"Выигрыш" - читать интересную книгу автора (Грин Грэм)9Чтобы поддержать свою репутацию, мы по-прежнему завтракали в отеле, но чувствовали себя неловко даже перед лифтером. Мне никогда особенно не нравились ливреи: они всегда напоминали мне, что в мире есть те, кто командует, и те, кем командуют, а теперь я был уверен, что каждый одетый в форменную одежду знает, что мы не в состоянии оплатить счет в отеле. Теперь мы всегда носили ключи с собой, чтобы лишний раз не обращаться к портье, а поскольку по приезде мы обменяли наши чеки на аккредитивы, нам не нужно было уже иметь дело с кассиром отеля. Кэри обнаружила на нижней площадке лестницы забегаловку, которая величалась «Такси-бар», и здесь мы обычно съедали ленч и обедали. Прошли годы, пока мне снова захотелось съесть булочку, но даже теперь я всегда предпочитаю пить чай, а не кофе. Как-то раз, когда мы съели свой обычный ленч и выходили из бара, нам повстречался помощник бухгалтера из отеля, который случайно проходил в это время по улице. Он поздоровался и пошел дальше своей дорогой, но я знал, что наш час пробил. Потом мы сидели в парке под лучами солнца, и я потел над своей системой, остро чувствуя, что время требует решительных действий. – Дай мне тысячу франков, – попросил я у Кэри. – Мне нужно проверить свою систему на деле. – Милый, – ответила она, – разве ты не знаешь, что у нас осталось только пять тысяч франков? Вскоре у нас не будет денег даже на булочки. – И слава Богу, потому что они мне уже осточертели. – Тогда давай перейдем на мороженое. Оно стоит столько же. И, заметь, мы сможем внести даже некоторое изменение в нашу однообразную диету, милый. Мороженое с кофе на ленч, мороженое с клубникой на обед. Милый, мне так хочется пообедать! – Если я успею закончить разработку моей системы, мы будем есть бифштексы… Я взял тысячу франков и пошел в казино. С бумагой в руке я внимательно наблюдал за столом четверть часа, перед тем как сделать первую ставку, а потом спокойно и последовательно начал проигрывать, и когда у меня не остались уже ни одной фишки, мои цифры пошли в соответствующей последовательности. Я вернулся к Кэри и сказал: – Тот дьявол был прав. Все дело в капитале. Она печально заметила: – Ты становишься похожим на всех других игроков. – Что ты имеешь в виду? – Ты все время думаешь о цифрах, они появляются перед тобой даже во сне: ты проснулся сегодня среди ночи и вскрикнул: «Двойной ноль!» Ты все время что-то записываешь на клочках бумаги за обедом. – И ты называешь это обедом? – У меня в сумочке осталось четыре тысячи франков, и нужно, чтобы их хватило до прихода «Чайки». Больше мы в казино ходить не будем. Я больше в твою систему не верю. Ты ведь сам говорил неделю назад, что побить банк невозможно. – Но тогда я еще не разработал своей системы… – Теперь ты начинаешь говорить словами того дьявола. Наступит время – и очень скоро, когда ты начнешь продавать свою систему за рюмку виски. Она встала и пошла в отель, но я не сдвинулся с места. Я подумал, что жена должна верить в своего мужа до последнего, а со времени нашей женитьбы не прошло еще и недели. Однако после небольшого раздумья я начал понимать ее. В последние несколько дней я был для нее не слишком хорошим спутником. Да и что это была за жизнь? Боишься встретиться со швейцаром. Его-то я и встретил, входя в отель. Он остановил меня и сообщил: – Привет вам от директора, сэр. Сможете ли вы уделить ему несколько минут? Он ждет вас в своем кабинете. Я подумал: «Во всем виноват Гом – этот эгоистический выродок. Нет, они не посмеют посадить в тюрьму Кэри – посадят только меня. Но ведь это Гом, этот самолюбивый сукин сын с восьмого этажа, это он осудил нас на мучения, ибо считает себя слишком великим, чтобы помнить о своих обещаниях. Он создал свет, а потом отправился отдохнуть на седьмой день, и плевать он хотел на свои создания, осужденные на гибель. Попался бы он мне теперь хоть на мгновение под горячую руку!» – Садитесь, мистер Бертрам, – предложил мне хозяин отеля. Он придвинул ко мне пачку сигарет. – Курите? У него была вежливость человека, загубившего уже на своем веку не одного мученика. – Спасибо, – ответил я. – Погода не такая хорошая, как можно было ждать в эту пору года. – Но уж лучше, чем в Англии. – Надеюсь, вам у нас нравится? Это, на мой взгляд, была обычная вступительная фраза – чтобы только показать: лично против меня он ничего не имеет, но, знаете, неприятная обязанность… Скорее бы уж он переходил к делу. – Очень нравится, спасибо. – И ваша жена всем довольна? – О, да, да! Он выдержал паузу, и я подумал: вот сейчас он начнет… – Кстати, мистер Бертрам, – сказал он, – вы, по-моему, тут в первый раз? – Да. – Мы очень высокого мнения о нашей кухне. Считаю, что вряд ли найдете лучше во всей Европе. – Безусловно, вы правы. – Не хочу надоедать вам, мистер Бертрам, ради Бога, простите меня великодушно, если что-нибудь не так, но мы заметили, что вам не совсем нравится наш ресторан, а мы очень заинтересованы в том, чтобы вы и ваша жена чувствовали себя счастливыми здесь, в Монте-Карло. Вас что-нибудь тут не удовлетворяет: сервис, кухня, вино?… – О, нет. У меня нет жалоб. Абсолютно никаких жалоб. – Не думаю, чтобы они у вас были, мистер Бертрам, я уверен в нашем сервисе. Я пришел к выводу – простите уж мне мою бестактность… – Не волнуйтесь. Я слушаю. – Мне известно, что наши клиенты из Англии часто испытывают определенные трудности с деньгами. Небольшая неудача за игральным столом в наши дни кого угодно может легко выбить из привычной колеи. – Думаю, вы недалеки от истины. – Поэтому я пришел к выводу, мистер Бертрам, что, возможно, как бы это выразиться… Вы, как это часто случается, немного… вы, простите меня… ограничены в средствах? У меня пересохло в горле – наконец мгновение, которого я ожидал с отчаянием, наступило. Смелые и искренние слова, нужные для такого случая, сразу не нашлись. – Ну? И что? – спросил я. На стене висел портрет князя Монако, а на столе стоял огромный письменный прибор. В напряженной тишине я услышал громыхание поезда… Хозяин отеля между тем продолжал: – Поймите, администрация как казино, так и нашего отеля очень заинтересована – действительно, очень заинтересована, – поймите, у нас здесь очень специфическое положение, мистер Бертрам… Мы, кстати, – усмехнулся он, глядя на кончики своих пальцев, – не совсем обычные сотрудники отелей. Мы принимаем здесь клиентов, о которых заботимся и которых любим… ну, скажем, на протяжении тридцати лет, – медленно произносил он каждое слово. Нам доставляет удовольствие считать их своими друзьями. Вы, вероятно, знаете, здесь, в нашем княжестве, существует давняя традиция… ну, как бы это выразиться поточнее… предупредительности и деликатности, мистер Бертрам. Мы не выдаем фамилии наших гостей. Мы сохраняем уйму других, более деликатных секретов. Больше я не мог выносить пустозвонства этого человека. Его поведение по отношению ко мне походило уже на китайскую пытку водой, когда на голову жертвы, закрепленную железным обручем, падают в одно и то же место капли воды, замучивая человека насмерть. Я прямо выпалил: – Мы доведены до крайней степени нищеты – вот вам весь наш конфиденциальный секрет. Хозяин отеля снова усмехнулся, глядя на свои ногти: – Об этом я уже догадался, мистер Бертрам, и поэтому, надеюсь, вы примете небольшой заем. Как друг мистера Друтера. Мистер Друтер – наш постоянный клиент, и нам было бы очень неприятно, если бы его друг чувствовал себя неуютно в нашем отеле. Он поднялся, поклонился и протянул мне конверт. Я чувствовал себя школьником, получившим за хорошее поведение вознаграждение из рук самого епископа. Затем он проводил меня до двери и тихо, доверительно посоветовал: – Попробуйте нашего вина «Шато Груад Ляроз» 1934 года – не пожалеете. В номере я распечатал конверт и пересчитал купюры. – Он занял нам двести пятьдесят тысяч франков. – Это просто грандиозно! – Вот что значит быть другом Гома. Жаль, но мне начинает нравиться этот сукин сын. – А как же мы сможем вернуть ему эти деньги? – А это уже заботы Гома: мы ведь из-за него задержались здесь. – Мы будем их расходовать очень осторожно и осмотрительно, правда, милый? – Нет уж, хватит с меня этого кофе с булочками! Сегодня мы устроим праздник: отметим наконец по-настоящему нашу свадьбу! Меня не прельщало вино «Груад Ляроз» 1934 года. Я нанял автомобиль, и мы поехали в небольшую горную деревеньку. Вдоль дороги тянулись серые скалы и желтый можжевельник, отливающий золотыми бликами в лучах заходящего солнца. Оно медленно опускалось между холодными плечами холмов, среди которых задерживались тени. На улицах бродили мулы, и автомобиль был слишком большим, чтобы проехать до гостиницы. В сельской гостинице стоял один-единственный огромный стол, приблизительно на пятьдесят персон. Мы в одиночестве сидели за ним и наблюдали, как постепенно наступает вечерняя мгла. Нам подали местное красное вино – не очень высокого качества – и жирных поджаренных голубей, и фрукты, и сыр. В соседней комнате царило веселье, местные крестьяне потягивали самодельное вино. Вскоре мы уже чуть различали в ночных сумерках огромный горный хребет. – Тебе тут приятно? – спросил я. – Очень, – ответила Кэри. Немного спустя она сказала: – Мне так не хочется возвращаться в Монте-Карло. Давай отправим назад автомобиль, а сами останемся здесь. Сегодня мы обойдемся без зубных щеток, а завтра походим по здешним магазинам. Последние слова она произнесла с особенной интонацией, как будто мы остановились в роскошном отеле, а шикарная улица Рю-де-ля-Пэ находилась сразу же за углом. – Зубную щетку мы купим у Картье, – предложил я. – А потом сходим в «Ланвин» и возьмем там две пижамы самого высокого качества, – подхватила она предложенную мной игру. – Мыло мы найдем у Герлена. – И еще дюжину батистовых платочков – на Рю-де-Ривали. Наконец она исчерпала свою фантазию: – Больше я ничего не могу придумать, а ты? Ты ходил по этим магазинам со своей Грязнулей? Грязнуля – кличка, которую Кэри придумала для моей первой жены: она была темноволосая, полная и сексуальная, с глазами пекинского мопсика. – Никогда, – уверил ее я. – Мне нравится бывать там, где еще никто не наследил. Я глянул на наручные часы. Они показывали десять. Еще полчаса езды на автомобиле. – Пожалуй, нам пора возвращаться, – предложил я. – Но ведь еще совсем не поздно. – Понимаешь, сегодня я хочу по-настоящему испытать свою систему. Если я буду делать ставки двухсотфранковыми фишками, то смогу выиграть значительную сумму. – Ты собираешься в казино? – Конечно. – Но это ведь похоже на воровство. – С какой стати? Он занял нам деньги, чтобы мы наслаждались, получали удовольствие от жизни. – Половина этих денег принадлежит мне. Ты не имеешь права рисковать моей долей. – Дорогая, будь умницей. Мне нужны все деньги. Система требует капитала. Если я выиграю, ты получишь назад свою половину, и еще с процентами. Мы оплатим все счета и, если тебе захочется, снова приедем сюда и проведем в этой тихой горной деревушке остаток нашего свадебного путешествия. – Ты никогда не выиграешь. Чем ты лучше остальных посетителей казино? – В отличие от них я неплохой математик. Бородатый старик провел нас темными улочками до автомобиля. Кэри шла молчаливая и задумчивая, даже не позволила мне взять ее под руку. Я обиделся: – Все-таки это ведь наша праздничная ночь, милая. Отчего ты злишься? – Разве я сказала тебе что-нибудь обидное или злое? Как все-таки они умеют обезоруживать нас, мужчин, своим молчанием: молчание нельзя повторить, на него нельзя ответить, как это можно сделать со словом. В молчании мы ехали назад. Когда проезжали через Монако, весь город – и музеи, и казино, и собор, и дворец – был залит светом, а со скалы пускали в небо фейерверк. Это был последний вечер недели фейерверков. Я вспомнил наш первый день здесь и нашу ссору, и те три балкона. – Мы с тобой еще никогда не бывали в зале для избранных, – сказал я. Давай сходим туда сегодня. – Почему обязательно сегодня? – поинтересовалась она. – «Муж должен защищать жену, жена должна слушаться своего мужа». – Что это ты там бормочешь? – Ты же сама подтвердила мэру, что согласна с этим. И еще с одним пунктом ты согласилась: «Супруга обязана жить со своим мужем и следовать за ним повсюду». Ну так вот: сегодня мы обязаны пойти в зал для избранных. – А я никак не могла уловить, что это он там бормочет. Самое плохое всегда позади, когда она снисходит и начинает спорить. – Пойдем со мной, родная, и ты убедишься, как моя система выигрывает. – Я увижу только то, что она проигрывает, – возразила она, произнося каждое слово намеренно четко и выразительно. Точно в пол-одиннадцатого я начал игру и проиграл. Проигрывал я беспрерывно. Сменить стол было невозможно, так как это был единственный стол, за которым можно было ставить минимальные ставки в двести франков. Когда я проиграл половину директорских денег, Кэри попросила меня оставить игру, но я продолжал верить в свою систему и твердо знал, что обязательно придет время, когда фортуна повернется ко мне лицом и мои расчеты окажутся правильными. – Сколько у тебя осталось денег? – Вот тут все, – показал я пять двухсотфранковых фишек. Она встала из-за стола и ушла. Мне кажется, она плакала, но я не мог пойти за ней, не потеряв места за столом. По дороге в отель я плакал – бывают моменты в жизни, когда мужчина имеет право плакать, не стыдясь слез. Кэри еще не спала. По тому, во что она была одета на ночь, можно было судить, как холодно она встретила меня: она никогда не надевала нижней части пижамы – только в том случае, если хотела продемонстрировать свое возмущение или равнодушие. Но когда Кэри увидела, что я присел на край постели, содрогаясь от тщетного старания сдержать слезы, она сразу же подобрела: – Родной мой, не принимай так близко к сердцу свой проигрыш. Как-нибудь обойдемся. Она вскочила с кровати и обняла меня. – Милый, – попросила она прощения, – я так плохо вела себя. Такое может случиться со всяким: не ты один проигрываешь. Увидишь: все уладится. Больше мы не будем есть булочки с кофе, перейдем на мороженое. Уверена, «Чайка» скоро придет, обязательно придет. Рано или поздно. – Теперь мне уже все равно: пусть она вообще не приходит, – ответил я. – Успокойся, милый. Такое может случиться со всяким. Подумаешь, беда какая – проиграл. – Но я не проиграл, – сказал я. – Я выиграл. Она убрала руки с моих плеч: – Выиграл?! – Я выиграл пять миллионов франков. – В таком случае чего же ты плачешь? – Я не плачу, я радуюсь. Мы ведь теперь богачи. – Ох, ну и свинья же ты, – отрезала она, – а я еще тебя жалела. И она снова нырнула в постель, накрывшись с головой одеялом. |
||
|