"Карнавал Флетча" - читать интересную книгу автора (Макдональд Грегори)ГЛАВА 7– Не могли бы вы купить мне чашечку кофе? Джоан Коллинз Стэнуик. Она ждала его, с дымящейся сигаретой, за маленьким столиком в переднем дворе отеля «Желтый попугай», когда он вернулся с пробежки. В пепельнице лежали три окурка. Ее взгляд скользнул по плечам, груди, животу, ногам Флетча, блестевшим от пота. Пробежку он закончил ускорением и теперь тяжело дышал. – Это самое меньшее, что я могу для вас сделать. Две мили по пляжу до группы мусорщиков в оранжевых жилетах, собирающих с песка все лишнее, две мили обратно до отеля. По пути ему не раз попадались выпотрошенные, пустые кошельки и бумажники. Даже в столь ранний час по берегу бегало много людей. А человек двенадцать пожилых, лет шестидесяти с небольшим, бразильцев босиком играли в футбол. Перебегая авениду Атлантика он едва не сжег ступни, а ведь маленькая стрелка часов еще не добралась до цифры «7». Бар перед отелем, естественно, еще не открылся. Флетч нажал кнопку служебного звонка у двери. – Посмотрим, проснется кто-нибудь или нет, – и он сел за маленький столик напротив Джоан, сложив мокрые от пота руки на мокрой от пота груди. Солнечные лучи насквозь пронизывали кусты, с трех сторон окружавшие передний двор отеля «Желтый попугай». Сегодня Джоан Коллинз Стэнуик уже мало походила на владычицу Калифорнии. На этот раз она надела коричнево-желтый брючный костюм с белой шелковой рубашкой и сандалиями, уделила прическе не столь много времени, как обычно. Лицо осунулось, глаза покраснели от недосыпания. Должно быть, она еще не освоилась с новым часовым поясом, а может, страдала от перебора «мартини», сигарет и, разумеется, скорбела по недавно почившему мужу. – Как вы? – спросил Флетч. – Уже лучше. – Вы приехали сюда, чтобы найти меня? Я говорю про Рио. – Конечно. – Как вам удалось узнать, что я здесь? – Разве вы забыли, что у «Коллинз Авиэйшн» есть собственная служба безопасности. В основном, вышедшие в отставку детективы, но они еще многое могут. Хотя, признаю, иногда они запаздывают, – в ее голосе не чувствовалось ни юмора, ни иронии. – Не забывайте и о том, что меня родили, воспитали, дали мне образование для выполнения одной и только одной работы. И справляюсь я с ней достаточно уверенно. Дочь Джона Коллинза, создателя гигантской аэрокосмической компании, начало которой положила маленькая автомобильная мастерская в Калифорнии. Жена, теперь вдова Алана Стэнуика, вице-президента компании, ее исполнительного директора. Звезда светского общества, хозяйка в домах отца и мужа, светловолосая, длинноногая, отлично играющая в теннис калифорнийская красавица, которая знала свое место в мире быстрых автомобилей и чинных званых вечеров, а однажды, не так уж и давно, показала Флетчу, что и в постели для нее нет тайн и запретов. – Я не забыл. Появился официант. Флетч заказал кофе для Джоан и карану для себя. – Вы просто великолепны мокрый от пота. Фигура у вас в точности, как у Алана, только кожа гораздо светлее. Флетч попытался стереть пот с груди и живота. – Полотенца у меня нет. Я бегал... Она чуть дернула головой. Ее глаза затуманились. Перед ним сидела женщина, для которой привычный ей мир внезапно разлетелся вдребезги. – Если вы приехали сюда, чтобы узнать... – Мне нужна ваша помощь, – прервала его Джоан. – Давайте пока забудем, что привело меня сюда. Смешно, конечно, но вы – единственный человек, кого я знаю в Рио, и мне больше не к кому обратиться, – ее голос чуть дрогнул. Но она взяла себя в руки, пока официант ставил перед ней чашечку кофе, а перед Флетчем – банку караны и бокал. – Я знал, что вы здесь, – признался Флетч. – Я увидел вас вчера на авениде. В зеленом шелковом платье. С сумочкой через плечо. – О да, – с горечью ответила она. – Я спрятался от вас, – он налил в бокал карану. – Ваше появление застало меня врасплох. Как вы узнали, где я остановился? – Я звонила во все лучшие отели и спрашивала мистера Ирвина Мориса Флетчера. Я, разумеется, знала, что вы можете позволить себе самое лучшее, – вновь в ее голосе не чувствовалось ни юмора, ни иронии. – Когда я добралась до «Желтого попугая», меня соединили с вашим номером. Там никого не оказалось. Но я узнала, где вы остановились. – А почему вы сидите здесь в половине седьмого утра? – У меня не было другого выхода. Мне не оставалось ничего иного. После этой ужасной ночи... Я шла к отелю пешком. Не дойдя квартала, увидела, как вы побежали к берегу. Не могла же я гнаться за вами по песку. – Нет, конечно. – Меня ограбили. – О! – С чего такой апломб! Словно вы знали об этом. – Догадался. – Как? – Что вам известно о Рио? – Как выяснилось, практически ничего. – Потрясающий город. – Ужасный. – Вы поделитесь со мною подробностями? – Такое впечатление, что вы их уже знаете. – Вполне возможно. – Меня ограбили дважды. – Это не рекорд. – У меня украли все, – слезинка появилась в уголке ее глаза. – Вы прошли обряд крещения. – Вчера вечером, узнав, в каком отеле вы остановились, я решила пойти в «Желтый попугай» и дождаться вас в холле, но потом поняла, исходя из того, что я слышала о ночной жизни Рио, бессмысленность этого занятия. – Логичное умозаключение. – В особенности, когда речь идет о таком пышущем здоровьем, богатом, симпатичном молодом мужчине. Вот тут Флетчу показалось, что он уловил ироническую нотку. – Действительно, я вернулся только под утро. – Поэтому я решила прогуляться. Вдоль берега, – она махнула рукой в сторону авениды, скрытой кустами. – Посидела в кафе, выпила коктейль, посмотрела на людей, послушала барабаны. Посидела в другом кафе, снова выпила, но не смогла расплатиться. Моя сумочка исчезла. – Так, – в отзвуке своего «так» Флетч словно услышал интонации Отавью Кавальканти. Да. Конечно. Что тут понимать? – С бумажником, деньгами, кредитными карточками, – слезы уже стояли в обоих ее глазах. – С паспортом. – Это случалось с каждым из приезжих, кого я знаю, – попытался успокоить ее Флетч. – С меня сняли ожерелье, – в голосе слышалось изумление. – И алмазную брошь с платья! – Так. – Более всего мне жаль фотографий Алана, лежавших в моем бумажнике. Алана и Джулии. Как бы то ни было, я хотела сохранить фотографии Алана. И заменить их нечем. Слезы потекли по ее щекам. – Так, – в третий раз повторил Флетч. Джоан потянулась за несуществующей сумочкой. – Черт! У меня нет даже носового платка! Флетч пожал голыми плечами. – У меня нет даже рукава. Джоан всхлипнула. – Я объяснила официанту, как могла, что у меня украли все деньги. Обещала вернуться и заплатить на следующий день, то есть сегодня, – Джоан Коллинз Стэнуик вновь всхлипнула. – Я готова поклясться, Флетч, что во время моей прогулки никто не касался меня. Никто не сталкивался со мной. Как они сняли с меня ожерелье? Брошь с платья? Я ничего не почувствовала! – Будущее Бразилии – хирургия. – Я вернулась в отель. – И увидели, что в вашем номере побывали незваные гости. – Как вы узнали? – Вы же сказали, что вас ограбили дважды. – Утащили все! Все, кроме одежды. Шкатулку с драгоценностями, туристские чеки. – Все. – Все. У меня нет ничего. Ни доллара, ни крузейро, ни кредитной карточки, ни единой драгоценности. – Так, – кивнул Флетч. – Я сразу же пошла к управляющему отелем. Помощнику управляющего, поскольку дело было уже поздним вечером. Он тут же поднялся в мой номер, покачал головой, поцокал языком, высказал предположение, что воры проникли в номер через балкон, упрекнул меня в том, что я оставила балконную дверь незапертой. Святой боже, мой номер на девятом этаже! Кто будет закрывать балконную дверь в такую жару. – Короче, ушел от ответственности. – Я просидела в его кабинете не один час. Он сказал, что все ценности мне следовало оставлять в сейфе отеля. Кажется, они дали мне клочок бумажки, когда я зарегистрировалась в отеле, на котором все это написано. Он вновь отвел меня в мой номер и показал табличку с советом запирать балконную дверь и хранить ценности и деньги только в сейфе отеля. В его кабинете я написала список украденного. Несколько раз просила его позвонить в полицию. Почему-то он так и не позвонил. – Не видел причины беспокоить их. – Как это? – Они уже слышали эту историю, и не единожды. – Флетч, меня ограбили. Стоимость украденного составляет тысячи и тысячи долларов. Деньги, драгоценности, кредитные карточки. Джоан Коллинз Стэнуик опять всхлипнула. – Полиции все это известно. – Вы мне поможете? – Конечно. Ее пальцы сжались в кулачки. – Я оскорблена до глубины души. – И ничего не понимаете. – Да. – Вам кажется, что вас раздели догола и выставили напоказ? – Да! – Вы не знаете, что вам делать без ваших вещей? – Да, да! Флетч откинулся на спинку стула. Легкий ветерок уже высушил пот. – Я думаю, это этап приобщения. – О чем вы говорите? – Кто вы? – Я – Джоан Коллинз Стэнуик! – Вы можете это доказать? Ее глаза уперлись в каменные плитки, которыми был вымощен передний дворик отеля. – В данный момент, нет. Без кредитных карточек. Без чековой книжки. Без паспорта. – И как ощущения? – Какие ощущения? – Каково быть такой, как вы сейчас? Ее глаза сузились. – Я обойдусь без психотерапии, мистер И. М. Флетчер. – Я подумал, что она вам не помешает. Тем более, что денег за это я не беру. – Мне нужны деньги. – Зачем они вам? – Я хочу выбраться из этого чертова отеля. Расплатиться по счету и уехать. А у меня нет денег даже на такси. – Ясно. А почему бы вам не позвонить домой? В Калифорнию? Вашему отцу? – Он на яхте. Пытается оправиться после смерти Алана... – А вы прилетели в Рио-де-Жанейро, чтобы найти меня. Она пожала плечами. – А мне, по-вашему, не нужно прийти в себя? – Делаете свою работу. Как вы ее себе представляете. – Да. – Потрясающе. Такие, как Джоан Коллинз Стэнуик, готовы броситься и в огонь, и в воду. – Вы намерены мне помочь? Я хочу... – Скажите мне. В компании вашего отца десятки людей, которые сейчас разыскивают вас. Служба безопасности. Юристы. Бухгалтеры. Почему вы не позвоните кому-либо из них? Джоан опустила голову. Ответила не сразу. – Сегодня суббота. В Калифорнии сейчас еще ночь. Флетч рассмеялся. – И вы не можете ждать? Вы скорее придете ко мне, за кем прилетели в Рио-де-Жанейро, чем будете дожидаться, пока откроется контора вашего папули. – Я хочу выбраться из отеля. Этот помощник управляющего довел меня ло белого каления. – Вам очень важно в сложившихся обстоятельствах поговорить с человеком, который знает, кто вы такая. Она мигнула. – Что? Флетч оперся локтями о стол. – Меня ограбили. Бумажник, наличные, водительское удостоверение. Паспорт остался. Часы украли. Марки «Таймекс». – В первые же двадцать четыре часа? – В первые шесть часов. Меня предупреждали, но я не поверил. Через это надо пройти самому. Это крещение. – Что значит крещение? – Вы учитесь пользоваться сейфом отеля, носить деньги, сколько вам нужно в данный момент, в обуви. Не надевать драгоценности. Даже часы. – Флетчер, я лишилась тысяч долларов, всего, что у меня было. – И вам нечем удостоверить вашу личность. – Да, нечем. – Вы лишились своего прошлого. – Да, – Джоан Коллинз Стэнуик хмурилась на кусты. – Вы чувствуете себя более свободной? Она резко повернулась к Флетчу. – Что? – Видите ли, теперь вы равная среди равных. – Зато люди, укравшие мои вещи, стали богачами. – Едва ли. Все украденное поделено среди многих и многих. Подойдите, пожалуйста, сюда, а? Флетч встал, пересек дворик и остановился у прохода в кустах. После короткого колебания Джоан поднялась и присоединилась к нему. Вместе они смотрели на тротуар, по которому прохожие спешили по своим повседневным делам, мостовую, забитую такси, грузовичками, личными автомобилями, пляж, где гуляли, бегали, прыгали, отжимались, плавали. Как всегда били барабаны. – Ни одного человека в брюках, не так ли? – спро сил Флетч. – И совсем мало в рубашках, – отметила Джоан. – Никаких бумажников. Никаких удостоверений личности. Никаких классовых признаков. Никаких драгоценностей, – он оглядел ее брючный костюм, белую блузку, босоножки на высоком каблуке. – У них есть только тела. Глаза, руки, ноги. – И пальцы, черт бы их побрал. – Я думаю, нас просто пытались вразумить. – Вы стали бразильцем? Всего за месяц? – Нет. Я не стану carioka lt;Кариока – так называют себя жители Рио-де-Жанейро.gt;, пока не смогу в полдень пересечь авениду босиком. Они вернулись к столику. – Я вижу, вы подвели под их воровство фантастическое политико-интеллектуальное основание. – Джоан села. – Чувствуется, вы изо всех сил пытались их понять. – Одна моя знакомая... – Флетч тоже сел. – Она пишет романы. Не ручаюсь за точность, но она рассказывала мне о каком-то древнем религиозном ритуале, посвящении во что-то. От человека требовалось принести еду, но не просто принести, а обязательно украсть. Джоан Коллинз Стэнуик вздохнула. – Хватит об этом, меня ограбили. Мне нужна помощь. Не будь я в отчаянии, я бы не обратилась к вам. – Наверное, нет. – Вас не затруднит сходить со мной в полицейский участок? – Нет, если вы этого хотите. – Я должна заявить о краже. – Толку от этого не будет. – Флетчер, меня ограбили. На тысячи и тысячи долларов... – За все надо платить. – Что? – Чтобы заявить в полицию, вы должны заплатить пошлину. – Я должна заплатить деньги, чтобы сказать полиции, что меня ограбили? – Им придется заполнять много бумаг. Джоан шумно глотнула. – И все? Дальше бумаг дело не пойдет? – Нет. Я думаю, нет. Во всяком случае, обычно не идет, – ножки его стула скрипнули по каменным плиткам. – Видите ли, вас предупреждали. Воровство здесь – обычное дело. Этого никто не отрицает. Воруют, кстати, и в Нью-Йорке, и в Мехико, и в Париже. Ей уже приходилось щуриться, чтобы смотреть на него. Луч солнца, прорвавшийся сквозь листву, бил ей прямо в глаза. – По-вашему, грабя приезжего, они оказывают ему услугу? – Можно сказать и так. – Не грабители, а прямо-таки философы. – Здесь считается благом лишить человека его вещей, личности, прошлого. Ваше становится их, моим, нашим... Лицо Джоан закаменело. – Я лишь стараюсь поднять вам настроение. – Флетчер, вы собираетесь дать мне денег? Немедленно, – ее пальцы впились в виски. Вся голова задрожала. – Сейчас мы не будем говорить, откуда взялись у вас эти деньги. – Конечно. Я принесу деньги к вам в отель. Мне нужно переодеться, принять душ, добиться, чтобы открыли сейф. – Отлично. Она встала, очень бледная. На мгновение закрыла глаза. – Вам нехорошо? – обеспокоился Флетч. – Со мной все в порядке. – В каком отеле вы остановились? – »Жангада». – Роскошное место. – Приносит много денег. – Мы можем вместе позавтракать. В вашем отеле. – Хорошо, – кивнула Джоан. – Приходите с деньгами прямо в мой номер. Девятьсот двенадцатый. – Договорились, – ему уже приходилось бывать в ее спальне. Флетч проводил ее до прохода в кустах. – Я бы поймал вам такси, – хохотнул он, – но, к сожалению, босиком. – Я лучше пройдусь, – ответила Джоан. |
|
|