"Рубиновое кольцо" - читать интересную книгу автора (Лоуэлл Элизабет)Глава 30Уокер закрыл тяжелую дверь библиотеки. – Начнем с того, что полегче, – сказал Уокер. ѕ Кто из вас, парни, ограбил магазин Фейт в Сиэтле? Оба Монтегю посмотрели на него так, будто у него было две головы вместо одной. – О каком грабеже речь? – наконец спросил Джефф, Уокер посмотрел на Дэвиса. Старший Монтегю покачал головой и потянулся к графину с бурбоном. – Не смотри на меня так, – грубо бросил Дэвис. – Черт, если бы я грабил ювелирные магазины, меня бы так не поломали, верно? Уокер посмотрел на обоих мужчин. – Верно, черт побери, – пробормотал он. – Зачем им грабить мой магазин? – спросила Фейт. Уокер бросил взгляд через плечо: – Кого ты спрашиваешь? Если Монтегю – они не знают, если меня – пиши список, я потом отвечу. – Хорошо, – сказала Фейт. – Оставим это на потом. Уокер заметил неприветливость в ее глазах. Он повернулся к Монтегю: – Попробуем выяснить кое-что другое. Кто спланировал нападение на гостиницу? Джефф снова непонимающе взглянул на него. Дэвис избегал смотреть в глаза Уокера и опять потянулся к графину. Джефф отодвинул графин от отца, Дэвис закрыл глаза и откинулся на кушетке. – Папа? – спросил Джефф. – Я не знаю, мальчик. Джефф надавил на свою переносицу, будто хотел причинить себе боль. Он не мог не верить отцу. У Уокера не было такой проблемы. Он был уверен, что старик лжет. – Это был Сол Энджел? – спросил Уокер. Дэвис не ответил. – Донованы имеют некоторое влияние на федералов, – сказал Уокер. – У нас хорошие адвокаты, и мы либо поможем вам выбраться, либо похороним. Так что давайте попробуем еще раз. Если меня не устроят ответы, я сдам вас федералам и пускай они вами занимаются. Это был Сол Энджел? – Он убьет меня, – простонал Дэвис. – Я считаю, что ты сказал «да». – Голос Уокера стал мрачным, как и его глаза. – Они гонялись за рубиновым ожерельем? Дэвис посмотрел на бурбон. – Да, – прохрипел он. – Ожерелье. – Сол ограбил сейф на выставке? – спросил Уокер. Фейт смотрела на Уокера, но не произносила ни слова. За ее внешним спокойствием скрывался гнев. Уокер столько знал и ничего не сказал ей. Она привыкла к своевольным братьям, которые поступали с ней так же, но они по крайней мере любили ее. Уокеру же кажется, что у нее не хватит мозгов вести себя так, как надо. – Это был Сол или его партнер, – прошептал Дэвис. – Сол не говорил со мной об этом. – Вы только сказали ему, где и когда будет Фейт, не так ли? Дэвис кивнул. – Вы знали, что они собирались ее убить? Фейт тихо охнула и посмотрела на Уокера, словно искала ответ на вопрос, почему люди, которых она совершенно не знала, должны хотеть ее смерти. Уокер ничего бы ей не ответил. Это она напросилась остаться в этой комнате. Уокер ругал себя за то, что не уберег Фейт от такого потрясения. – Я… я… – сказал Дэвис. Уокер посмотрел на Джеффа. Сын выглядел таким же жалким, как и отец. Уокер понял, что разговор будет непростым. Он повернулся к старшему Монтегю. – Вы подготовили нападение в креветочной забегаловке? – спросил Уокер спокойным тоном, будто говорил о погоде. – Это смешно! – сказал Джефф. – Папа не может причинить никому вреда. Уокер посмотрел на Джеффа: – Напуганные люди делают и не такое. Твоего отца напугали. Дэвис застонал. Он потянулся к полотенцу со льдом, которое соскользнуло с его колена. – Я ничего не знал про убийство и грабеж, – сказал потрясенно Дэвис. – Видит Бог, я не лгу. – Слезы покатились из уголков его глаз. – Никто не должен был пострадать. Если бы земля продалась быстрее, ничего подобного бы не случилось. Не было денег, чтобы вложить их в поля для гольфа и в пристань. Остальные участки утроились бы в цене, и мы бы обогатились. – И вы пошли к Солу за деньгами. Или он с вами в доле? – спросил Уокер. – Он и Джо, – сказал Дэвис и закрыл лицо руками. – Никто не одолжил бы мне денег, а все остальное уже дважды заложено. Землю могли лишить права выкупа по закладной, если бы я не заключил сделку. Все сработало бы, если бы… – Земля продалась быстрее, – нетерпеливо закончил за него Уокер. Он не узнал пока ничего нового, – Все пошло не так, как планировали, и ваши партнеры требовали потерянные деньги. Сколько? – Четверть миллиона. Плюс проценты. Полмиллиона, в общем. Джефф метнул на отца убийственный взгляд: – Ссуда под сто процентов годовых? – Это бандиты, – сказал Уокер. – Ты занимаешь у них двадцать баксов, а будешь должен сорок. – Если бы участки земли продались… – начал Дэвис. – Они не продались! – жестко сказал Джефф. – Они никогда не продавались, ты ничему не научился! – Потом он посмотрел на своего избитого, окровавленного отца, и ему стало его жалко. Джефф отвернулся. – Не бери в голову, так или иначе, мы выживем. Мы сумеем. – Но не на деньги от страховки рубинового ожерелья, – заметил Уокер. – Вы хорошо все рассчитали: сняли с себя ответственность за страхование на время, когда Сол его украдет. Дэвис не отвечал. – Сол собирался поделиться с вами деньгами от продажи ожерелья? – спросил Уокер. – За вычетом дополнительного процента, конечно. Дэвис со вздохом кивнул. – Господи, папа, почему ты не продал рубины и не заплатил Солу? Дэвис закрыл глаза. – Ты пытался уклониться от уплаты налогов? – упорствовал Джефф. Дэвис даже подскочил, чтобы ответить сыну. – Да. Налоги. Честному человеку ничего другого не остается. – Из-за налов здесь топчется ФБР? – спросил Джефф Уокера. – Думаю, нет, – сказал Уокер. – Кажется, у твоего отца есть иная причина не продавать рубины. – Они были на консигнации, – внезапно сказала Фейт. – Вы не можете продать то, чем не владеете. Но вы можете способствовать их краже. Вы не имеете права на деньги, полученные с продажи краденых камней. Уокер посмотрел на нее. – Это не вопрос, – холодноватым тоном сказала она. – У меня не нулевой показатель интеллекта. Пока Уокер осмысливал ее слова, Джефф сказал: – Любые драгоценные камни проходят через бухгалтерские книги ювелирного магазина. Я бы заметил их. Отец сказал, что это фамильные старинные камни Монтегю, те, что исчезли с ларцом. Дэвис не говорил ни слова. Уокеру пришла в голову мысль, которая объяснила ему, каким образом Эйприл Джой пересеклась с двумя парнями из банды Атлантик-Сити. – Вернемся к рубинам, – мрачно сказал Уокер. – Поговорим о Соле. Всякий раз, когда он пытался украсть ожерелье и оставался с пустыми руками, вы указывали ему на Фейт? Дэвис устало кивнул. – Чья идея была отменить свадьбу в Саванне и устроить ее в Руби-Байю? – спросил Уокер. – Ваша или Сола? – Моя, – сказал Дэвис. – Сол велел мне заманить Фейт в Руби-Байю. – Ясно. Он дал вам инструменты для кражи, чтобы инсценировать здесь ограбление? – Да. Боже, как болит колено! – Выпейте аспирин, – коротко сказал Уокер. Он посмотрел на Джеффа: – Когда тебя вовлекли в эту игру? Или ты участвовал в ней с самого начала? Джефф остановил свой взгляд на бутылке бурбона, словно хотел выпить. – Он ни при чем, – сказал Дэвис, пытаясь сесть. – Все один только я. – Но ведь не вы предложили Фейт оставить драгоценности у вас в сейфе, – заметил Уокер. – Я велел Джеффу это сделать, и он это сделал. – Несмотря на ушибы и рассеченную губу, Дэвис был дерзким. – Он не знал, что случится. – Значит, это вы усыпили Бумера, сломали французские двери и открыли сейф? Джефф вздрогнул- – Да, – процедил Дэвис сквозь зубы. – Идите и позовите федералов, скажите им, что я ограбил собственный сейф. – У тебя такая же версия? – спросил Уокер Джеффа. Джефф налил отцу бурбона. – Хорошая версия, – сказал Уокер. – Не учли только то, что от Дэвиса так разило алкоголем, что он едва смог бы проползти по холлу, не говоря уже о том, чтобы открыть сейф. Фейт посмотрела на Джеффа и вспомнила его слова, которые он сказал, когда она положила драгоценности в сейф: «Если что-то случится, то пострадает страховая компания, а не мы. Господь знает, что у них есть деньги, чтобы заплатить». – Это был ты, – сказала она Джеффу совершенно уверенно. – Это был я! – настаивал Дэвис. Она не обращала на него внимания и продолжала сверлить глазами Джеффа. – Ты сыграл на моей симпатии к тебе, беспокоясь о своем отце-пьянице, поэтому… – Хватит! – прорычал Джефф. Он поставил графин на стол с такой силой, что тот закачался. – Почему отец должен заботиться о таких мошенниках, как ты? – Что это значит? – требовательно спросила Фейт. – Сейф был пуст, когда я его открыл, вот что это значит, – парировал Джефф. – И ты, черт побери, хорошо это знаешь! Так что покончим с этими рассуждениями насчет морали. – Мое сердце обливается кровью от жалости к тебе, – ёрнически сказал Уокер. – Не набрасывайся на Фейт. Ожерелье у меня. Я его храню. Бедное дитя, ты украл сто тысяч, позарившись на миллион. Джефф внимательно посмотрел на Уокера, потом надсадно засмеялся. Его густые волосы затряслись. – Она добралась и до тебя. Большие грустные глаза, длинные ноги и хорошенький лживый рот. Хорошо, слушай, дурак. Не было ничего в том сейфе, кроме бумаг и семейной Библии! Вот ее страховая компания-то обрадуется, когда это услышит. – Это ложь! – крикнула Фейт. – Я оставила там три вещи, и они исчезли. Джефф с отвращением посмотрел на нее: – Ты настаиваешь, милочка? Мы еще посмотрим, кто из нас лжет. Я знаю, что в сейфе ничего не было. Отцу пришлось вывернуть все карманы, чтобы подкупить Сола, а они его бьют до полусмерти. Фейт перевела взгляд с Джеффа на Уокера. – Я положила драгоценности в сейф. – Чер… – начал Джефф. Резкое движение Уокера заставило его замолчать. – Давай-ка на полтона ниже, – предупредил Уокер. – Если ты обвинишь Фейт в чем-то еще, ты рискуешь. Понял? – Значит, ты с ней заодно, – сказал Джефф. – Я удивлен. – Удивление – хорошее дело, – тихо сказал Уокер. – Пока ты не выскажешь его вслух. Джефф с ненавистью посмотрел на него: – Сейф был пустой. Уокер боялся, что начинает ему верить. – Кто еще знает комбинацию цифр? – Отец. Я. Всё. Уокер посмотрел на старшего Монтегю. – Забудь об этом, – сказал Джефф. – Когда я отговаривал его от ограбления нашего собственного сейфа, он храпел так, что дрожал дом. – Хорошо. Давай вернемся к более интересному для нас вопросу, – сказал Уокер. – Интересному? – в бешенстве спросила Фейт. ѕ Пропажа моих драгоценностей не интересный вопрос? – Федералы не потели бы из-за этого, – сказал Уокер. Но они болтались вокруг дома Монтегю, как лисы возле крысиной норы. Они следили за тобой. – За мной? – Глаза Фейт округлились. – Смешно. Зачем им наблюдать за мной? Джефф фыркнул. Уокер бросил на него быстрый взгляд. – Откуда рубины, которые твой отец послал Фейт? – Я сказал уже, – процедил Джефф сквозь зубы, – это фамильные драгоценности семьи, единственные приличные камни, которые не пропали вместе с ларцом. Уокер взглянул на Дэвиса: – А ваша версия? Дэвис не ответил. – Помните, что я сказал насчет Донованов и адвокатов? – спросил Уокер. , : – Несчастье, – прошептал Дэвис. – Какое несчастье, что мы потеряли ларец. – Вам не выбраться из этого самостоятельно, – предупредил Уокер. – Вы уверены, что не нуждаетесь в помощи? – В его голосе прозвучали доброта и понимание. Дэвис застонал: – Джефф, мне действительно жаль, мой мальчик, я так старался для тебя после того, как умерла твоя мать. Джефф заморгал, в глазах его были слезы. Уокер зацепил ногой стул и подвинул его к кушетке. Потом повернулся к Джеффу и сказал: – Садись. У меня такое чувство, что сейчас тебе не понравится то, что отец скажет тебе. Джефф сел на стул и посмотрел на отца глазами, которые не хотели верить, но уже поверили. – Скажи мне все, отец. Мы найдем выход. Дэвис прерывисто задышал, потом кивнул. Ни Джефф, ни Уокер не обратили внимания иа слезы в глазах старика. Фейт прикусила губу, борясь с чувством жалости к сыну и отцу Монтегю. Уокер взял ее руку, потер о свою щеку и отпустил. – Драгоценности, которые я брал на консигнацию в последние несколько лет, приходили из России, – приглушенным голосом сказал Дэвис. «Привет, Эйприл Джой», – со злостью подумал Уокер. – Краденые? – спросил Уокер. – Я… не интересовался. – Но вы получали щедрое вознаграждение от продажи? Дэвис кивнул с несчастным видом. – Это спасало нас от банкротства, пока я не мог реализовать недвижимость. Это должно было сработать. Это сработало бы, если бы… – Папа… – Джефф прервал его. В голосе сына прозвучало что-то большее, чем просто нетерпение. – С этим покончено. – С кем у вас был контакт по драгоценностям? – спросил Уокер. – С «Тарасов интернэшнл трейдера». Эта организация законная, – сказал Дэвис, но в его голосе не было уверенности. – У них есть лицензия, печати таможни и все, что полагается. Это уже проблема Эйприл Джой, а не Уокера. Его задача – вычислить, почему федералы охотились за Фейт. – Как насчет оценок по таможенной декларации? – спросил Уокер. – Держу пари, они всегда были в порядке. Дэвис вздохнул: – Вот где была настоящая прибыль. Камни всегда оказывались намного дороже, чем проходили по документам. Но камни в оправе трудно оценить, так что у нас никогда не возникало неприятностей: – Особенно если хорошо смешать с большим количеством барахла, – сказал Уокер. Это старый жульнический прием. На таможне мало инспекторов с удостоверением оценщика. Многие государственные служащие не отличили бы розовые аметисты высшего качества от приличных рубинов. – И в чем прокол? – Я полагаю, что получил нечто, что не должен был получить. Что-то по-настоящему ценное. – Рубин с кулак младенца? Гравированный? – резко спросила Фейт. Уокер улыбнулся, хотя ему было не до этого. – Да, – прошептал Дэвис. – Это был самый красивый драгоценный камень, который я когда-либо видел. Он так хорош, как все самые лучшие драгоценные камни, лежавшие в семейном ларце, вместе взятые. Больше грецкого ореха, окружен, как слезами, натуральными жемчужинами. Остальная часть ожерелья – бирманские рубины в два карата. Они не так хорошо огранены, но прекрасны по цвету и прозрачности. Джефф смотрел на отца потрясенно и недоверчиво. – Почему ты мне ничего не сказал? – Я хотел держать тебя подальше от всего этого, – признался Дэвис. – У него есть имя? – спросил Уокер. – У кого? – У большого рубина. У него было какое-то особенное название? Дэвис выглядел перепуганным. – Что вы сделали с ним? – Он был снят с цепочки, чтобы его можно было носить и как булавку, и как ожерелье. Я принес его сюда и положил в свой сейф. Я не хотел, чтобы Джефф увидел его в ювелирном магазине. Он стал бы задавать вопросы. – Неужели он так же хорош, как рубины в ожерелье Мел? – горько спросил Джефф. – Лучше, – ответил Дэвис. – Иисусе. Камень такого размера стоил бы миллионы. – Когда ты был на выставке? – спросила Фейт. – В то время, когда вы были на ленче, – ответил Джефф. – Когда было совершено нападение? – холодно спросил Уокер. Джефф вздрогнул. – Я не знал, откуда эти рубины. Я только хотел увидеть ожерелье. Я до сих пор не верю, что мой отец знал о грабеже. Уокер повернулся к Дэвису: – Кто еще знал, что большой рубин лежит у вас в сейфе? – Никто. Только я знаю комбинацию цифр. Теперь еще и Джефф. Его сын неловко изменил позу. Ему все еще было больно вспоминать, как он вынудил своего отца подписать доверенность. – Когда вы сказали код сейфа своему сыну? – задал вопрос Уокер. Дэвис думал, как бы ему увернуться от ответа на этот вопрос. Воспоминание о сцене в библиотеке было слишком болезненным для него. Он потер подбородок, поросший щетиной, и вздрогнул, когда дотронулся до разбитой губы. – Перед тем, как вы сюда приехали, – с несчастным видом сказал Дэвис. – Джефф заставил меня дать ему доверенность. – Как? – задал вопрос в упор Уокер. – Это не имеет никакого отношения к рубинам, – торопливо вмешался Джефф. – Это личное дело. – Так совершаются убийства. – Холодные синие глаза Уокера замерли на Дэвисе. – Черт, – пробормотал Дэвис. – Он бросил меня на пол и не давал мне выпить, пока я не подписал. Оценка, которую Уокер давал прежде Джеффу, показалась ему слишком низкой. – Где рубин? – Я не знаю! – прохрипел Дэвис. – Я говорил ему, я говорил ему, но он не верит мне! Черт побери, рубин исчез! – Ничего похожего на взлом? – Голос Уокера был грубым. – Ничего. – Дэвис закрыл лицо руками и зашипел от боли, которую вызвало прикосновение к носу. – Ничего, – повторил он в отчаянии. – Кто тот парень, которому вы говорили, что рубин пропал? – спросил Уокер. – Я не знаю его имени. Примерно через неделю после того, как груз прибыл, мне позвонили по телефону. Человек говорил по-английски, но с акцентом. Я думаю, он работает на Тарасова. Фейт наблюдала за Уокером. Она отметила для себя, что он был похож на Арчера, когда тот вел дело. – Какой акцент? – спросил Уокер. – Скорее всего это русский, – нетерпеливо вклинился Джефф. – Это ведь оттуда груз, не так ли? – Я не тебя спрашиваю. Я спрашиваю твоего отца. – Послушай, – ощетинился Джефф, – если ты не веришь его ответам, зачем ты его мучаешь? Уокер повернулся к нему с убийственной грацией хищника: – Похвально, что ты защищаешь своего отца. Тебе это делает честь. Что ты знаешь о рубинах, о русских и об ограблении? – Ничего. – Тогда заткнись. – Какого черта ты… – Фейт, – прервал его Уокер, не отворачиваясь от Джеффа, – иди позови спецагента Пил. Джеффу не терпится с ней поговорить. – Нет, – быстро сказал Джефф. – Мне просто не нравится смотреть, как ты играешь с отцом в кошки-мышки. – Тогда закрой глаза, сынок. Фейт вздрогнула от таких слов. И Джефф тоже. Уокер оглянулся и посмотрел на Дэвиса. – Какой акцент был у того, кто вам позвонил? – Не французский, не немецкий и не английский, – сказал Дэвис. – Это все, что я могу сказать. – Чего он хотел? – Большой рубин. Немедленно. – Когда вам стало известно, что он пропал? – спросил Уокер. – Я не знаю, когда это случилось, честно. Это могло произойти в любое время на прошлой неделе. – Чепуха. Любой человек, владея подобным камнем, не может не полюбоваться им хотя бы раз в день, – резко бросил Уокер. – Приятной леди со значком, похоже, не терпится включиться в разговор. – Три-четыре дня назад, может быть. Трудно вспомнить. Я сильно набрался, поэтому вообще забыл, что камень у меня. – Да, слишком много пьете, – без всякой симпатии заметил Уокер. – Что вы сказали, когда у вас потребовали рубин обратно? – Я на самом деле перепугался, – прошептал Дэвис. – Он сказал, что смерть моя будет мучительной, если я не скажу, где рубин. – Что вы ответили? – повторил вопрос Уокер. Дэвис с тоской посмотрел на бурбон. Это была самая трагичная для него часть истории, которая заставляла его испытывать крайне неприятное чувство. – Я сказал… – Он откашлялся и попробовал снова: – Я сказал, что я отправил его на консигнацию. Уокер знал ответ на свой следующий вопрос, но должен был задать его в любом случае. – Кто вместо вас должен был принять мучительную смерть? ѕ холодно спросил он. – Никто! Я не собирался… – Чепуха, – прервал его Уокер. – Вы знали, что без рубина вы покойник. Кого вы выбрали вместо себя? Фейт догадалась обо всем, раньше чем Дэвис открыл рот. – Меня, – ответила она. – Он сказал русским, что их драгоценный камень у меня. Уокер наблюдал за стариком. – Дэвис? – Я не знал, что делать, – сказал Дэвис, а слезы медленно текли по его лицу. – Он собирался меня убить. Уокер готов был сам это сделать. – Похоже, это желание не одного человека, мистер Монтегю, – сказал Уокер. – Иными словами, вы сказали, что дали Фейт рубин вместе с остальными драгоценностями, верно? Дэвис закрыл глаза. Его рот был плотно сжат. – Да, – наконец хрипло сказал он. – С частью ожерелья? – спросил Уокер, не желая допустить ни малейшего недоразумения. – Да. Уокер задал вопрос на миллион долларов небрежно, как человек, который просит спичку: – Где сейчас большой рубин? – Я не знаю. – Неудовлетворительный ответ, – сказал Уокер холодно. Он посмотрел на Фейт, словно хотел убедиться, что она в безопасности. Потом взглянул на Джеффа. – Придется вам потратиться на адвоката, – сказал Уокер. – Иначе твоему отцу не позавидуешь. |
||
|