"Крепость из песка" - читать интересную книгу автора (Монро Люси)

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Когда минут через сорок они выбрались из бассейна, Тейра была измучена до крайности.

– В этой игре мне за вами не угнаться, – сказала она, тяжело дыша.

– А вы думали, что я умею плавать исключительно по-собачьи?

– Вам бы очень подошло водное поло. Соревнование и победа.

– Я был членом сборной школы по водному поло.

Тейра удивленно подняла брови.

– Да, но вечные разъезды заставили меня оставить спорт в первый год учебы в колледже. Однако поиграть в пятнашки я все-таки иногда способен.

– Это уж точно.

Честное слово, он не похож ни на кого, с кем Тейре доводилось встречаться. Даже на ее отчима. Сразу видно, что Анджело мог бы свалить одним ударом, например, такого сильного мужчину, как Даррен.

Анджело в конце вечера отвез Тейру домой и его бесцеремонность проявилась в полной мере, когда он предложил ей:

– Впустите меня.

– Я думаю, не стоит.

Тейра не была уверена, что готова (или когда-либо будет готова) сделать новый шаг в развитии их отношений с Анджело.

– Вспомните, как мы целовались в бассейне.

– Все зависит от того, насколько я хочу повторить этот опыт.

Анджело выбрался из машины, открыл дверцу перед Тейрой и расстегнул ее ремень безопасности. Его лицо оказалось в нескольких дюймах от нее.

– Я не намерен платить за чужую тупость.

– По-вашему, я этого не хочу из-за Барона?

– Вы этого хотите. – Он требовал нового поцелуя, и всякий отказ, высказанный вслух, был бы сейчас бесполезен. – Вы боитесь меня из-за того, что сделал он.

– Я рассказывала вам о моей матери.

– Она плохо разбиралась в мужчинах.

– Я, по-видимому, тоже.

Холодный блеск в глазах Анджело заставил Тейру вздрогнуть.

– Я отказываюсь верить. Вы хотите меня.

– Я не имела в виду, что это было бы риском.

– Но вы подумали...

Тейра ощутила поднимающийся в ней гнев.

– Вы толкуете об обязательствах? О женитьбе? Как вы намерены себя повести, если серьезные отношения окажутся невозможными из-за ваших дел?

– Многие мужчины рано или поздно женятся.

Я не собираюсь заниматься бизнесом у себя в спальне, так что мои коммерческие интересы не, помешают нашим отношениям.

– Чего вы от меня добиваетесь?

– Впустите меня, и мы обсудим перспективы.

– Меня не привлекает случайный секс.

– Вы вошли в мою жизнь, и в этом нет ничего случайного.

Его тяжелый взгляд и интонации подтверждали, что он не лукавит.

Итак, этот человек относится к ней всерьез, как ни тяжело в это поверить. Он ничего не обещает, но и не отрицает, что будущее возможно.

Умелый соблазнитель или цельный человек, на которого может положиться женщина?

– Если я приглашу вас зайти, это не будет означать, что я приглашаю вас в свою постель.

– Было бы лучше всего начать с кофе.

– Тогда я согласна.

Анджело посторонился, и Тейра удивилась, что он не пожелал закрепить свой успех новым поцелуем.

Ее удивление еще более возросло, когда, выпив чашку кофе, около одиннадцати вечера Анджело удалился, не предприняв дальнейших шагов. Нет, он поцеловал Тейру, но попытки уложить ее в постель не сделал.

Растерянная, так и не разобравшаяся во всех событиях минувшего вечера, Тейра долго не могла заснуть.

Тейра отчаянно зевала, садясь за рабочий стол.

Кстати, она заметила, что зевота мучает и Данетту.

Обе подруги, поглядев друг на дружку, рассмеялись.

– Устала? – спросила Тейра.

– Да. И ты, как я вижу, тоже. Хотя, надо полагать, по другим причинам.

– Злюка.

– Признайся: ты приехала домой и до полуночи работала над проектом, тогда как я ублажала Рея.

Тейра опять расхохоталась.

– Ты все-таки неисправима.

– А ты не хочешь отвечать. Могу я надеяться, что у тебя с боссом все получилось?

– Не сомневаюсь, Рей доложил тебе, что мы с Анджело целовались. Я полагаю, совершенно очевидно, что нас потянуло друг к другу.

– Это мало что значит, когда речь заходит о тебе. Из всех моих знакомых у тебя самый сильный характер.

Тейре не хотелось вступать в пространную дискуссию относительно их отношений с Анджело, которая могла завести ее чересчур далеко.

Некоторое время подруги молча занимались делами, после чего Данетта вскинула голову.

– Рей считает, что вы – отличная пара.

– Лучше бы Рей побольше внимания обращал на тебя, а не глазел по сторонам. Вчера я была готова зашвырнуть его фотоаппарат в бассейн.

Данетта ахнула в притворном ужасе и схватилась за сердце.

– Он отдал тысячу баксов за эту игрушку. Он бы плакал, как сиротка.

– Похоже, это даже хорошо, что ваши увлечения схожи.

Зазвонил телефон, и Данетта не успела ответить на издевку Тейры.

– Тейра Питере слушает.

– Доброе утро, stellina.

– Анджело.

Тейра отвернулась от Данетты, чтобы не видеть ее любопытных глаз.

– Ты хорошо спала?

– Если я отвечу честно, вы лопнете от гордости.

Тейра и сама не могла бы сказать, откуда она взяла эти легкомысленные слова. Флирт никогда не был ее стихией, особенно в последние два года, но поведение Анджело, казалось, пробудило в ней то, что как будто бы ушло навсегда.

– Лично я не спал.

– Гм-м... Это я виновата?

– Не думаю, что я тебе верю.

– Вы сомневаетесь в моей искренности?

– Не сомневался бы, если бы ты ответила на мой первый вопрос. Ты хорошо спала?

– Нет.

– Вот как? Это мне нравится. Это из-за меня.

– Вы самоуверенный молодой человек.

Как бы то ни было, она всю ночь думала о нем.

– В понедельник я должен быть в Нью-Йорке.

Оригинально, но что он ожидает от нее услышать? «Не уезжайте»? ... г.

– Я должен был вылететь сегодня вечером.

Так он передумал?

Тейра молчала, не зная, ждет ли Анджело ответной реплики. Ей хотелось надеяться, что он не ошибся, высказавшись в прошедшем времени.

– Я отложил вылет.

Тейра испытала облегчение и подумала, что с этим человеком ее ждут неприятности.

– Вот как?

– Мне захотелось подольше побыть с тобой.

– Это мне нравится, – призналась Тейра.

– Значит, ты позволишь мне пригласить тебя куда-нибудь?

– Да.

Отчаянное решение, хотя, возможно, настало время рисковать. В противном случае может статься, что остаток жизни она проведет в сожалениях о неверном выборе.

– Я зайду за тобой в семь часов.

– Хорошо.

– Свидание с начальником? – выпалила Данетта, как только Тейра положила трубку.

– Да.

Данетта присвистнула, и этот звук неприятно задел Тейру.

Она еще не оправилась от принятого ею решения, когда одевалась к свиданию. В отличие от прошлого раза, сейчас ей не хотелось скрывать под одеждой фигуру. Она улыбнулась своему отражению в зеркале, увидев, как элегантно и сексуально выглядит ее черное платье. Господи, да она уже забыла, какой когда-то умела быть!

Или она всегда могла быть столь чувственной?

Женщина, глянувшая на нее из зеркала, даже без косметики, полностью готова к самому что ни на есть жаркому свиданию. Тот ли это образ, который ей желательно принять? Анджело не нуждается в поощрениях подобного рода.

И тут раздался звонок в дверь.

Он явился раньше времени.

Его восхищенный взгляд едва не лишил Тейру сознания. Он буквально пожирал ее глазами. Острое ощущение запретного удовольствия пронзило ее, и она сделала усилие, чтобы отогнать его.

– Добрый вечер.

– Привет. – Анджело оглядел ее с головы до ног, словно ощупывая. – Мне нравится, как ты выглядишь.

– Спасибо.

Вместо делового костюма на нем был черный свитер, подчеркивающий очертания мускулистой груди, и легкие темно-серые брюки.

– Вы тоже неплохо выглядите.

Его улыбка явственно намекала на грешные намерения.

– Ты готова?

– Я еще не накрасилась.

Обычно Тейра не жаловала косметику, но сейчас ей как-никак предстоял вечер с мужчиной.

Первое свидание за два года, если не считать вчерашнего вечера.

– Тебе это не нужно.

Склонив голову на плечо, Тейра рассматривала Анджело, словно инопланетянина. Ода, он никак не соответствовал ее стандартному представлению о мужчинах.

– Многие мужчины хотят, чтобы их девушки выглядели как можно ярче.

– Ты для меня не побрякушка. В моих глазах ты очень красива, и только это имеет значение.

– Благодарю.

– Кроме того, совершенство не зависит от косметики.

Анджело говорил жестко и крайне серьезно, его слова нельзя было счесть банальной лестью.

– О... Вы знаете, что и когда сказать.

– Принято говорить правду.

– Но не у всех и не всегда хорошо получается.

Бывает, что правда ранит.

Тейра не знала, что побудило ее произнести эту фразу. Возможно, она хотела кое о чем напомнить себе.

Губы Анджело тронула невеселая улыбка.

– Это верно, но я все-таки предпочитаю правду притворству.

– Я тоже, – выпалила Тейра, повинуясь внезапному порыву. – Обещайте, что всегда будете говорить мне только правду.

Анджело посмотрел на нее, словно взвешивая в уме причины такого требования, потом кивнул.

– Я не стану тебя обманывать.

– И я тоже не буду врать, – произнесла Тейра тихо, но с жаром, и Анджело принял ее обещание кивком головы.

Он взял Тейру под руку и подтолкнул к выходу.

– Раз у нас нет разногласий, идем ужинать.

Тейра засмеялась, почувствовав себя почти счастливой. Анджело только что поклялся относиться к ней честно и сдержит свою клятву, если только он не лучший актер на земле. Каким бы странным ни показалось заключенное ими соглашение, оно принесло Тейре спокойствие и надежду на лучшее будущее.

Только оказавшись у Вашингтон-парка, Тейра спросила, куда Анджело везет ее.

– Мы уже приехали.

Насколько Тейра знала, поблизости не было ни одного ресторана, только несколько стоячих кафе, но не туда же они направляются?

И все-таки она почти угадала. «Мерседес» вырулил на стоянку у сада, а когда Анджело раскрыл перед Тейрой дверцу, салон машины наполнился летним воздухом, насыщенным тонким ароматом.

– Наверное, так пахнет в раю.

Анджело помог ей выбраться из машины и провел через арку в сад. Возле высокого зеленого забора он остановился, и Тейра увидела покрытый льняной скатертью стол, уставленный фарфором и освещенный множеством свечей. По обе стороны столика стояли отделанные под старину стулья, которые им и предстояло занять.

Одетый в черное официант немедленно налил им по бокалу шампанского и принес две порции крабового мяса с салатом.

Тейра подняла глаза на Анджело; у нее не было сил сохранять невозмутимый вид.

– Это чудесно!

– Сегодня мне захотелось чего-то необыкновенного.

– У вас есть на то особые причины?

– Дело в том, что необыкновенно то, что происходит между нами.

И его слова сразили ее.

Действительно, ужин был невероятным. Они обсудили все на свете, в том числе планы Анджело в отношении «Примо тек». Он выслушал идеи Тейры на этот счет и поделился с ней своими проектами возрождения еще двух компаний.

Уже за десертом он попросил:

– Расскажи мне о Бароне Рэндалле.

Тейра помертвела.

– Я все уже сказала.

– Далеко не все.

– Вы всегда на свиданиях допрашиваете девушек насчет их прошлых связей?

– Только тех, чьи связи все еще отравляют настоящее.

– Это не правда. Ведь я же здесь!

– Это правда. Ты здесь вопреки тому, что подсказывает тебе трезвый разум. Из-за того, что ты испытала с ним, ты хочешь оттолкнуть меня.

– Два года я отталкивала всех мужчин. Это не имеет отношения лично к вам.

– С некоторых пор это приобрело для меня личный характер.

Снова его невыносимая наглость!

Тейра едва не улыбнулась.

– Ты отказываешься встречаться со мной, и я делаю из этого вывод, что ты еще не оставила Рэндалла в прошлом.

– Я покончила с ним, поверьте мне.

Лицо Анджело оставалось непроницаемым, но Тейра не была уверена в том, что он вполне поверил ее словам.

– Я обещала вам не лгать.

– Но ты обманываешь себя. Разве не так?

– Я не настолько глупа.

– Что ж, надеюсь.

Почему-то Тейра не обиделась. Скорее ее тронула настойчивость Анджело.

– Верьте мне.

– Как вы познакомились?

– Это было во время показа. – Неизвестно почему, но Тейра начала делиться своими секретами с Анджело. – Он попросил моего агента представить его, а потом просто выбил у меня почву из-под ног.

– Он намного старше тебя.

– На шестнадцать лет. Может, поэтому я увидела в нем то, чего не видела в других мужчинах.

У него был опыт, а значит, он знал, где нажать на нужную кнопочку, чтобы добиться у меня отклика.

А кроме того, я совершила роковую ошибку: решила, что возраст означает зрелость. Что такой человек знает, чего хочет.

– А это так?

– Да, наверное... Только дело было не во мне.

– И вы расстались.

– Да.

– И через месяц после разрыва он женился на богатой наследнице.

– Только не спрашивайте меня, как ему это удалось. Мои фотографии не сходили с газетных полос. Как она могла встречаться с человеком, у которого уже была постоянная связь?

– Когда он знакомился с тобой, то уже жил с этой женщиной.

– Вы-то откуда знаете?

Тейре было невдомек, что Анджело знаком и с этой пикантной деталью, которую так и сяк обсасывали грязные листки.

– Я об этом читал.

– Я узнала о ее существовании только спустя какое-то время.

– И ты как будто недовольна.

– Видите ли, в газетах я представала перед всеми как соблазнительница, за которой он стал волочиться, в то время как у него была настоящая любовь. Меня называли «Сладкой Тейрой», тогда как на самом деле это меня соблазнили и вышвырнули.

– Каждый, кто знает Барона Рэндалла, не поверит, что у него может быть настоящая любовь, – А вы его знаете?

– Мы встречались.

Холодный тон Анджело не оставлял сомнений в том, какие чувства он испытывает к человеку, о котором шла речь.

– И вы решили, что я – маленькая шлюшка, готовая подцепить очередного блестящего кавалера?

– Меня тянет к тебе. В этом нет преступления. А ты считаешь меня блестящим кавалером?

– Умеете им быть.

– Приятно слышать. – Анджело поднялся и протянул Тейре руку. – Пойдем прогуляемся, и я пролью на тебя толику своего блеска.

Он подшучивал, но не шутил. Как овечка, она положила руку на его рукав и вышла вслед за ним в сад – закрытый для всех, кроме них двоих. Ее испугала роскошь затаившихся в сумерках роз.

– Вы здесь бывали, когда жили в Сиэтле? Или обнаружили это место» когда приобрели «Прямо тек»?

– Когда я был маленьким, мы приезжали сюда каждое лето. Своего рода паломничество. Это одно из самых любимых моих мест.

Значит, он захотел разделить с ней одно из своих драгоценных воспоминаний. А это не бывает просто так.

– Моя мама любила праздник роз, поэтому мы приезжали сюда, – продолжал Анджело.

– Не могу себе представить вас на карнавале.

– Даже миллионеры когда-то были детьми.

– Я-то представляю себе, как вы еще в люльке продавали компании.

– Честно говоря, бизнесом я не интересовался до двадцати лет. Я хотел стать инженером, как отец.

– Что же изменило ваши планы?

– Жизнь. – Он обнял Тейру за талию и притянул к своему теплому телу. – Мой отец был гением во всем, что касалось техники. Он сделал несколько изобретений и основал свою фирму.

Очень многие инженеры не приспособлены для бизнеса, для деловой рутины. Отец не был прирожденным бизнесменом, но дело как-то шло.

– А вот вы – бизнесмен блестящий. , – И весьма посредственный инженер.

– Жизнь всегда требует от нас каких-то сделок. И как же называлась фирма вашего отца?

– Она больше не существует. Ее поглотила более крупная рыба.

Тейра была удивлена.

– А я было подумала, что вы сумели сохранить ее. Семейная гордость, как-никак.

– В то время я не был владельцем.

– Простите.

Тейра всерьез устыдилась того, что затронула болезненный для самолюбия Анджело предмет.

– Давай сейчас не будем говорить о коммерческих делах.

– Тогда о чем вы хотите поговорить?

Анджело наклонил голову.

– Вот о чем.

И прижался губами к ее губам.

Такого поцелуя между ними еще не было: и нежность, и страсть, и горячее желание, но не требование дальнейшего.

Анджело вдруг ощутил себя триумфатором.

Два долгих года эта женщина прятала свою сексуальность. Она всячески избегала близости, интимности – и вдруг в его объятиях ей захотелось снова стать страстной любовницей.

Очень скоро она может оказаться в его власти.

– Идем, я хочу тебе кое-что показать.

Она позволила Анджело провести ее в дальнюю часть сада, причем его ладонь лежала на ее плече.

Опыт подсказывал Анджело, что к успеху его приведут не горячие проявления страсти, а медленные и постепенные шаги. А Тейра видела, насколько нужна ему. Это ей стало ясно еще в бассейне.

– Я знаю, как помочь тебе стать живой женщиной. Тейра, нам с тобой будет очень, очень хорошо.

– Я...

Голос ее оборвался, потому что она не знала, как отвечать ему.

А вот он был куда менее сдержан.

– Я дам тебе то, чего ты до сих пор не испытывала. Верь мне.

По спине Тейры пробежала дрожь.

– Анджело...

Он даже не стал ее целовать. Он улыбался.