"Ласка сумрака" - читать интересную книгу автора (Гамильтон Лорел)Глава 13Я так и застыла в наклоне, почти касаясь плечами Мэви, – не хотела, чтобы она видела выражение моего лица. Ребенка? Она хочет ребенка? А с какой стати говорить об этом мне? Мэви могла хотеть от меня чего угодно, я перебрала кучу возможностей, но ребенок в этот список не попал. Наконец я взглянула ей в глаза: – А что тебе нужно от меня, Мэви? Она откинулась назад на спинку кресла, слегка повертелась в нем, устраиваясь поудобней, – мне это напомнило ее прежнее заигрывание. – Я уже сказала, Мередит. Я наморщила лоб: – Я слышала, что ты сказала, Мэви, но я не понимаю... – Я осеклась и начала сначала: – Я не знаю, чем Я сделала небольшое ударение на слове "я", потому что кое-что из нужного ей у меня было. У меня были мужчины. Она оглянулась на мужчин, на всех мужчин, включая ее собственных телохранителей. – Теперь ты понимаешь, почему я хотела поговорить об этом наедине? – В голосе слышались просительные нотки. Я вздохнула. Я так хотела быть политикански-расчетливой. Хотела быть осторожной и недоверчивой. Но я и правда понимала, почему она не могла говорить при всех. Есть то, что выше политики, выше деления на наших и чужих, и одна из таких вещей – это просьба женщины к женщине. Мэви умоляла меня, пусть не словами. Да поможет мне Мать, я не могла разыгрывать непонимание. – Ладно, – сказала я. Мэви склонила голову набок: – Что – ладно? – Поговорим наедине. Я почувствовала, как Дойл и Холод дернулись за моей спиной. Они не сдвинулись с места, не сделали ни шага, но напряглись так ощутимо, что едва не подпрыгнули. – Принцесса... – начал Дойл. – Все в порядке, Дойл. Ты, Холод и Рис посидите под зонтиком, пока мы будем вести наши дамские разговорчики. Мэви нахмурилась, мило надув накрашенные бледно-розовой помадой губки. Она точно пришла в себя. А может, просто столько лет чувствовала себя Мэви Рид, секс-идолом, что забыла, как вести себя иначе. – Я думала, что "наедине" – это чуть больше, чем в нескольких ярдах[10] от публики. Я улыбнулась ей, без обиды и без намека. – Ты продемонстрировала, что готова воздействовать на меня магией. С моей стороны было бы глупо доверять тебе безоговорочно. Надутые губки превратились в тонкие, почти злые. – А ты доказала, что можешь превзойти меня в магии, Мередит. Я не настолько глупа, чтобы испытывать судьбу вторично. Повторюсь: я была вполне уверена, что не превосхожу Мэви в магии. Скорее всего меня выручили природные свойства, пробудившиеся, когда она швырнула свое волшебство в мое метафизическое "лицо". У меня это вышло невольно, и я не была уверена на сто процентов, что мне удастся повторить это, если придется. Но Мэви думала, что я могу это сделать по желанию, и я не собиралась ее разубеждать. Пусть думает, что я изумительно сильна и при этом параноик. Потому что я не намеревалась уходить из поля зрения моих людей. Быть сильными и подозревать всех – вот правило для королей. – Мои стражи посидят в тени, пока мы будем разговаривать здесь. Это максимум уединения, на которое ты можешь рассчитывать, даже для "дамской" беседы. – Ты мне не доверяешь, – вздохнула она. – А с какой стати? Она улыбнулась. – Ни с какой. Ты права, ты вовсе не обязана мне доверять. – Она тряхнула головой и отпила рома, а потом взглянула на меня поверх бокала. – Ты отказалась от всех напитков. Ты боишься яда или магии. Я кивнула. Она рассмеялась: взрыв радостных звуков. Мне не раз доводилось слышать этот смех с экрана. – Я даю тебе самую торжественную клятву, что здесь ничто не причинит тебе вреда по моему умыслу. Последние слова были довольно двусмысленны. Подразумевалось, что если мне что-то и причинит вред, то не по ее вине, – и все же что-то могло мне повредить. Я невольно улыбнулась. Такие двусмысленные обещания – вполне в духе двора, где ты должен защищать свое слово чести даже ценою собственной жизни. – Я хочу, чтобы ты дала мне слово, что ни предмет, ни человек, ни животное, ни любое другое существо не причинит мне вреда, пока я здесь. Она снова надула губы: – Ну, Мередит... Я покачала головой. – Слово, что ни предмет, ни человек, ни животное, ни любое другое существо не причинит мне вреда. – Пока ты здесь, – добавила она. – Пока я здесь, – утвердительно кивнула я. – Если бы ты опустила это добавление, я несла бы за тебя ответственность всегда и везде, где бы ты ни была. – Она вздрогнула, и не думаю, что притворно. – Ты уедешь к Неблагому Двору, а это не то место, где я хотела бы отвечать за твою сохранность. – И никто бы не захотел, Мэви, так что не переживай. Она нахмурилась, и я снова решила, что она не играет. – Я не переживаю, Мередит. Не в моих силах охранять твою безопасность в этих темных мрачных коридорах. Я пожала плечами. – При темном дворе есть свет и смех, как есть тьма и горе при дворе сияющем. – Не думаю, что в Неблагом Дворе можно найти чудеса радости и веселья, которые ждут каждого при Благом Дворе. Я оглянулась через плечо на Дойла и Холода, обведя их нарочито долгим взглядом. Потом медленно повернулась обратно к Мэви, позволив их красоте отразиться в моих глазах. – Не знаю, не знаю, Мэви... И при темном дворе есть свои радости. – Мне доводилось слышать о разврате, царящем при дворе королевы Андаис. Это заставило меня расхохотаться. – Ты слишком долго прожила среди людей. Такое отвращение в голосе! Радости плоти – это благословение, которое следует разделять, а не проклятие, от которого нужно защищаться. – Ну, твой блудный страж и моя милая Мари в этом уверены, должно быть. – Она с улыбкой смотрела мне за спину. К нам направлялись Рис и Мари. Белые локоны Риса снова спадали до талии, мальчишески-привлекательное лицо лишилось фальшивой растительности. Расшитая жемчугом повязка опять закрыла поврежденный глаз. Он улыбался, чуть ли не хихикал, словно узнал какую-то новую шутку. Мари тащилась за ним следом. Ее прическа была чуть менее безупречной, чем прежде, и белая рубашка выбилась из пояса юбки. Но она веселой не казалась. Если намек Мэви был правдив, Мари должна была улыбаться. У Риса хватает недостатков, но неумение вызвать улыбку на девичьем личике к ним не относится. Может, его и не стоит воспринимать так серьезно, как кое-кого из других стражей – в постели или вне нее, – но в постели с ним всегда бывало очень весело. Я заметила, что снова хмурюсь. Если он проделал что-то сексуальное с Мари, как мне следует к этому отнестись? В конце концов, он был моим. И только моим, по воле королевы. Я попыталась почувствовать боль, ревность или хоть обиду из-за того, что он обжимался с Мари, – и не смогла. Может, потому, что я сама спала не только с ним. Может, чтобы ревновать по-настоящему, нужно соблюдать что-то вроде моногамии? Не знаю, если честно, но почему-то меня это просто не взволновало. Вот если бы он переспал с ней, меня бы это задело, потому что забеременеть должна была я, а не какая-то секретарша какой-то кинозвезды! На остальное мне было плевать. Рис упал передо мной на одно колено, слегка потеснив Китто; но сам факт, что он по собственной воле прикоснулся к маленькому гоблину, был очень хорошим знаком. Он поднял мою руку к губам, ухмыляясь. – Милая Мари предложила мне свои услуги. Я подняла брови: – И?.. – Было бы невежливо остаться безучастным к такому предложению. По стандартам фейри, он был совершенно прав. – Она человек, не фейри, – заметила я. – Ревнуешь? – спросил он. – Нет. – Улыбаясь, я отрицательно качнула головой. Он поднялся на ноги одним плавным движением, по пути чмокнув меня в щеку. – Я всегда знал, что ты больше фейри, чем человек. Мари присела возле Мэви. Лица девушки нам не было видно, но она качала головой, и Мэви повернулась к нам откровенно возмущенная. – Мари сказала, что ты отверг ее, страж. – Я дал понять со всей очевидностью, что восхищаюсь ее красотой, – ответил Рис. – Но не воспользовался предоставленной возможностью. – Я – возлюбленный принцессы Мередит. К чему мне искать кого-то еще? Я оказал твоему секретарю все внимание, какого она заслуживала, ни больше ни меньше. – Веселье исчезло с его лица, он казался почти рассерженным. Мэви потрепала женщину по руке и отослала ее в дом. Мари старательно избегала взгляда Риса. Думаю, она была смущена. Может, она не привыкла к тому, чтобы ее отвергали, а может, Мэви убедила ее, что дело верное... Я встала. – Хватит игр, Мэви. Она потянулась ко мне, но я была за пределами досягаемости. – Мередит, пожалуйста, не обижайся. Я не хотела тебя оскорбить. – Ты подослала свою секретаршу соблазнить моего возлюбленного. Ты пыталась соблазнить меня, и не из чистого желания, а из желания управлять мной. Она порывисто встала. – Твое последнее утверждение – неправда. – Но ты не отрицаешь, что велела своей прислужнице соблазнить моего любовника. Она сняла солнечные очки, так что я смогла увидеть ее растерянность и смущение. Я могла поспорить, что она играла на публику. – Вы – из Неблагого Двора, и все виды соблазна вам доступны. Настала моя очередь для растерянности. – При чем тут мой двор? Ты оскорбила меня и моих людей. – Вы – неблагие, – повторила она. Я потрясла головой в недоумении: – И что из этого следует? – Вы не стали надевать купальные костюмы... – тихо сказала она, пряча глаза. – Что?! – снова не поняла я. – Если бы Мари увидела его обнаженным, она могла бы убедиться, что его тело чисто, за исключением шрамов. Я нахмурилась сильнее. – О чем ты лепечешь, во имя Госпожи и Консорта? – Вы все – из Неблагого Двора, Мередит. Я должна была убедиться, что вы не... не нечисты. – Ты имеешь в виду, не уроды, – перевела я и даже не пыталась смягчить злость в своем голосе. Она едва заметно кивнула. – С какой стати тебя вообще интересуют наши тела, как бы они ни выглядели? – Я сказала тебе, чего я хочу, Мередит. Я кивнула и была достаточно мила, чтобы не обнародовать перед всеми ее секрет, хотя, видят боги, она не заслужила такой любезности. – Если кто-то из тех, кто поможет мне в моем стремлении, нечист, то... – Она чуть кивнула мне, побуждая закончить предложение самостоятельно. Я наклонилась к ней и скорее прошипела, чем прошептала: – Ребенок родится уродом. Никакой гламор не мог уже скрыть запахи какао, алкоголя и табачного дыма, исходившие от ее кожи и волос. Меня охватил внезапный приступ тошноты. Я попятилась от нее и упала бы, если б Рис не поймал и не поддержал меня. – Что случилось? – прошептал он. Я покачала головой. – Я устала от этой женщины. – Тогда мы уходим, – сказал Дойл. Я снова качнула головой: – Еще нет. – Я стиснула локоть Риса и повернулась к Мэви. – Ты скажешь мне, почему ты была изгнана. Ты скажешь мне всю правду здесь и сейчас, или мы уйдем и не вернемся. – Если он узнает, что я кому-то проговорилась, он убьет меня. – Если он обнаружит, что я была здесь и говорила с тобой, неужто ты думаешь, он станет выяснять, проговорилась ты или нет? Теперь она испугалась, похоже. Но мне не было дела до ее испуга. – Скажи мне, Мэви, скажи – или мы уйдем, и ты не найдешь никого другого за пределами дворов, кто сможет тебе помочь. – Мередит, пожалуйста... – Нет, – процедила я. – Великий, чистый Благой Двор – как свысока вы смотрите на нас! Если ребенок рождается уродом – его убивают – или убивали, пока у вас не перестали появляться дети. Тогда даже монстры приобрели ценность. Знаешь ли ты, что случалось с младенцами после этого, Мэви? Знаешь ли ты, что случалось в последние четыре сотни лет или около того с уродами, рождавшимися у благих? Потому что, не сомневайся, инбридинг влияет на всех, даже на бессмертных! – Я... не знаю. – Знаешь. Весь этот блестящий, сияющий двор знает. Моей собственной двоюродной сестре позволили остаться при дворе, потому что она – частично брауни. Вы не выкинули ее, потому что брауни – благие, не благие сидхе, но все же создания света. Но когда сами сидхе производят на свет монстров – чистые, сияющие благие сидхе производят уродов, чудовищ, – что тогда происходит, куда они деваются? Она плакала, тихими, серебристыми слезами. – Я не знаю. – Знаешь! Младенцев отдают Неблагому Двору. У меня тоже потекли слезы, но не от сожаления, от злости. – Я клянусь, что я, и Рис, и Холод чисты телом. Теперь тебе легче? Это тебе помогло?! Если ты просто хотела переспать с кем-то из мужчин, ты бы не пожелала увидеть меня в купальнике, – но ты хотела этого. Ты хочешь провести ритуал плодородия, Мэви. Тебе нужна я и как минимум один из мужчин. Я была слишком зла, чтоб думать о том, слышит ли мои слова кто-то, кроме Мэви, и понимает ли то, что слышит. Мне было просто без разницы. Я оттолкнулась от Риса, мой гнев бросил меня вперед – выплевывать слова прямо ей в лицо. – Скажи мне, почему тебя изгнали, Мэви. Скажи мне сейчас, или мы бросим тебя, как и нашли. Одну. Она кивнула, слезы все еще лились у нее из глаз. – Хорошо, хорошо, да охранит меня Госпожа, но пусть так. Я скажу тебе то, что ты хочешь знать, если ты поклянешься, что поможешь мне завести ребенка. – Поклянись первой, – сказала я. – Клянусь, что скажу тебе правду о том, почему я была изгнана из Благого Двора. – А я клянусь, что после того, как ты расскажешь мне о причине своего изгнания из Благого Двора, я со своими людьми сделаю все, что в моих силах, чтобы ты родила ребенка. Она потерла глаза тыльными сторонами ладоней. Детский жест. Видно было, как глубоко она потрясена, и я задумалась: не принадлежал ли один из этих бедных, обойденных судьбой младенцев Конхенн, богине красоты и весны? И не преследовала ли ее мысль, что она бросила единственного ребенка, которого могла родить? Я понадеялась, что так и было. |
||
|