"Выигрыш" - читать интересную книгу автора (Грин Грэм)4С тяжелым сердцем я постучал в дверь десятой комнаты и вошел туда. Но даже тяжесть на сердце не помешала мне запомнить детали, узнать о которых, конечно же, было бы очень интересно моим коллегам на нижнем этаже. Комната совершенно не напоминала привычного официального кабинета – там стоял книжный шкаф, заполненный произведениями английских классиков. Утонченный вкус Друтера проявлялся в том, что на полках, скажем, был Троллоп, а не Диккенс, Стивенсон, а не Вальтер Скотт, – этим самым подчеркивались его личные пристрастия. На дальней стене висели малоизвестная картина Ренуара и чудесный небольшой пейзаж Будена. Сразу же бросалось в глаза, что в кабинете вместо письменного стола стоял диван. Небольшая стопка деловых бумаг лежала на столике в стиле Регентства, а Бликсон, мой шеф и какой-то незнакомец неловко устроились на краю легких кресел. Самого же Друтера почти не было видно – он утонул в самом большом и глубоком кресле, держа над головой какие-то бумаги и мрачно поглядывая на них через толстейшие очки – таких толстых стекол мне еще встречать не приходилось. – Это фантастика! Такого просто быть не может! – произнес он глубоким гортанным голосом. – Не понимаю, зачем придавать такое значение… – заметил Бликсон. Друтер снял очки и внимательно глянул через всю комнату на меня. – Кто вы? – спросил он. – Это мистер Бертрам, мой помощник, – объяснил Главный бухгалтер. – А что же он тут делает? – Вы просили послать за ним. – Ага, вспомнил, – сказал Друтер. – Но это ведь было полчаса назад. – Я отлучался на ленч, сэр. – Ленч? – переспросил Друтер, словно впервые слышал это слово. – Это было во время перерыва на ленч, мистер Друтер, – пояснил главный бухгалтер. – И они ходят на ленч? – Да, мистер Друтер. – Все? – Думаю, большинство. – Очень интересно, я даже и не знал. А вы ходите на ленч, сэр Уолтер? – Конечно, хожу, Друтер. Ну, в конце-то концов, ради всего святого, давайте поручим это дело мистеру Арнольду и мистеру Бертраму! Не сходится всего лишь на семь фунтов пятнадцать шиллингов и четыре пенса. – Дело не в сумме, сэр Уолтер. Мы с вами несем ответственность за большой бизнес. Мы не имеем права перекладывать свою ответственность на плечи других. Обладатели акций… – Вы несете сейчас несусветную чушь, Друтер. Обладатели акций – только я и вы… – И еще один человек, сэр Уолтер. Вы никогда не должны забывать о нем. Мистер Бертрам, пожалуйста, садитесь и просмотрите этот счет. Он случайно не проходил через вас? Я с облегчением убедился, что счет принадлежит неизвестной мне компании. – Я никогда не имел дел с «Дженерал энтерпрайсиз», сэр. – Ничего. Зато вы хорошо разбираетесь в цифрах – никто здесь лучше, чем вы, их не знает. Пожалуйста, просмотрите счет. Возможно, заметите в нем какую-нибудь ошибку. Самое плохое, вероятно, было позади. Друтер уже нашел ошибку и, в действительности, не был особенно заинтересован в ее исправлении. – Угощайтесь сигарой, сэр Уолтер. Как видите, без меня вы еще обойтись не сможете. Он закурил сигару. – Вы нашли ошибку, мистер Бертрам? – Да, нашел. В графе общих расходов. – Попали в самую точку. Задержитесь, мистер Бертрам. – Если вы ничего не имеете против, Друтер… У меня заказан столик в ресторане «Беркли»… – Конечно же, сэр Уолтер, если вам так хочется есть… Я должен закончить это дело. – Пойдемте, Найсмит. Незнакомец поднялся, едва заметно поклонился Друтеру и бочком выскользнул вслед за Бликсоном. – А вы, Арнольд, еще не ходили на ленч? – Это на самом деле так важно, мистер Друтер? – Вы должны простить меня. Мне никогда даже не приходило в голову насчет этого… как его?… перерыва на ленч – кажется, вы так его называете? – Право же, это не имеет… – Мистер Бертрам уже ходил на ленч. Мы с ним решим эту проблему сами. Пожалуйста, скажите мисс Булен, что я не откажусь от стаканчика молока. А как вы, мистер Бертрам, насчет стакана молока? – Нет, спасибо, сэр. Я не хочу. Я очутился наедине с Гомом. Я чувствовал себя беззащитным, когда он наблюдал, как я перебираю бумаги – здесь, на восьмом этаже, на горной вершине, – подобно тем библейским пророкам, которым Властелин приказывает: «Предсказывайте! Пророчествуйте! Толкуйте Святое Писание!» – Где вы завтракаете, мистер Бертрам? – В «Волонтере». – Неплохой ресторан? – Это бар. – А еда у них там есть? – Только легкие закуски. – Интересно. Он умолк. И я снова принялся все складывать, переносить, отнимать. Некоторое время я находился в затруднительном положении. Человеческие существа могут сделать самую простую ошибку, скажем, забыть перенести какую-нибудь цифру, но все эти новейшие машины, разве они не способны… – Я чувствую себя, как в открытом океане, мистер Бертрам, – заметил Друтер. – Должен признаться, сэр, и я немного обескуражен. – О, я имею в виду совсем не то, что вы думаете. Совсем не то. Не нужно торопиться. Вы справитесь с этим успешно. Времени еще хватает. Я имел в виду, что, когда сэр Уолтер вышел, я сразу же почувствовал себя легко и непринужденно. А сейчас я думаю о своей яхте. Дым сигары повис между нами. – «Красота, покой и наслаждение», – процитировал он знакомую поэтическую строчку. – Я не нахожу никакого порядка или красоты в этих цифрах, сэр. – Вы читали Бодлера, мистер Бертрам? – Читал. – Это мой любимый поэт. – А мне больше нравится Расин, сэр. Вероятно, потому, что я по специальности математик. – Не преувеличивайте его классицизм. В произведениях Расина встречаются места, мистер Бертрам, где… разверзается пропасть… У меня было такое ощущение, как будто он изучает меня, пока я снова и снова перепроверял свои расчеты. – Как все это интересно, – вынес он свой вердикт. Но теперь я уже действительно целиком погрузился в дело. Никогда не мог понять равнодушного отношения людей к цифрам. Самый набитый дурак смутно понимает поэзию солнечной системы – «этой армии неизменного закона», однако ему не дано увидеть очарование в державном шаге цифровых колонн; некоторые из них движутся вверх, перекрещиваются, одна и та же цифра несколько раз появляется в разных местах, – и все это вместе похоже на тщательно подготовленное, замысловатое упражнение, выполняемое военными на марше. Теперь я выслеживал одну маленькую цифру, которая старалась улизнуть от меня. – Какие компьютеры используются в «Дженерал энтерпрайсиз»? – Это точно известно мисс Булен. – Я убежден, что все дело в компьютерах марки «Револг». Мы не пользуемся ими уже лет пять. Когда они у нас были, в них проявлялась тенденция делать незначительные ошибки, и только в том случае, когда взаимодействовали цифры 2 и 7, и то не всегда, а только при вычитании и сложении. И вот посмотрите, сэр, эти комбинации встречаются тут четыре раза, но только в одном месте сделана ошибка. – Бог с ним, не нужно мне ничего объяснять, мистер Бертрам. Для меня все это – темный лес. – Никто не допустил никакой ошибки, виновата только машина. Пропустите эти цифры через одну из ваших новых машин, а все компьютеры марки «Револг» выбросите, потому что они давно уже отработали свой срок. Я откинулся на диван, задыхаясь от переполнявшего меня чувства триумфа. Я блестяще решил сложную задачу и был горд, что расследование проведено мастерски. Все, на первый взгляд, выглядит просто, если вы – человек опытный. До меня все слепо верили в совершенство машины, но нет машин совершенных во всех отношениях: в каждом соединении, каждой заклепке, в каждом винтике – первородный грех. Я старался все это объяснить Друтеру, но от возбуждения мне просто не хватало дыхания. – Очень интересно, мистер Бертрам. Мне приятно, что мы разрешили эту проблему, не прибегая к услугам сэра Уолтера Бликсона. Вам действительно не хочется выпить стаканчик молока? – Нет, спасибо, сэр. Мне пора возвращаться на первый этаж. – Не спешите. Вы выглядите утомленным, мистер Бертрам. Когда последний раз вы были в отпуске? – Мой очередной отпуск как раз вот-вот начинается, сэр. Кстати, я собираюсь использовать его для свадебного путешествия. – Вот как! Интересно. Вам уже вручили, надеюсь, часы? – Часы? – По-моему, в нашей фирме всегда дарят часы по такому случаю. Вы впервые женитесь, мистер Бертрам? – Нет… второй раз. – Ага, ну вот и хорошо. Во второй раз появляется гораздо больше шансов. Безусловно, Гом вызывал к себе симпатию. Он вынуждал вас разговаривать с ним искренне и делал вид, что действительно заинтересован, – а по-моему, он был захвачен разговором несколько минут, не больше. Гом был узником в своем кабинете, и незначительные подробности внешнего света доходили до его сознания и поражали своей новизной, он радовался им, как арестант радуется случайному появлению живой мышки в камере или какого-нибудь листочка, неожиданно залетевшего через оконные решетки. – Мы собираемся провести медовый месяц в Борнмуте, – сказал я. – Ну это, по-моему, не самое лучшее решение. Слишком уж тривиально. Вам нужно поехать с молодой женой на юг… скажем, на побережье Рио-де-Жанейро. – Боюсь, я не смогу позволить себе такой роскоши, сэр. – Вам полезно побывать на солнце, мистер Бертрам. Вы выглядите очень бледным. Можно было бы поехать в Южную Африку, но это было бы не лучше, чем Борнмут. – Боюсь, в любом случае… – Расходы я беру на себя, мистер Бертрам. Вы со своей красивой молодой женой поедете на моей яхте. Все мои гости высаживаются в Ницце и Монте-Карло. Я подберу вас там тридцатого. Мы поплывем вдоль побережья Италии, в Неаполитанский залив, на остров Капри. – Боюсь, сэр, осуществить это будет тяжело. Я вам очень благодарен, но, поймите, мы венчаемся как раз тридцатого. – Где? – В церкви Святого Луки, на Мейда-Хилл. – Святого Луки?! Снова вы очень тривиальны, мой друг. Имея молодую, красивую невесту, нельзя быть таким тривиальным. Она, конечно же, молодая, мистер Бертрам? – Да. – И красивая? – Для меня да, сэр. – В таком случае вы просто обязаны зарегистрировать свой брак в Монте-Карло, в мэрии. А я буду у вас свидетелем. Тридцатого. Вечером мы отплываем в Портофино. Это лучше, чем церковь Святого Луки или Борнмут. – Конечно же, возникнут некоторые сложности с оформлением соответствующих документов… Но он уже вызывал мисс Булен. По-моему, из него получился бы неплохой актер: он уже представлял себя в роли Гаруна аль-Рашида, который способен поднять человека из неизвестности и назначить его властелином провинции. У меня также возникла мысль, что он хотел возбудить тем самым зависть у Бликсона. Это было продолжением той истории с рыцарским титулом. Бликсон, по всей вероятности, задумал пригласить на обед премьер-министра. А Гом, приглашая меня в путешествие на яхте, хотел, доказать, что ему в высшей степени наплевать на чины, и тем самым обесценил любой общественный успех в высших кругах, какого только мог достичь Бликсон. Мисс Булен появилась со вторым стаканом молока. – Мисс Булен, пожалуйста, согласуйте с нашим отделением в Ницце все, что необходимо, чтобы мистер Бертрам зарегистрировал свой брак в Монте-Карло тридцатого в четыре часа пополудни. – Тридцатого, сэр? – Могут возникнуть определенные трудности с оформлением его проживания в Монте-Карло – они должны их уладить. Пусть зачислят его в свой штат, как будто он работал там последние пять месяцев. Об этом они должны сообщить британскому консулу. Вам лучше оговорить все по телефону с мсье Тисоном, но я не должен больше напоминать вам об этом. И еще, передайте сэру Уолтеру Бликсону, что мы обнаружили существенные дефекты в машинах марки «Револг». Все они должны быть немедленно заменены. Пусть он проконсультируется насчет этого с мистером Бертрамом, который посоветует, как лучше поступить. И я не должен вам больше об этом напоминать. Из-за путаницы с цифрами у нас сегодня было очень тяжелое утро. Итак, мистер Бертрам, прощаюсь с вами до тридцатого. Не забудьте захватить с собой собрание сочинений Расина. Все бумаги оставьте у мисс Булен. Все было улажено как следует. Так считал он. Но последнее слово было за Кэри. |
||
|