"Омут" - читать интересную книгу автора (Макдональд Росс)Глава 12Женщина поднялась, держа в руках пистолет. С крайней осторожностью и отвращением, словно какую-то рептилию. — У вас цепкая хватка, Арчер. Это ваше имя, не так ли? — Меня зовут Неизвестный Поклонник, — отрекомендовался я. — Вот уж не думал, что у меня столь фантастическая власть над женщинами. — Неужели не думали? Я же сразу поняла, когда увидела вас, что вы посланы мне судьбой... Ну, а потом я услышала, как мой муж приказал им привезти вас сюда. Я пришла тоже. Что еще надо сделать? Я посмотрел на лежащего у моих ног мужчину. Сюрприз: его накладные волосы съехали на сторону, и прямая белая полоса протянулась от одного уха до другого. Вид был забавный, и я засмеялся. Она подумала, что я смеюсь над ней. — Не смейте надо мной смеяться, — гневно воскликнула она. — Иначе я убью вас! — У вас ничего не выйдет, если держать пистолет подобным образом. Повредите собственную руку да продырявите крышу... Теперь положите его наземь, поцелуйте на прощание своего приятеля, Высокого и Красивого, и я отвезу вас домой. А, миссис Килборн?.. Конечно, я еще должен поблагодарить вас, не так ли, Мэвис? — Вы сделаете то, что я скажу! — Я сделаю то, что посчитаю нужным сделать. У вас не хватило мужества взяться за Рико в одиночку, а я — задачка посложнее, чем Рико, уверяю вас. Она опустила пистолет в карман и скрестила на груди руки в белых шелковых перчатках. — Вы правы. Мне в самом деле нужна ваша помощь. Но как вы об этом узнали? — Вы бы не стали ввязываться в такие дела ради забавы. Развяжите мне руки, пожалуйста. Она сняла перчатки. Осторожно раскрутила стальную проволоку на моих запястьях. Рико в это время перевернулся на бок, из горла его вырвался дребезжащий свист. — Что с ним делать? — спросила она. — А что вы хотите с ним делать? Спасти или бросить на произвол судьбы? Улыбка тронула ее губы. — Конечно, спасти. — Дайте-ка мне проволоку. Мои руки онемели, острые иголки пронзали пальцы, но кровь снова начала циркулировать, и они заработали. Я перевернул длинного Рико на спину, соединил и приподнял его ноги в коленях, под колени просунул плохо гнущиеся руки, и завязал их там той же проволокой, тоже в запястьях; в этом неудобном положении самостоятельно никто не сумеет встать. Потом я перетянул скрюченное тело через порог, втащил, держа за плечи, в комнату. — Здесь есть туалет. — Миссис Мэвис затворила выходную дверь и включила электричество. — Это безопасное место? — спросил я ее. — Он сам жил здесь. — Видно, вам хорошо известен притон. Она приложила палец к губам и кивнула на лежащего на полу мужчину. Открытые глаза Рико яростно — белки налились кровью — смотрели на женщину. Его парик слетел на пол, почти полностью обнажив блестящий череп. Маленький черный зверек... И голос, сквозь лиловые губы, звучал подстать — тонко, не страшно. — Я сделаю все возможное, леди, чтобы доставить вам очень большие неприятности. — Пока у тебя своих хватает, — отмахнулась она и, обращаясь ко мне, попросила: — Втащите Высокого и Красивого в туалет, хорошо? Я затащил его в уборную, до шеи накрыл заляпанным дождевым плащом, положил под голову пару грязных галош: — Только попробуй издать звук — и я закрою дверь на задвижку. Он не стал спорить. Затих. Я захлопнул дверь в уборную, огляделся. Так, значит старый дом переделали под офис. Паркетный пол покрыт каучуковой циновкой. Стены поверх обоев выкрашены в серый цвет. Резная лестница в дальнем конце холла похожа на позвоночник вымершего ящера. Слева от меня — дверь из матового стекла, на ней приклеена табличка, аккуратными буквами выведено: "Генри Марэт, лаборатория электроники и пластика". Женщина нагнулась над замочной скважиной, подбирая один за другим ключи из связки (уж не знаю, откуда она их достала). Замок со щелчком открылся. Она переступила порог лаборатории, где-то отыскала стенной выключатель. Замигал флуоресцентный свет. Я проследовал за ней в этот небольшой кабинет с металлическим, в том числе и хромовым, оборудованием. Голый стол, несколько стульев, весь пол в каких-то металлических опилках, маленький сейф с ложным кодовым замком, который открывался простым ключом. На стенке в рамочке некое свидетельство (никогда не слышал о таком учебном заведении) сообщало, что Генри Марэту присуждена степень магистра в области электронной техники. Миссис Килборн опустилась на колени перед сейфом. После нескольких неудачных попыток открыть его разными ключами она оглянулась на меня. В жестком свете лицо выглядело бескровным, почти таким же белым, как ее накидка. — Не могу, руки дрожат. Вы не откроете? — Это взлом. Терпеть не могу совершать два взлома за одну ночь. Она поднялась с колен, подошла ко мне, протягивая ключи. — Пожалуйста, помогите. Там лежит... одна моя вещь. Я должна... взять ее обратно... я готова... заплатить, чем угодно... — Я же не Рико. Но я предпочитаю знать, что делаю... Что там внутри? — Моя жизнь, — ответила она. — Ну что за спектакль, Мэвис! — Нет, это правда. — О чем мы говорим? — О пленке, на которой я... снята, — с усилием выдавила она из себя. — Я никогда не давала на это согласия. Снимки сделали без моего ведома. — Шантаж? — Намного хуже... Я даже не могу убить себя, Арчер. В ту минуту она была ни жива ни мертва. И готова на все ради самоспасения. Одной рукой я взял ключи, другой похлопал ее по плечу, желая приободрить. — Зачем думать о смерти, девочка? Надо жить, у тебя все есть для жизни. — Нет, ничего нет, — сказала она. Подобрать ключ к сейфу оказалось нетрудно. Подошел сделанный из меди, длинный и плоский. Я повернул его в замочной скважине, находившейся под кодовым замком, нажал хромовую ручку и, потянув на себя, открыл тяжелую дверцу. Бросилась в глаза пара ящиков, заполненных счетами, накладными, старыми письмами. — Что надо искать? — Катушку с пленкой. Думаю, она вон в той коробке. На самом верху в сейфе лежала плоская алюминиевая коробка — в таких когда-то помещали шестнадцатимиллиметровые фильмопленки. Я отодрал ленту, что скрепляла верх и низ коробки, снял верхнюю крышку. Пленка была, видно, длиной в несколько сот футов, но, чуть отвернув ее конец, я успел поглядеть последний кадр на просвет: Мэвис лежала на спине под сияющим солнцем, обнаженная, лишь бедра были прикрыты полотенцем. — Не смейте! — Она вырвала фильм у меня из рук, прижала катушку к себе. — Не надо так волноваться, Мэвис, — сказал я. — Мне приходилось видеть такое... Мэвис не слушала меня. Бросив катушку на покрытый линолеумом пол, согнулась над ней, затем мелькнула золотая зажигалка. Она со щелчком открылась и искрами, но огонек не зажегся. Ударом ноги я отбросил катушку подальше от женщины, потом сам поднял ее и положил обратно в коробку. Мэвис с криком бросилась на меня. Кулачки заколотили в мою грудь. Я опустил коробку к себе в карман, схватил красавицу за руки. — Вещество, из которого сделана пленка, иногда взрывается. Спалить дом и самой сгореть? Для чего? — Ну и пусть, ну и пусть... Пусти меня! Итак, мы перешли на ты уже обоюдно. — При условии, что ты будешь вести себя тихо. И потом: кому нужен этот фильм? Тебе. Пока он будет у нас, Рико не посмеет рта раскрыть. — У нас? — удивилась она. — Ну да... я взял его. — Нет! Отдай! — Ты просила помочь. Что я и делаю. Я могу заставить Рико молчать, а ты не можешь. — А кто заставит молчать тебя? — Ты. Если станешь делать то, что скажу я. — Я не доверяю тебе. Я не доверяю ни одному мужчине. — Подумай-ка, все ли женщины внушают доверие? — Ладно, — сказала она через некоторое время. — Ты этот спор выиграл. — Хорошая девочка Мэвис. — Я освободил ее руки. — Кто такой этот Рико? — Я знаю о нем немного. Его настоящее имя — Энрико Муратти, думаю, он из Чикаго. Он выполнял кое-какие поручения моего мужа, когда они занимались двухволновыми радиоприемниками. — А твой муж... — Давай будем говорить только о том, что имеет отношение к моему делу. — Давай. Но есть кое-что, о чем я хотел бы узнать, и оно касается твоего мужа. — Узнавай. Но не от меня. — Ее губы плотно сжались. — Тогда поговорим о Ривисе. — Кто это? — Вы были с ним в "Хант-Клабе". — А, Пэт Риан, — и закусила губу. — Ты знаешь, куда он в тот раз отправился? — Нет. Я знаю, куда он мог поехать при подобных обстоятельствах... и на его похоронах я станцую. — Для женщины ты неразговорчива. — Научили. — Еще один вопрос. Где мы находимся? Мне кажется, это Глендейл. — Да, это Глендейл. — Она умудрилась, наконец, улыбнуться. — Знаешь, ты мне нравишься. Ты крутой парень. — Я использую мозги, чтоб спасти свою шкуру... Долгие минуты, проведенные в темноте, в тиши уборной, состарили Рико, даже больше, чем спавший с головы парик, сбили с него спесь. Кожа на лице обвисла, и выглядел он таким, каким был: слабак мужчина средних лет, вспотевший от страха и неудобного положения. Я вытянул его на свет, в холл, освободил ноги, так что связанные руки он мог теперь держать по верху туловища, и обратился к Рико сверху вниз: — Ты, кажется, говорил тут недавно о том, что у моего клиента будут какие-то неприятности, — я кивнул в сторону стоявшей у двери Мэвис. — Все неприятности, которые ты замышляешь, в первую очередь обернутся против тебя. Ты забудешь о том, что видел миссис Килборн сегодня ночью. И ты не расскажешь ни ее мужу, ни кому-либо другому, что она была здесь. Никому! И запомни: в ее планы не входит натыкаться на твою физиономию в течение всей дальнейшей жизни. — Можешь не утруждать себя наставлениями, — вяло произнес он. — Я знаю, что мне делать. Я вынул из кармана коробку с пленкой, подбросил и тут же поймал ее. Его глаза проследили за полетом. Он облизнул губы и вздохнул. — Лежи спокойно, — сказал я. — Не надо меня бояться. Я не собираюсь бить тебя, хотя это и доставило бы мне удовольствие. Я не собираюсь также передавать тебя и этот фильм прокурору, хотя именно такой участи ты заслуживаешь. — Это не принесло бы миссис Килборн ничего хорошего. — Побеспокойся о себе, Рико. Фильм — убедительное вещественное доказательство шантажа миссис Килборн. Разве она это простит? — Шантаж? Чепуха! Я никогда не получал никаких денег от миссис Килборн. — Он покосился, ловя взгляд женщины, но он был будто привязан к коробке, которую я держал в руке. Я положил коробку обратно в карман. — Ни один судья, ни один юрист этому не поверит, — сказал я. — Ты уже внутри ящика. Хочешь, чтоб я прибил крышку? Он лежал неподвижно секунд двадцать; крутой загорелый лоб сморщился от умственного напряжения. — Ящик крепкий, — признал он наконец. — Чего ты от меня хочешь? — Ничего. Абсолютно ничего. Только не суй нос, куда не следует, и отойди подальше от моего клиента. В конце концов, такой... молодой парень, как ты, еще может привлечь к себе благосклонное женское внимание. Он оскалился, и я счел это улыбкой: он уже улыбался моим шуткам. Я развязал проволоку на запястьях его рук. С трудом Рико поднялся: суставы словно закостенели. — Ты позволяешь ему легко отделаться, — заметила Мэвис. — Что ты хочешь с ним сделать? Взгляд серых глаз был смертоносным. Инстинктивно он отшатнулся от нее, прижался спиной к стене. — Ни-че-го! — И пошла к выходу. Но, сказав так, наступила на черный парик и пригвоздила его к полу позолоченным каблучком. Последнее, что я видел в этой комнате, — Рико закрывал рукой лысину, а на его лице отражалось полное унижение. Мы молча дошли до бульвара и остановили проезжавшее мимо такси. Она сказала, чтоб водитель ехал к "Фламенко". — Почему туда? — спросил я, когда машина уже двинулась с места. — В такое время отель закрыт. — Не для меня. И потом... я должна туда попасть, я заняла деньги на такси у служащей туалетной комнаты и оставила в залог свою сумочку. — Да, ничего себе: усыпанная бриллиантами сумочка и ничего внутри. — Скажи об этом моему мужу. — Был бы очень рад. — О нет! — Она отодвинулась от меня. — Ты этого не сделаешь. Правда? — Он тебя до смерти запугал. Чем? Почему? — Не задавай мне никаких вопросов. Я... очень устала. И осторожно склонила голову на мое плечо. Замерла. Я отклонился, чтобы лучше видеть ее лицо. Серые глаза потускнели. Ресницы накрыли их, как внезапно опустившаяся ночь. Темные губы блестели. Я поцеловал это лицо, эти губы и почувствовал, как ее нога ищет мою, а рука скользнула по моему телу. Я снова втягивался в водоворот, в омут. Но она и впрямь очень устала. Она изогнулась на сиденье, сползла с моего плеча на мои руки, вздохнула и... заснула. Я высадил ее за полквартала до "Фламенко" и попросил водителя доставить меня в Грэхэм-Корт. Он что-то спрашивал про то, каким путем ехать. "В Грэхэм-Корт", — повторил я, и это было все, что я мог сказать. И голова, и тело захмелели словно после выпитого шампанского. Долго мы ехали в Грэхэм-Корт, долго искали мою машину, потом я долго ехал домой, открывал и закрывал гараж, отпирал свой дом... Я с трудом держался на ногах, я приказал мозгам приказать телу делать, что должно было сделать, и наблюдал, будто со стороны, как эти приказания выполнялись. Электронный будильник показывал двадцать минут пятого. Снимая пиджак, я ощутил вес коробки с фильмом. Это уже прошло? Я присел на край постели и сказал: — Спокойной ночи, Мэвис. Не раздеваясь, повалился на одеяло и мгновенно заснул. |
|
|