственной лошади. Он часто направлялся по извилистой дороге к тому отрезку океанского берега, который принадлежал Арамуру. Там он подолгу смотрел, как увенчанные белой пеной волны раскачивают крошечные рыбацкие лодки. – Именно здесь, среди вековых деревьев, он стал настоящим всадником – что было целью каждого мужчины Арамура. Именно здесь отец впервые устроил с ним скачки до замка. Именно здесь Эдгард показал ему, как работать мечом, находясь в седле. И неподалеку отсюда, на гребне, оказавшемся слишком крутым для начинающего честолюбивого гвардейца, Джоджастин перевязывал ему руку после особенно неудачного падения. Вспомнив об этом, Ричиус дернул локтем: он до сих пор давал о себе знать в сырую погоду. Ричиус улыбнулся. Дариус Вентран, единственный ребенок в семье, сумел дать своему сыну дядюшек. Ныне здравствующим был только один из них, и это обстоятельство заставляло Ричиуса особенно ценить седовласого надоеду Джоджастина. Неожиданно по хвойному туннелю пронесся порыв ветра – с ветвей полетели целые пласты снега. Ричиус задрожал, несмотря на длинную куртку и теплую рубашку. Он мысленно поблагодарил Дженну за эту рубашку. Петвин пытался спрятать лицо от ветра. Щеки его прибрели нездоровый багряный цвет. Когда ему на плечо упал ком снега, он досадливо выругался. – С тобой все в порядке? – спросил Ричиус. – Ты что-то неважно выглядишь. Петвин закашлялся и стряхнул с куртки снег. – В полном порядке. Я просто еще не привык так много ездить верхом. – Мне следовало отправиться одному. Глупо, что тебе пришлось ехать снова, почти не отдохнув. – Нет, Джоджастин прав. Тебе нельзя раскатывать в одиночку. По крайней мере пока. Не беспокойся обо мне. Я просто устал. Ричиус нахмурился. Даже издалека он видел крошечные красные пятна в его ярко-синих глазах. Петвин был небольшого роста, тонкокостный, с недостаточно развитой мускулатурой. Поездка в Люсел-Лор едва не оказалась для него гибельной. То, что Петвин сказал этим утром за завтраком, не было преувеличением. Он действительно едва не расстался с жизнью, доставляя Ричиусу последнее письмо отца. Казалось, за прошедший месяц друг восстановил силы благодаря долгому сну и вкусной стряпне Дженны. Но теперь, заметив, как плохо он держится в седле, Ричиус понял, что ошибался. – Такая погода нагоняет лихорадку, Петвин, – сказал он. – Нам надо возвращаться. Тебе необходимо отдохнуть. – Со мной ничего не случится! – возразил Петвин и, кивнув на коня Ричиуса, добавил: – Если только твоя кляча не сбавит скорость. Мне вовсе не хочется оказаться в пути после захода солнца. Ричиус наклонился вперед и потрепал коня по холке. – Не слушай его, мальчик. Он просто злится, что ты красивее, чем он. – А почему ты вообще все еще на нем ездишь, Ричиус? Ему не выдюжить и половины того, что могут боевые кони. Тебе надо подобрать нового коня. Такого, который был бы менее… – Старым? – Ну… да. Ты же гвардеец. Тебе нужен конь, который соответствовал бы твоему статусу. Как этот. – Петвин указал на своего. Мотылек принадлежал Джоджастину. Это был прекрасный серый в яблоках конь с изящным изгибом шеи и безупречным аллюром. Лошадь, подобающая гвардейцу Арамура. – Гром меня вполне устраивает, – сказал Ричиус. – Мы слишком давно вместе, чтобы я мог так просто от него избавиться. – Он ласково почесал животное за ухом. – Правда, мальчик? – Гром, как же! – фыркнул Петвин. – Сдается мне, что Гром стал не такой раскатистый. И вообще – сколько ему лет? Ричиусу нетрудно было подсчитать возраст лошади. Отец подарил ему Грома в день шестнадцатилетия. Он стал лучшим подарком для арамурского мальчишки. Значит, теперь коню должно быть… – Кажется, четырнадцать. – Четырнадцать? И ты считаешь, что тебе не нужен новый конь? – Петвин удивленно покрутил головой. – Нам надо попросить Динадина, чтобы он подобрал тебе коня из своего табуна, Ричиус. Если война неизбежна, то как ты будешь сражаться на этом старом мешке с костями! – Это верно, – благодушно согласился Ричиус. Любой конюх с первого взгляда мог определить, что Гром уже не молод. Но он по-прежнему неплохо выдерживал скорость, и мысль о замене старика на хорошую лошадь Лоттсов совершенно не привлекала Ричиуса. В качестве гвардейца Арамура ему приходилось седлать немало коней – и среди них были более сильные и быстрые, чем Гром даже в его лучшие годы. Однако ни одному из них не принадлежало место в его сердце. Только Гром был ему дорог. Как бывает со старыми друзьями, его присутствие грело душу. – Если начнется война, я попрошу Джоджастина найти мне другого коня, – в конце концов пообещал Ричиус. – Наверное, он позволит тебе оставить Мотылька, если ты захочешь. А я мог бы взять, например, Тень. Он пожал плечами, понимая, что будет нелегко подобрать коня. Прежде всего ему претил нрав большинства боевых коней. Хоть они были не такими агрессивными, как порода, выведенная в Талистане (те кусали даже собственных хозяев), арамурские кони слыли горячими и непослушными, требующими скорее кнута, чем ласки. Что еще хуже, долгая война в Люсел-Лоре отразилась на состоянии конюшен: многие пустовали. Если война действительно начнется, поиск боевых коней может стать первоочередной задачей. – Давай все равно попросим Динадина, чтобы он показал нам своих лошадей, – предложил Петвин. – Тебе негоже ездить на Громе, когда ты станешь королем. – Может быть. Но я и правда не думаю, что вероятность этого велика. А ты? Джоджастин хочет слишком много. – Не знаю, Ричиус. У Джоджастина на такие вещи чутье. Если он говорит, что ты будешь королем… Ричиус засмеялся. – А ведь он действительно так думает, да? Но это все равно было бы чудом. Мой отец ненавидел Аркуса, и император это знал. А когда Гейлы начнут ему нашептывать… – Он покачал головой. – Никаких шансов. – А как ты сам к этому относишься? Разве ты не хочешь быть королем? Ричиус пожал плечами. – Надо думать, это лучше, чем война. – Ну брось! – обиделся Петвин. – Я не верю, что ты и в самом деле так думаешь. – Ты не принц, – резко ответил Ричиус. – Если б ты был принцем, ты бы знал о связанных с этим трудностях. Могу себе представить, каково быть королем! Всем что-то будет от меня нужно, все будут чего-то от меня ждать… А особенно Аркус. Если он действительно сделает меня королем, то что-нибудь за это потребует. – Откуда ты знаешь? Может быть, Джоджастин прав. Возможно, Аркусу просто нужен король, на которого он мог бы положиться, кто не будет заниматься интригами. Он ведь по-прежнему ведет войну с Лиссом, поэтому опасается раздоров внутри империи. – Возможно, – согласился Ричиус. Война между Аркусом и островами Лисса длилась уже почти десять лет, и Аркус не собирался отвести хотя бы часть войск с этого фронта. Лиссе был слишком важен для императора – важнее, чем даже Люсел-Лор. Какие бы планы ни вынашивал Аркус относительно Люсел-Лора, они по-прежнему оставались тайной, но все в Наре знали, что император намерен любой ценой захватить Лиссе. Суть заключалась уже не в алчности. На карту была поставлена личная честь. Лиссу каким-то образом удавалось не дать Нару проглотить себя, чего не смогла сделать ни одна покоренная нация, входящая в состав империи. Арамур не смог этого добиться, как не смогли Талистан, Горкней и десяток других государств. Такого положения Аркус не мог ни понять, ни допустить. Для Нара и его уродливых идеалов подобная смелость представлялась нестерпимой опухолью. – Нам надо быть начеку, – сделал вывод Ричиус. – Не думаю, чтобы Аркус нас боялся в нашем нынешнем состоянии. Имея на нашей границе преданный императору Талистан, его легионы смогут раздавить нас за неделю. – Тем больше у тебя оснований надеяться на то, что Джоджастин прав, – сказал Петвин. Ричиус кивнул. Несмотря на его нежелание становиться королем, это было бы предпочтительнее войны с Аркусом. – Как ты себя чувствуешь? – спросил он, желая сменить тему. Еще не поздно повернуть обратно. – И пусть Дженна думает, что я все еще болен. Забудь. Я не хочу, чтобы она снова начала вокруг меня суетиться. Она только и знает, что расспрашивать меня о тебе. – Вот как? – небрежно уронил Ричиус. – А тебе это неприятно? – С чего бы? Она – твоя проблема, а не моя. – Может, тебе стоит еще раз к ней приглядеться, – посоветовал Ричиус. – Она хорошенькая. Петвин покачал головой. – Я ее не интересую – ты засел у нее в сердце. – Это может измениться. Допустим, если б я с ней поговорил, сказал, какой ты чудесный парень… – Ты думаешь, я к ней неравнодушен? – Петвин не очень убедительно изобразил возмущение. – Ты так себя ведешь. Это правда? Петвин покраснел и смущенно улыбнулся. – Может, чуть-чуть, – признался он. – Но это не имеет значения. Она влюблена в тебя, Ричиус. А если Джоджастин и собирается выдать ее за одного из нас, то это будешь ты. – Это решать не Джоджастину, – заявил Ричиус. – Буду я королем или нет, жениться я не намерен. Ни на Дженне, ни на ком-либо еще. Я заявлю об этом Джоджастину со всей определенностью. – Но ты должен жениться, Ричиус! Если ты станешь королем, тебе нужен будет наследник. Все будут этого ждать от тебя – Петвин невесело рассмеялся. – Я не думаю, чтобы тут у тебя был выбор. Даже королям отдают приказы, наверное. – Я не женюсь, Петвин, – повторил Ричиус. – Можешь быть уверен. – Но почему? Насчет Дженны я просто тебя дразнил. Это не обязательно должна быть она. Когда ты станешь королем, ты сможешь жениться на ком захочешь. Тебе достаточно будет только ее назвать, и она станет твоей. Император об этом позаботится. Ричиус отвел взгляд. – Если б это было так легко! Даже Аркус не сможет дать мне ту женщину, которая мне нужна. – Что это значит? У тебя есть зазноба, о которой я не знаю? – Петвин весело подмигнул другу. – Признавайся, Ричиус, кто она? Дочь Террила? Она настоящая красавица. Готов поклясться, что за ней увиваются все придворные. Но тебе беспокоиться не о чем. Как король… – Это не дочь Террила, – равнодушно молвил Ричиус. – После возвращения я ее даже не видел. – Тогда кто же? Кто-то из придворных? – Нет, она не из Арамура. Она из… – Он замолчал, подумал и сказал: -… Издалека. – А я об этом месте слышал? – О да! – Ну так откуда же она? Ну же, Ричиус, скажи! Это ведь не Талистан, правда? – Конечно, нет! – возмутился Ричиус. – Благодарение Богу! Джоджастин снес бы тебе голову, если б ты сказал ему, что влюбился в одну из тамошних девиц. Так откуда же она? Я был с тобой почти всюду и никогда… Тут он умолк и повернулся к Ричиусу. – Ох, нет! Она ведь не трийка? Ричиус молчал – достаточно долго, чтобы Петвин убедился в своей правоте. – Ричиус, ты ведь это не серьезно! Трийка? Как это случилось? Я хочу сказать – у тебя ведь даже не было на это времени! – Это было не в долине, Петвин. Я впервые увидел ее в Дринге, но по-настоящему узнал в Экл-Нае. – Ну так кто же она? Как ее зовут? Ричиус безрадостно улыбнулся. – Дьяна. – Он никому не называл ее имени с момента своего возвращения домой. – И прежде чем ты меня спросишь – да, она была проституткой. Петвин вмиг потерял интерес к его рассказу. – Господи, Ричиус. И это все? Я думал, это что-то серьезное. Нам всем когда-то приходилось влюбляться в шлюх. Забудь. Это пройдет. – Ты не понимаешь. Это серьезно. Тебя там не было, ты ее не видел. Она была… – Он вздохнул. – Поразительная. Красивее всех женщин, которых мне приходилось видеть. Петвин с любопытством посмотрел на него. – И ты в нее влюблен? – Возможно. Я постоянно думаю о ней, когда остаюсь один у себя в комнате или в парке. Ее забыть невозможно. Бог свидетель, я пытался это сделать, но память о ней меня не оставляет. Как бы ты определил такое состояние, Петвин? Назвал бы его любовью? – Это или любовь, или какая-то другая болезнь, – пошутил Петвин. – Но где она сейчас? Почему ты не привез ее с собой, если ты так к ней привязался? Ричиус начал было отвечать, но вдруг замолчал. Только Динадин и его дневник знали гадкую историю исчезновения Дьяны. И теперь, как бы ему ни хотелось рассказать о происшедшем, он не был уверен, что сможет это сделать. – Ну же, – не отступал Петвин, – что с ней случилось? – Не знаю, – мрачно произнес Ричиус. – И это самое ужасное. Ее унесла буря – та самая, что убила Эдгарда. Я пытался ее спасти, но не смог. – Он отвел взгляд. – Мы убегали от бури, хотели скрыться в горах, но она оказалась слишком мощной… Он прервал рассказ, не в силах продолжать. Небо над ними внезапно потемнело. Лошади едва ползли, словно тоже прислушивались к его признанию. – Ричиус, – строго сказал Петвин, – не думай о такой чепухе. Динадин рассказал мне про ту бурю, и судя по тому, что он описывал, ее пережить не смог бы никто. Ричиус саркастически улыбнулся. – Я смог. – Чудом, – уточнил Петвин. – О да! – огрызнулся Ричиус. – Мне всегда подобным образом везло, правда? На меня волк не напал ни разу, он всегда выбирал кого-то другого. Я подвел ее, Петвин, так же как подвел Люсилера. – Ничего подобного! – возразил друг. – Я уверен, ты сделал все что мог, а потому не ругай себя. С такими воспоминаниями очень тяжело жить, но ты должен научиться идти вперед. Она мертва – и все. – Если б только я мог быть в этом уверен! Она убегала от Тарна. Вот почему она оказалась в Экл-Нае – чтобы спрятаться от него. Но ему каким-то образом удалось ее найти. Ту бурю сотворил он, Петвин. Она сказала, что это он, что он ее ищет. Петвин выпрямился в седле. – Ричиус, подумай, что ты говоришь! Это невероятно! – Я понимаю, это звучит нелепо. Я и не рассчитываю на то, что ты мне поверишь. Я сам не поверил Эдгарду, когда он мне впервые рассказал о такой буре, но это правда. Тарн каким-то образом устроил этот кошмар, причем узнал, что Дьяна в Экл-Нае. – И ты думаешь, она осталась жива? Вряд ли. Если, как ты говоришь, ее унесла буря, то она наверняка должна была ее убить. Извини, Ричиус, но ее определенно нет в живых. Ричиус закрыл глаза. – Молю Бога, чтобы это было так, – прошептал он совершенно искренне. Об ином думать было невозможно. Он помнил, как нежная ручка Дьяны выскальзывала из его пальцев. Его хватка слабела, слабела, слабела – а он пытался ее удержать, сжимал ее руку так крепко, что у нее ломались кости. Но этого оказалось недостаточно! Она ускользнула от него – может быть, чтобы умереть, а может – попасть руки Тарна. Он мысленно проклинал себя. Он подвел ее, и Петвину не удастся его в этом разубедить. Наконец он открыл глаза. – Петвин, Динадин тебе что-нибудь говорил о Дьяне? – Нет, ничего не говорил. Он только сказал, что вы вдвоем выехали из города вовремя и смогли уйти от бури. Он ничего не говорил о девушке. – Петвин пожал плечами, явно теряясь в догадках. – Я не знаю почему. Наверное, не захотел. Ты ведь знаешь, каким он иногда бывает скрытным. Ричиус засмеялся: да, Динадин умеет молчать о подобных вещах. И сейчас он испытывал чувство уважения к своему другу. Он предполагал, что Динадин будет всем рассказывать о том, как у него украли Дьяну, и приятно удивился, что это по-прежнему оставалось их собственной постыдной тайной. – Я забрал Дьяну у него, Петвин, – признался Ричиус. – Мы были в таверне, и он положил на нее глаз. Я велел ему этого не делать, потому что она – трийка. Ты знаешь, как я к этому относился. Петвин ничего не сказал, он ждал продолжения. – И он меня послушался. Он был недоволен, но не стал спорить, а просто отправился наверх и нашел другую девицу. А вот я не смог сделать то же самое. Она была слишком красива, а я был пьян и одинок. Не успел я сообразить, что делаю, как уже заплатил хозяину гостиницы за нее – и мы оказались в постели. – И Динадин об этом узнал? – Я сказал ему на следующее утро. Господи, какой я был дурак! Он уже злился на меня за мое несогласие уйти из долины, но когда я объяснил ему про Дьяну, знаешь, что он сделал? – Разбил тебе нос? – пошутил Петвин. – Нет, он отдал мне серебряный кинжал брата, чтобы я смог купить себе еще одну ночь с ней. Петвин болезненно поморщился. – Ох, Ричиус… – Знаю. Поверь мне, я стыжусь того, что сделал. Но она такая необыкновенная, Петвин. И Динадин совсем ее не знал. Ему просто хотелось ее поиметь. – Да? – презрительно сощурился Петвин. – А тебе не хотелось? Откуда ты знаешь, может, Динадин тоже считал, что она необыкновенная? – Петвин, он видел ее всего минуту! – Иногда, чтобы влюбиться, достаточно одной минуты. Особенно если идет война. Ты сам сказал, что она прекрасна. Может, Динадина она привлекла так же, как и тебя. – Может быть, – опечалился Ричиус. До сих пор ему не приходило в голову, что Динадин мог испытывать к Дьяне нечто большее, чем похоть. Почему-то он забыл, что той ночью не он один испытывал одиночество и страх. – У меня такое чувство, будто я его предал, – заключил Ричиус. – Сначала это сделал мой отец, а потом – я. Но я не хочу, чтобы это продолжалось. Мы можем и дальше спорить о смерти Люсилера, о том, что я сделал не так, но какая от этого польза? Я… Ричиус замолчал, изумленный движением на дороге. Пять похожих на собак животных, лениво выкатив языки, наблюдали за приближающимися всадниками. Лошади мгновенно остановились. Ричиус почувствовал, как насторожился Гром. Мотылек злобно фыркнул. Все пять животных имели обычные признаки своей породы, знакомые не только людям, но и лошадям. Горные волки. – Ричиус… – Я их вижу. Не шевелись. И не давай Мотыльку волю. Петвин натянул поводья. Огромный боевой конь повиновался: он замер, глядя в глаза своим врагам. Животные были исхудавшие, голодные, с жадно горящими глазами. Ричиус содрогнулся. Его охватил ужас, когда он вспомнил слова, которые этим утром произнес Петвин: от первого снега они сходят с ума. «Это не боевые волки, – успокаивал он себя. – Не бойся». Но ему было страшно. Желудок начало сводить, как перед боем. Ему уже приходилось сталкиваться с волками – гораздо более крупными и злобными тварями, чем эти, но то было в Люсел-Лоре, там он ожидал, что волки станут на него охотиться. Теперь он пожалел, что с ними нет огнемета. – Что нам делать? – спросил Петвин. – Не двигайся. Они ехали уже почти час, так что на дом Террила в северном поместье рассчитывать не приходилось. Если они бросятся бежать, а волки помчатся за ними, стая догонит их задолго до цели. Ричиус оглянулся через плечо. Дорога позади них была пуста. Он прислушался, надеясь уловить голоса или скрип колес, но услышал только снежную тишину. Они были одни. Он медленно снял со спины огромный меч. Пора взглянуть, на что способен Джессикейн. – Мы сейчас повернем, – тихо промолвил он. – Очень медленно. Петвин кивнул и непринужденно положил руку на рукоять своего меча. Второй рукой осторожно потянул повод, приказывая Мотыльку повернуться. Конь секунду помедлил, затем повиновался. Ричиус тоже начал разворачивать Грома. Когда лошади пошли рысью, он оглянулся. Волки двинулись следом. – Дьявол! – прошипел он, понимая, что звери собираются на них напасть. Волки чуют страх, а от него сейчас так и разит страхом. Он вытащил Джессикейн из ножен. Огромный боевой меч отягощал руку – хорошее оружие для того, что ему предстоит сделать. Петвин тоже обнажил свой меч. Они переглянулись. – Готов? Петвин слегка кивнул. – Ну ладно. Ричиус крикнул и дал Грому шенкеля. Старый конь словно ждал этой команды – он рванул вперед, зарываясь копытами в покрытую снегом дорогу и выворачивая комья замерзшей земли. Как это ни странно, Мотылек был уже впереди них. Ричиус почувствовал, как серая волна ударила ему в лицо, словно ливень ножей. Он пригнулся в седле и, наклонив голову к шее Грома, оглянулся назад. Волки неслись следом, быстро догоняя всадников. – Они близко! – крикнул Ричиус, стараясь перекрыть топот копыт. – Быстрее! – бросил Петвин. – Не могу! Петвин выругался и вывернул кисть, переводя Мотылька в менее стремительный галоп. Гром вскоре поравнялся с боевым конем. Его старые ноги отчаянно напрягались, чтобы выдержать темп бега. – Нет! – заорал Ричиус. – Скачи быстрее, Петвин! Не жди меня! – Нам от них не оторваться. Придется вступить в бой! Мотылек еще немного замедлил бег. Позади него щелкнули челюсти, потом раздался гулкий удар и визг: железная подкова боевого коня ударом в череп отбросила переднего волка назад. Однако его собратья по-прежнему мчались дальше, гонимые безумной жаждой мяса. В следующую секунду четыре волка поравнялись с лошадьми: двое окружили Грома, двое – Мотылька. Ричиус слышал, как они приближаются к ногам Грома, как быстро и настойчиво топочут их лапы, как щелкают зубы. Он поднял Джессикейн. «Еще чуть-чуть ближе, ублюдки!» Правый волк уже догнал их и приготовился к прыжку. Ричиус чувствовал, как Гром устает, в любое мгновение старина не выдержит темпа. И когда эта минута настанет, волк прыгнет. Он с привычной легкостью натянул поводья. Гром замедлил скачку и волк прыгнул – а Ричиус опустил меч. Тяжелое острие Джессикейна вонзилось в морду волка, разрубило ему нос и вогнало зубы в глотку. Ричиус тут же повернулся ко второму. Зверь уже был в воздухе. Он ухватил Ричиуса за предплечье, разорвал толстую ткань куртки и прокусил плоть. Ричиус не удержался в седле. Падая, он утянул коня вместе с собой. Оба упали на дорогу. Конь отчаянно заржал: передняя нога хрустнула. Ричиус не потерял Джессикейн. Он поднял лицо, стараясь сморгнуть с ресниц кровь и мусор. Услышал, как мимо проскакал Петвин, выкрикнув его имя, услышал и леденящий душу хрип в вопле Грома. Он молниеносно развернулся, рассчитывая обнаружить позади себя волка, готового наброситься на него. Но зверь потерял к нему интерес. Он уже вонзил зубы в шею упавшей лошади. Крик обезумевшего Грома стал еще отчаяннее. Конь пытался встать на сломанные ноги, но волк опрокидывал его снова и снова. Из шеи коня брызнул фонтан крови. – Петвин! – крикнул Ричиус, ковыляя по снегу к упавшему коню. Он бросился на волка, оттащил сопротивляющегося зверя от Грома и со всей силой ударил его по ребрам тяжелым ботфортом. Не успел волк прыгнуть снова, как Ричиус взмахнул мечом и попал зверю в морду. Тот с воем упал. Джессикейн опустился еще раз, и зверь умолк. Ричиус снова повернулся к Грому. Два оставшихся волка уже прекратили погоню и начали рвать еще живого коня. Петвин подскакал к Ричиусу и протянул ему руку. – Садись! – рявкнул он. – Нет! Ричиус бросился к ближайшему волку. Он опустил огромный меч и переломил зверю хребет. Остался последний волк. Он поднял морду от шеи Грома и уставился на Ричиуса, тихо рыча. Медленно стал приближаться к человеку, низко наклонив голову. Глаза у него были черные, злые. Ричиус не шевелился: его ярость победила страх. – Это моя земля, волк! – прошипел он. Казалось, зверь его не слышит. Он снова зарычал, напрягая ноги перед прыжком. – Я убил твоих братьев! – объявил Ричиус, сжимая рукоять Джессикейна. – А теперь попробуй убить меня! Он уже кричал, а его лицо излучало спокойную силу. Петвин снова подъехал на Мотыльке. Боевой конь ржал и всхрапывал. – Назад, волк! – Петвин, потрясая мечом, поднял Мотылька на дыбы. – Возвращайся в горы! Но волк не отступал. Он стоял между мужчинами и умирающим конем, ревниво охраняя трапезу, которая досталась ему с таким трудом. Гром продолжал жутко хрипеть. Ричиус пронзительно вскрикнул и бросился к волку, подняв меч над головой. Мотылек снова взвился на дыбы. Волк отпрянул, немного помедлил – и прыгнул на Ричиуса. Он находился в воздухе, когда Джессикейн опустился – быстрый, тяжелый, безжалостный. Металл и плоть встретились, и какой-то миг Ричиус видел только стену серой шерсти, надвигавшуюся на него. Но клинок погрузился глубоко в худую грудь волка. Отшатнувшись назад, Ричиус услышал, как зубы клацнули у самого его лица, и упал на спину, лягаясь, выкрикивая проклятия и вгоняя меч все глубже между ребрами животного. Волк наконец взвизгнул, и его безжизненное тело упало на Ричиуса. Он едва выкарабкался из-под волка. Тело саднило, кровь толчками лилась из прокушенной руки, но он мог думать только о Громе. В коне все еще теплилась жизнь, сломанные ноги подрагивали. Ричиус проковылял по снегу и упал на конское брюхо. – Ох, красавец мой! – простонал он, не рассматривая раны лошади: все они были смертельны. Он ощущал, как вздымается и опадает его брюхо в такт последним вздохам. – Мой милый друг! – Ричиус! – негромко окликнул его Петвин, он спешился и теперь стоял над другом. – Ты ранен. Мы должны ехать туда, где тебе окажут помощь. – Послушай его, – сказал Ричиус, – и сделай это за меня, Петвин. Я не могу. Гром все еще кричал. У Петвина лицо стало серым. – Он и так скоро умрет, Ричиус. Я… – Пожалуйста! – взмолился принц и протянул другу Джессикейн. Петвин нерешительно взял меч. – Только не смотри, ладно? Ричиус кивнул. – Прости меня, – сказал он и отошел к Мотыльку. Большой конь стоял неподвижно, словно понимал всю глубину разыгравшейся трагедии. Ричиус закрыл глаза. «Прощай, старый друг!» А потом все кончилось. Принц открыл глаза. Петвин вытирал Джессикейн рукавом. – Дело сделано, – сказал он, неуверенно глядя на друга. – Боже, что за адская работа! Ричиус медленно подошел к Грому. Петвин отсек коню голову, и теперь его тело лежало в густой алой луже. От нее поднимались едва заметные струйки пара. Волна тошноты бросила Ричиуса на колени. – О Боже! – простонал он, ощущая горечь во рту. – Отвернись! – Петвин положил ему руку на плечо. – Мне очень жаль, Ричиус. Это все. – Нет! – Ричиус стряхнул руку Петвина и закрыл лицо ладонями. – Почему это случилось? Почему здесь? Я ведь дома! Петвин упал на колени рядом с другом. Осторожно отвел его руки от лица и заглянул в глаза. – Послушай меня, Ричиус. Ты ранен. Посмотри на свою руку. Я должен довезти тебя туда, где могут помочь. Ричиус молча кивнул, не мешая Петвину осмотреть прокушенное предплечье. Рана сильно болела – и в то же время он едва ощущал боль. Словно издалека он услышал, как Петвин бормочет: – Мы далеко от Динадина, Ричиус? Ты не знаешь, сколько еще туда ехать? Принц взглянул на окровавленную руку, потом снова на Петвина. – Отвези меня домой, – тихо попросил он. – Пожалуйста. |
||
|