"Выигрыш" - читать интересную книгу автора (Грин Грэм)6Мы обедали на террасе отеля и наблюдали, как люди входили в казино. – Может быть, – сказала Кэри, – заглянем туда: просто так, ради интереса. В конце концов, мы же с тобой не азартные игроки, правда? – Куда уж нам, – ответил я, – с нашими пятьюдесятью фунтами. Мы решили не трогать ее денег, чтобы зимой иметь возможность поехать отдохнуть на недельку в Ле-Туке. – Ты же бухгалтер, – сказала Кэри. – Ты должен в совершенстве знать все системы игры в рулетку. – Все системы требуют много денег, – ответил я и внезапно подумал о нашем номере, который мисс Булен уже забронировала для нас: я даже не знаю, сколько он стоит. Наши паспорта были все еще на разные фамилии, и я полагал, что имеет смысл снять два отдельных номера, но гостиная – это уже слишком. Возможно, она нам понадобится после свадьбы. – Чтобы играть по системе, – сказал я, – нужно иметь миллион франков. К тому же ставки ограничены. Да и банкомет никогда не проигрывает. – А я слышала, что кому-то удалось сорвать банк. – Такое случается только в комических куплетах, – ответил я. – Было бы ужасно, если бы мы действительно были заядлыми игроками, заметила она. – Ты бы все время думал только о деньгах. Ты этого, надеюсь, делать не будешь? – Нет, – заверил я, и это была правда. В тот вечер меня волновал только один вопрос: проведем ли мы эту ночь вместе. До этого мы еще никогда не спали с ней вместе. Такие уж отношения сложились между нами… Я согласен был ждать еще долгие месяцы, чтобы только провести в счастье остаток своей жизни с нею. Но сегодня вечером я уже не мог терпеть дальше. Я был взволнован, как юноша, – внезапно я понял, что совершенно не представляю, что у нее на уме. Кэри на двадцать лет моложе меня и еще не была замужем все в ее руках. Я даже не знал, как понимать то, что она говорила. Например, когда мы пришли в казино, она отметила: «Мы побудем здесь минут десять, не больше. Я очень устала». Был ли это намек в мою пользу? Или против меня? Или, возможно, это была обычная констатация факта? Волновал ли ее тот же вопрос, что и меня? А возможно, она уже все решила заранее и для нее этого вопроса уже не существовало? Или, возможно, она считает, что я должен взять инициативу в свои руки? Я думал, что когда нас приведут в номер, все станет понятным, но она лишь воскликнула с радостью: – Милый! Как тут роскошно! И какая пустая трата денег! Мисс Булен уверяла меня: «Это только на одну ночь: Потом вы будете на борту яхты». В номере были большая спальня на двоих и маленькая на одного, а между ними среднего размера гостиная. Все три комнаты имели общий балкон. Сначала Кэри огорчила меня, потому что сказала: – Нам нужно было снять два одиночных номера. Но тут же отметила, противореча себе: – Но чтобы кровати были двуспальные. А потом я снова упал духом, когда она сказала, глядя на диван в гостиной: – А я могу спать и тут. Словом, я так толком ничего не понял, и мы продолжали обсуждать разные системы игры в рулетку, хоть мне было совсем не до этих проклятых систем. В казино мы показали свои паспорта, получили билеты и вошли в зал, где делаются небольшие ставки. – Вот это мне подходит, – сказала Кэри, и она была права. За столами сидели постоянные посетители со своими таблицами, графиками и карандашами, которыми они помечали каждый номер, на который выпадал выигрыш. Некоторые из них походили на курильщиков опиума. Я обратил внимание на маленькую смуглую старую леди в соломенной шляпке, украшенной лет сто назад маргаритками. Ее левая рука лежала на краю стола, будто ручка зонтика, а в правой она держала фишку стоимостью в сто франков. Когда игральный шарик перекрутился четыре раза, она поставила свою фишку и проиграла. Затем снова стала ждать своей очереди. Молодой человек наклонился над ее плечом и поставил сотню на последние двенадцать номеров, выиграл и отошел от стола. – Вот это благоразумный человек, – отметил я. Когда мы проходили через бар, то увидели его у стойки с бокалом пива и сандвичем в руках. – Вероятно, празднует свой выигрыш в три сотни франков, – сказал я. – Не придирайся к нему, взгляни на него внимательнее. По-моему, он ест сегодня впервые. Мне до смерти хотелось ее, и я внезапно вскипел по-глупому, потому что при других обстоятельствах она никогда бы не взглянула на него дважды. Вероятно, это было предвестием нашей будущей совместной жизни. Я сказал: – Ты бы не обозвала меня придирой, если бы он не был таким молодым и красивым. – Милый, – удивленно заметила она, – я только… – И тут она твердо сжала губы. – Ты действительно ведешь себя теперь как мелкий придира, – отметила она. – Пусть меня черти возьмут в ад, если я первая попрошу у тебя прощения. Она специально остановилась и уставилась на молодого человека, пока тот не поднял свое романтическое голодное лицо и не взглянул на нее. – Да, – отметила она, – он молод и привлекателен. И твердой походкой вышла из казино. Я поплелся следом за ней, кляня себя на чем свет стоит за свою несдержанность. – Потянул же меня черт за язык… – шептал я про себя. Теперь-то я знал, как мы проведем эту ночь. В глухом молчании мы поднялись в лифте, прошли по коридору и очутились у себя в номере, в гостиной. – Ты можешь занять большую комнату, – предложила она. – Нет, она для тебя. – Мне вполне достаточно маленькой. Мне не нравятся большие комнаты. – В таком случае я должен перенести твои вещи, потому что их уже внесли в большую комнату. – Ну, ладно, пусть остается так, как есть, – отрезала она, вошла в большую комнату и закрыла дверь, даже не пожелав мне спокойной ночи. Во мне начала закипать злость и на нее, и на себя. – Неплохая первая брачная ночка, – сказал я вслух, пнув ногой чемодан. Но тут же вспомнил, что мы еще не поженились, и все, что произошло, показалось мне нелепым. Я надел пижаму и вышел на балкон. Фасад казино был залит светом: здание походило на дворец какого-нибудь балканского вельможи. На краю его зеленой крыши высилась какая-то нелепая, безобразная скульптурная группа. В сверкающем свете все это бросалось в глаза… В небо над возвышенностью Монако взлетела ракета. Все вокруг выглядело так романтично! – Фейерверк, милый, – раздался голос Кэри, которая тоже вышла на балкон полюбоваться разноцветием огней. Нас разделял балкон гостиной. – Фейерверк, – повторила она. – В честь нашего счастья. Ну, разве нам не повезло? Таким образом я узнал, что между нами снова воцарились мир и согласие. – Кэри, – сказал я (нам приходилось почти кричать, чтобы услышать друг друга), – прости меня, пожалуйста… – Как ты думаешь, будет ли «огненное колесо»? – Возможно, будет. – Ты видишь огни в гавани? – Да. – Ты думаешь, яхта мистера Друтера уже прибыла? – По-моему, он появится завтра утром в самый последний момент. – А мы сможем обручиться без него? Он ведь наш свидетель. Может, у него на яхте сломался двигатель или корабль попал в шторм, – да мало ли что могло случиться в открытом море. – Думаю, мы прекрасно обойдемся и без него. – Ты уверен, что все образуется, правда? – Конечно. Мисс Булен все предусмотрела. Завтра в четыре часа. – Я уже охрипла от крика, а ты, милый? Перейди на другой балкон. Через гостиную я перешел на другой балкон. Она продолжила: – Вероятно, завтра мы будем завтракать все вместе: ты, я и твой Гом. – Если он успеет на завтрак… – Вот была бы потеха, если бы он не успел, если бы он немного опоздал… Мне очень нравится этот отель. – Думаю, что у нас хватит денег дня на два, не больше. – Забудь про все эти ужасные счета. Не обращай на них внимания, – сказала она, потом добавила: – Но все-таки это не так весело, как жить в грехе. Интересно, у того молодого человека, видимо, много долгов? – Мне хочется, чтобы ты забыла о нем. – О, мне он абсолютно безразличен, милый. Мне не нравятся молодые ребята, – она задумалась. – По-моему, я склонна относиться к тебе, как к отцу. – Черт побери, Кэри, – обиделся я. – Не такой уж я и старик! – Нет, ты старый, – настаивала она. – Половая зрелость начинается в четырнадцатилетнем возрасте. – В таком случае через пятнадцать лет после этой ночи ты можешь стать бабушкой. – После сегодняшней ночи? – нервно переспросила она и сразу же смолкла. Еще один фейерверк взорвался в небе. – Вот оно, твое «огненное колесо», – сказал я. Она подняла голову и безразлично посмотрела на огни фейерверка. – О чем ты теперь думаешь, Кэри? – Странно, – заметила она. – С этого времени мы собираемся жить вместе многие годы. Милый, как ты думаешь, у нас хватит с тобой тем для разговоров? – Мы ведь с тобой будем не только беседовать. – Милый, я говорю серьезно. Есть ли между нами нечто общее? Я совершенно ничего не понимаю в математике. Я не понимаю поэзии, которой ты восхищаешься. – Тебе этого совсем и не нужно… Ты сама – поэзия. – Нет, право же, я говорю серьезно. – Мы еще не исчерпали всех тем для разговоров, а мы ведь с тобой еще совсем ничего не делали, только все говорим и говорим. – Будет ужасно, – сказала она, – если мы с тобой сделаемся обычной семейной парой. Ты понимаешь, что я имею в виду. Ты все время будешь копаться в своих бумагах, а я буду вязать. – Ты ведь даже не умеешь вязать. – Ну, тогда буду раскладывать пасьянс. Или слушать радио. Или смотреть телевизор. У нас никогда не будет телевизора, правда, милый? – Никогда, – пообещал я. Ракеты в небе постепенно гасли, наступило долгое молчание. Я отвел взгляд от огней в гавани. Она сидела на корточках на полу, опершись головой о разделявшую нас стенку, и крепко спала. Наклонившись, я дотронулся до ее волос. Она мгновенно вскочила. – О, какая же я глупышка – задремала. – Пора уже ложиться спать. – Нет, правда, я совсем не хочу спать. – Ты ведь сама сказала, что задремала. – Это свежий воздух. Так приятно на свежем воздухе. – Тогда переходи ко мне. – Хорошо. А разве можно? – нерешительно спросила она. – Зачем нам эти два балкона? – Не знаю. – Переходи сюда. – Я перелезу. – Нет. Не надо… Ты можешь… – Не спорь со мной, – отрезала она. – Я уже тут. Наверное, когда утром пришли убирать наши комнаты, то подумали, что мы сошли с ума: три постели на двоих – и ни на одной из них никто не ложился спать. |
||
|