"Прикованный к красному ядру" - читать интересную книгу автора (Маншетт Жан-Патрик, Сюссманн В.-Ж.)

2

Сидя за конторкой в нарукавниках, Поттс склонился над своими счетами, тщательно отмечая все изменения своего капитала. Настроение у него было добродушное, хотя подсчеты не всегда приносили ему удовлетворение.

Тем временем в конторе появились стражники во главе с Прюиттом. Они ввели Грина и швырнули его на пол.

— Видишь ли, Грин, — спокойно сказал Поттс, — я, как говорится, уже привык, что ты доставляешь мне хлопоты. Ну что на этот раз?

Грин медленно поднялся.

— Я больше не работаю на ваших полях, — заявил он.

Прюитт ударил его. Грин упал на колени, согнувшись вдвое от боли. Поттс нахмурил брови.

— Тебе что, Колченогий, больше нечего делать?

Прюитт насупился:

— Я полагал, что вы предпочли бы, чтоб я остался, раз такой случай…

— Ты попал пальцем в небо, — отрезал Поттс.

Прюитт еще больше насупился и вышел из конторы.

— Нечего унижать меня перед Грином! — бросил он в дверях.

— Проваливай, — сказал Поттс, — или между нами все кончено.

Прюитт скрылся. Поттс и Грин остались один на один.

— Иногда этот тип действует мне на нервы. Но я полагаю, от него есть своя польза.

— Ну да, особенно за амбарами, с дубинкой, — сказал Грин.

— Так оно и есть! Я не то чтобы одобрял то, что он делает, но согласись, Ле Васо изворачивался изо всех сил, чтобы избавиться от него. Надеюсь, ты понимаешь, что он не пользуется моим особым расположением?

Грин холодно улыбнулся:

— Он всего лишь каторжник, не так ли, Поттс?

— А за кого ты его принимаешь, малыш? За святого?

— Никогда в жизни ноги моей в церкви не было, — усмехнулся Грин.

— Тем лучше, что ты не сдвинут на этой почве. Тем не менее ты воображаешь, что мог бы устроить все куда лучше, чем все мы, остальные, да, Грин?

— Что это значит?

— Это значит, ты считаешь себя лучше всех в мире! А это не так! Так что оставь меня в покое и иди ишачить вместе с другими. Ты больше ни к чему не пригоден.

— Я уже сказал, что больше на работаю. Я больше не собираю хлопок, Поттс.

Хозяин откинулся в кресле. Злобно глядя на Грина, он сказал:

— Мне не следовало бы тебе говорить, Грин, но я знаю, что ты и в самом деле задумал недоброе. Это мой Длиннорукий!

Поттс перестал улыбаться.

— И сейчас ты знаешь, что не можешь убежать. Я полагаю, ты замыслил какое-нибудь другое свинство. Но это не пройдет, потому что сейчас я отправлю тебя в карцер. Я больше не буду рисковать с тобой. Грин, кончай!

Хозяин повернулся к двери.

— Колченогий! — позвал он.

Послышалось шарканье Прюитта. Поттс и Грин молча глядели друг на друга.