"Черные деньги" - читать интересную книгу автора (Макдональд Росс)Глава 3Дорога «Лаурель-драйв» петляла в зарослях кустарника, похожих на английский парк. Внушительная зеленая ограда из можжевельника скрывала его от взглядов со стороны дороги. В дальнем конце парка сидела женщина, издали напоминавшая сестру Джинни. Вместе с ней за столом, прикрытым зонтом, сидел мужчина, поглощавший свой обед. У него была выдающаяся вперед нижняя челюсть. Его лицо сразу же стало несколько напряженным, когда я появился в проезде. Он вскочил, вытирая рот салфеткой. Он был высок и держался прямо, с приятным, но несколько вызывающим видом. — Ну, я вас покидаю, — услышал я его поспешные слова. — Не спешите. Я никого не жду. — Я тоже не ждал, — произнес он резко. Он бросил салфетку на тарелку с недоеденным майонезом. Не возобновляя разговор и не глядя на меня, он направился к «мерседесу», припаркованному под дубом, сел в машину и укатил по другой стороне полукруглой дорожки. Он был похож на человека, которому нужен был лишь предлог, чтобы быстро удалиться. Миссис Фэблон стояла около стола в явном замешательстве. — Кто вы такой, ради Бога? — Меня зовут Арчер. Я частный детектив. — А доктор Сильвестр знает вас? — Если он и знает меня, то я его не знаю. А в чем дело? — Он уехал в такой спешке, когда увидел вас. — Весьма сожалею. — В этом нет необходимости. Обед не совсем удался. Не утверждайте, что Сильвестра выслеживает кто-то. — Вероятно, нет. По крайней мере, я здесь ни при чем. А есть причина для этого? — Во всяком случае, не до дверей моего дома. Джордж Сильвестр наш семейный доктор уже в течение десяти лет, и отношения между нами в таком же засушенном состоянии, как и его палочки для осмотра горла. — Она улыбнулась своему собственному остроумию. — Вы выслеживаете людей, мистер Арчер? Я посмотрел ей в глаза — не шутит ли она. Если это и было, она этого не показала. У нее было удивительное лицо с некоторым налетом непроницаемости. Меня заинтересовали ее глаза, потому что я не видел глаз ее дочери. Это были глаза самой невинности, не молодые, а именно невинности, будто она воспринимала только заранее известные факты. Такие глаза очень подходили к хорошо подкрашенным волосам блондинки, вьющимся свободно на ее хорошенькой головке, и безупречной фигурке под слишком молодящем ее платьем. Она позволяла мне с простодушным видом рассматривать себя. Но за ее невозмутимостью все же чувствовалась какая-то напряженность. — Я кому-то для чего-то понадобилась? — спросила она, слегка улыбаясь. Я не отвечал. Я пытался нащупать тактичный ход, чтобы затронуть вопрос о Джинни и Мартеле. — Я вам задала вопрос, — сказала она, — а вы не отвечаете. Что, таким образом работают детективы? — У меня свой метод работы. — Свои таинственные пути совершать чудеса? Я начала это подозревать. Теперь скажите мне, какого рода чудеса вы хотите совершить здесь. — Это имеет отношение к вашей дочери Джинни. — Понятно. — Но ее глаза не изменили выражения. — Присаживайтесь, если желаете. — Она указала на железный стул напротив себя. — Вирджиния попала в какую-нибудь неприятность? С ней никогда такого не случалось. — Как раз на этот вопрос я ищу ответ. — Кто навел вас на наш дом? — произнесла она довольно резко. — Это не Джордж Сильвестр? — А почему вы так думаете? — Меня поразила поспешность, с которой он скрылся только что. — Она внимательно смотрела на меня. — Но это был не Джордж, не так ли? Он увлечен Вирджинией — все мужчины ею увлечены, — но он не показывает этого. — Она замолчала. — Не показывает этого? Она поиграла своими тонкими бровями. — Вы заставляете меня говорить о вещах, о которых я не хотела бы говорить. — Она перевела дыхание. — Я знаю, должно быть, замешан Питер. Это он? — Я не могу это утверждать. — Если Питер, значит, он пребывает в еще более беспомощном состоянии, чем я думаю. Это был Питер, так ведь? Он грозился иногда, что наймет детектива. Питер сошел с ума от ревности, но я не думала, что он так далеко зайдет. — Это еще не очень далеко. Он попросил меня выяснить прошлое того человека, за которого собирается выйти замуж ваша дочь. Я полагаю, вы хорошо знаете Фрэнсиса Мартеля? — Естественно, я встречалась с ним. Он яркая личность. — Нет сомнения. Но за последний час произошло кое-что, что делает необходимой попытку узнать побольше о нем. Я сам видел на дороге внизу вашего дома. Человек хотел его сфотографировать. Мартель напугал его до смерти своим пистолетом, грозился убить его. Она кивнула головой: — Я не осуждаю его за это. — У него в привычке грозить убийством людям? — Это не было бы убийство. Это был акт самозащиты. — Она говорила так, будто повторяла чьи-то слова. — У него свои причины для того, что вы видели, я в этом уверена. Он не хочет, чтобы в городе узнали, кто он. — А вы знаете, кто он? — Я обязалась хранить его секрет. — Она коснулась губ пальцами с ногтями, окрашенными в тот же красный цвет, что и губы. — Кто же он? — спросил я. — Потерявшийся наследник престола Франции? Без серьезных усилий я сумел насторожить ее. Она глядела на меня с открытым ртом. Затем вспомнила, что с закрытым выглядит лучше, и закрыла его. — Я не могу сказать вам, кто он такой, — сказал она. — Могут возникнуть большие международные осложнения, если его здесь обнаружат. — Снова чувствовалось, что она повторяет чужие слова. — Я уверена, что вы не видите ничего плохого в том, что делаете, мистер Арчер. Но я не уверена в отношении Питера. Я хочу просить вас остановиться и воздержаться от дальнейшего расследования, мистер Арчер. Сейчас она не шутила. У нее был озабоченный вид. — Вы хотите сказать мне, что Мартель завяз в политике? — Он был. И снова займется этим, когда создадутся условия. Сейчас он изгнанник из своей страны, — она произнесла это с драматизмом в голосе. — Франция? — Да, он француз и не делает из этого секрета. — Но его имя не Фрэнсис Мартель? — Он имеет право им пользоваться, но да, это не настоящее его имя. — А какое настоящее? — Я не знаю. Но одно из величайших имен Франции. — У вас есть тому какие-либо доказательства? — Доказательства? — Она улыбалась мне, будто располагала высшими сведениями, почерпнутыми непосредственно от Всевышнего. — Вы же не спрашиваете никаких свидетельств от ваших друзей. — Нет, я-то спрашиваю. — Тогда у вас, вероятно, немного друзей. Я вижу, вы принадлежите к натурам подозрительным. Вы и Питер Джемисон составляете чудесную пару. — Вы давно его знаете? Я имел в виду Мартеля, но она не поняла вопроса, и думаю, что намеренно. — Питер всегда вертелся под ногами в нашем доме в течение двадцати лет. Она махнула рукой в сторону одноэтажного строения позади ее собственного. — Могу поклясться, что в течение этого срока я вытирала ему нос. Когда умерла мать Питера, я решила взять его на время. Он был маленьким мальчиком. Но маленькие вырастают, и, когда это случилось, он влюбился в Джинни, чего не имел права делать. Она не отвечала на чувства Питера взаимностью ни в прошлом, ни сейчас. Он просто сломил ее сопротивление, потому что рядом не было никого другого. Было видно, что она любила Питера несмотря ни на что. — Конечно, вы полюбите человека, если видите его каждый день в течение двадцати лет. В то же время я перестала переносить его, особенно теперь. У моей дочери блестящие шансы. Она красива. Она задрала подбородок, будто красота Джинни принадлежала им обеим как фамильная ценность. — И она должна воспользоваться этим шансом. Я не хочу, чтобы Питер или вы все испортили. — У меня нет намерений что-либо портить. Она вздохнула. — Могу ли я просить вас оставить все это? — Нет, без дальнейшей проверки. — Тогда можете ли вы мне обещать одну вещь? Можете ли вы делать свое дело так, чтобы не напортить Джинни? Ее отношения с Мартелем имеют блестящее и светлое будущее, их отношения такие искренние. Не пачкайте всего этого. — Я этого не сделаю, если так обстоят дела. — Да, это так, верьте мне. Фрэнсис Мартель обожает землю, по которой она ходит. А Вирджиния без ума от него. Я подумал, что здесь скрываются ее собственные планы в отношении Мартеля, и подставил ей ловушку. — Именно поэтому она отправилась с ним на уик-энд? Ее голубые глаза, до этого непроницаемые, отвернулись от меня. — У вас нет права задавать такие вопросы. Вы не джентльмен, не так ли? — Но Мартель им является? — С меня уже хватит и вас, и вашей надоедливости, мистер Арчер. Она встала. Это означало конец аудиенции. |
|
|