"Обратная сторона времени" - читать интересную книгу автора (Ломер Кит)4Обычно первое, что приходит в голову человеку, запертому в темной пещере, — это желание обследовать помещение. Конечно, я мог выбраться в коридор, но вспомнил удары стражей, и кроме того, дороги к свету мне все равно не найти. Поэтому пока (заметьте, пока) я решил остаться здесь. Я начал от входа. Сделал шаг фута три длиной и сразу же наткнулся на каменную стену. Вернувшись к исходной точке, я сделал шаг в другую сторону, и вдруг из темноты услышал какой-то звук. Я остановился, застыв с поднятой ногой, затаив дыхание и прислушиваясь. — Мен за па, — мелодичный тенор из темноты произносил бессмысленные фразы. — Стам зи? Я сделал шаг назад. Пистолет все еще был у меня в руке. Тот, кто издавал эти звуки, имел преимущество. Он видел меня, ибо стоял против входа, откуда падал слабый свет. При этой мысли я буквально упал на пол. — Бонжур, ами, — опять произнес голос. — Э ву… Кем бы ни был незнакомец, похоже, он тоже пленник. Язык, на котором он говорил, не был похож на язык горилл, но тем не менее, я не испытывал горячего желания броситься в его объятия. Снова раздался голос, и на этот раз я почти понял смысл. Акцент был ужасным, но это был почти настоящий шведский! — Может быть, ты англик? — спросил голос. — Может быть, — ответил я. — А кто вы? — О, хорошо! — акцент у незнакомца был похож на венгерский. — Почему поймать тебя они? Откуда приходил ты? Я отполз в сторону, чтобы на меня не падал свет. Я хотел посветить себе зажигалкой, но тут же понял, что это превратило бы меня в отличную мишень. Кто знает, что у этого парня в голове! В этом мире всего нужно опасаться. — Не надо бояться меня, — произнес голос. — Я друг. — Я спрашиваю вас, кто вы? — повторил я. Мои нервы были на пределе. Я был усталым, голодным и избитым немолодым человеком. И разговоры с каким-то неизвестным голосом из темноты не могли успокоить мои нервы. — Сэр, я имею честь представить себя, — опять раздался голос, — вы говорите с полевым агентом Дзоком! — Что? Полевой агент? — Для того, чтобы мы доверяли друг другу, я предлагаю поближе познакомиться, — сказал неизвестный Дзок. — Пожалуйста, говорите еще. Я смогу точнее идентифицировать вашу речь. — Я говорю по-английски, — сообщил я. — Английский? Ага. Теперь я постараюсь говорить лучше. Это не очень хорошо знакомый мне язык, но я надеюсь, что мои лингвистические познания не подведут. Они у меня — из самых полных, которых только могут достичь агенты класса А. Вы меня понимаете? — Сейчас голос звучал гораздо уверенней. — У вас получается прекрасно, — заверил я незнакомца и опять изменил свое местонахождение, перекатившись по полу. Но, не зная размеров помещения, я перестарался и ударился о каменную стену головой. Очнулся я внезапно, почувствовав, как чья-то рука коснулась моей груди. — Простите, старина, — голос звучал совсем рядом, — мне надо было бы вас предупредить. В первые дни моего пребывания в этом склепе я сам несколько раз проверял крепость этих стен ударами своего тела. Я сел и отправил пистолет назад в кобуру. Вряд ли в этом каменном мешке несколько дней подряд мог находиться враг. Я потрогал ссадину на локте и взвыл от резкой боли. — Я вижу, вы повредили локоть, — сказал мой товарищ по камере. — Позвольте мне смазать его мазью. Я услышал шуршание, щелчок застежки. Вытащив свою зажигалку, я зажег ее и поднял вверх. И тут от удивления мой рот широко разинулся. Агент Дзок сидел, нахохлившись, в ярде от меня. Он отвернулся от яркого света, держа в руках сумку. Его покрывала короткая шелковистая красновато-коричневая шерсть. На нем была надета не очень свежая белая униформа. Я увидел толстые руки, маленькую круглую головку, темную кожу, длинный нос. Дзок повернулся ко мне, моргая желтоватыми глазами, широкий рот раскрылся в улыбке, обнажая квадратные ровные зубы. — Свет чересчур яркий, — сказал он своим мелодичным голосом. — Я нахожусь так долго в темноте… Я погасил зажигалку. — Извините меня, — промямлил я — Все же, кто вы? — Похоже, вы немного испуганы, — сказал Дзок удивленно. — Вы, видимо, никогда не встречались с представителями моей расы гуманоидов? — Знаете, у меня была довольно странная теория, что мы, гомо сапиенс, являемся единственной разумной ветвью нашего семейства, — сказал я. — То, что я встретил этих ребят снаружи, было для меня потрясением. А теперь вы! — Понятно. Я думаю, что наши две ветви гуманоидов разошлись в своем развитии на уровне начала плейстоцена. Хегруны несколько позже отделились, примерно… в конце этого периода, скажем, полмиллиона лет назад. — Дзок засмеялся. — Так что видите, они являются более близкими вашими родственниками, чем мы. Хотя, я думаю, эта новость вас не очень обрадовала. Рука Дзока коснулась моего локтя, запахло чем-то нежным. Прохладная масса мгновенно сняла боль. — Как им удалось поймать вас? — поинтересовался Дзок. — Я уверен, что вы из группы, которую они захватили во время рейда. — Насколько я знаю, — я поморщился, хотя боли не чувствовал, — в этом мире я единственный человек. Дзок показался мне довольно дружелюбным созданием, но уж больно он был волосат. А тут я еще узнал, что он отстоит от гомо сапиенс еще дальше, чем хегруны. Хотя, если разобраться толком, Дзок больше походил на мартышку, чем на гориллу. — Любопытно, — проговорил Дзок. — Обычно они берут в плен не менее пятидесяти человек. Думаю, что такой размер группы является оптимальным для необходимого анализа культуры, языка, науки и социального строя. — Необходимого для чего? — Для того, чтобы полнее использовать пленников. Хегруны являются ловцами рабов. — Ловцами рабов? — Я думал вы догадались, ведь вас тоже поймали, — Дзок сделал паузу. — Но, может быть, вы относитесь к другой категории? Вы говорите, что были единственным, кого они взяли в плен? — А вы? — Я сделал вид, что не расслышал его вопроса. — Как вы попали сюда? Полевой агент вздохнул. — Боюсь, что я был несколько неосторожным. Я наивно предполагал, что в этом скоплении народов мне удастся остаться незамеченным. Я ошибся — меня мгновенно обнаружили. Я был избит, препровожден сюда, представ сначала перед трибуналом старцев. Но я сделал вид, что ничего не понимаю. — Вы что, знаете язык этих созданий? — перебил я его. — Естественно, мой дорогой друг. А как же иначе? Агент класса 4 вряд ли чего-нибудь стоит без знания туземного языка. Я пропустил эту похвальбу мимо ушей. — Какие вопросы они задавали вам? — А, всякую ерунду! Некосмополитическим расам очень трудно общаться на уровне общих знаний. Основные культурные позиции наших цивилизаций сильно отличаются друг от друга. — Но, по-моему, мы с вами прекрасно понимаем друг друга, — заметил я. — Да, не забывайте, что я все-таки агент 4 класса Власти! И нас специально готовят для коммуникабельности. — Может быть, вы начнете с самого начала? — не вытерпел я. — О каких властях вы говорите? Как вы попали сюда? Откуда? Где вы научились английскому? К этому времени Дзок уже закончил врачевать мою рану. В ответ на мои вопросы он добродушно рассмеялся. Казалось, его ничуть не волнует то, что он находится в столь плачевном положении. — Можно, я буду отвечать на ваши вопросы по порядку? Подвигайтесь ближе. Я нашел здесь сухое местечко и натащил тряпья. Кроме этого, я думаю, вы захотите перекусить после той бурды, которую вам предлагали. — У вас есть пища? — изумился я. — Да. Это своего рода НЗ. Я использую его очень экономно. Пищи немного, но она весьма калорийна. Я перебрался к нему и растянулся на спине, приняв из рук Дзока капсулу величиной с наперсток. — Проглотите это, — сказал Дзок. — Это сбалансированный рацион на два часа. Конечно, это концентрат, и будет он перевариваться не менее десяти часов. А вот вода, — с этими словами он протянул мне глиняную чашку. Я сунул капсулу в рот и с трудом проглотил ее. — Ваше горло, наверное, немного шире, чем мое, — сказал я. — Ну, а теперь, когда мы насытились, может быть, перейдем к моим вопросам? — Ах да! Власть! В общем, согласно нашим понятиям, Власть — это великое правительство Сети, которое осуществляет правление над всеми параллельными мирами этого района, — Дзок замялся. Я слушал и представлял себе, как воспримут эти новости власти Империума, если я вернусь, вернее, если будет куда возвращаться. Оказывается, существует даже не одна раса, путешествующая по Сети! По крайней мере, теперь мне известны еще две расы! Каждая столь же чуждая другой, как обе чужды мне. И они, включая и нашу, пытаются расширить свои территории. Дзок продолжил свой рассказ: — Естественно, работа в секторе англиков ограничена по совершенно понятным причинам. — Каким же? — Наши ребята вряд ли могли бы долго быть незамеченными среди вас, — сухо ответил Дзок. — Поэтому мы очень мало внимания уделяем этому сектору. — Но вы были у нас? — Да. Но это только обычный обзор, и, естественно, только в нулевое время. — Вы слишком часто повторяете слово «естественно», — заметил я. — Но продолжайте, продолжайте, я слушаю. — Карты этого района весьма схематичны. Мы знаем, что там существует довольно обширная пустынная область — Зона, как мы ее обычно называем, внутри которой не существует никаких миров. Зона окружена довольно широким спектром соотнесенных линий вероятности. И все они имеют один общий источник культуры, так называемое Северно-Европейское Техническое Ядро. Прямо скажем, довольно примитивная технология, но все-таки первые проблески просвещения начинают там возникать. Он продолжал описывать широкие просторы А-линий, которые составляли сферу деятельности Власти. Я не стал обращать его внимание на неправильное представление о полном отсутствии жизни в Зоне и на то, что существует еще и третья раса, имеющая возможность путешествовать по Сети. Это все я решил держать пока при себе. — Сфера деятельности Властей постоянно расширяется, а последние пятнадцать столетий, — говорил агент, — довольно значительно. Конечно, наши уникальные возможности перемещений по Сети накладывают на нас определенную ответственность. Теперь мы уже преодолели первоначальную тенденцию вмешиваться во все дела миров. Власти в настоящее время осуществляют только политику поддержания мира и надзор за преступностью. Плюс к этому получают также сырье и готовую продукцию. — Понятно, — кивнул я. Когда-то мне уже приходилось слышать нечто подобное из уст Винтера, Рихтгофена и других — тогда я только прибыл в Стокгольм 0-0. — Моя миссия, — продолжал Дзок, — заключалась в том, чтобы выяснить, кто стоит за этими рейдами хегрунов. Знали бы вы, сколько хлопот доставляет Власти эта охота за рабами! Ведь они частенько заходят на нашу территорию! Я должен был на основании обследования выдать рекомендации по устранению этих рейдов. Но похоже, что я недооценил хегрунов. Меня арестовали через четверть часа после прибытия. — А английский вы изучали во время визита в наш сектор? — поинтересовался я. — Я лично никогда не был в Зоне, но языковые библиотеки нашего Центра имеют записи всех диалектов. — Ваши друзья знают, где вы находитесь? Дзок вздохнул. — Боюсь, что нет. Я хотел выслужиться. Теперь я понимаю, что был неправ, но уже поздно. Я представлял, как вернусь в штаб и представлю готовое решение. А вместо этого… Ну что ж, через некоторое время они, конечно, заметят мое отсутствие и займутся поисками. А тем временем… — Что тем временем? — забеспокоился я. — Я могу только надеяться, что мои друзья окажутся здесь раньше, чем придет моя очередь. — Ваша очередь для чего? — А вы разве не знаете, старина? Да, конечно, не знаете. Ведь вы раньше никогда не слыхали о хегрунах. И не знаете их языка. Все объясняется недостатком продуктов в их мире. Хегруны — каннибалы! Пленники, которым не удается доказать свою полезность, подлежат уничтожению, а их тела идут в пищу. — И сколько же времени нам отпущено? — спросил я. — Я нахожусь здесь около… по вашим меркам, трех недель… Когда я впервые попал в эту камеру, здесь уже находилось двое бедняг. Парочка рабов с низким уровнем интеллекта. Насколько я смог определить, они сидели уже две недели. И вот только позавчера их увели. Думаю, давали обед в честь высокого начальства. Так что, мой друг, недели две мне отпущено. Я, кажется, начал понимать агента Дзока. За его беззаботным тоном скрывался страх, что он может раньше времени оказаться в глотке хегрунов. — В таком случае, я предлагаю немного поразмыслить над проблемой дальнейшего пребывания здесь, — заметил я. — У меня есть кое-какие идеи относительно этого, — кивнул головой Дзок, — но это потребует усилий двух человек. — В чем же заключается ваш план? — Нас охраняют двое хегрунов, которые находятся в коридоре. Нам необходимо будет заманить одного из них сюда и расправиться с ним. Думаю, это будет не слишком трудно. — А как же второй? — Это несколько сложнее, но тоже вполне выполнимо. Я здесь припрятал кое-что из моего снаряжения. Кроме того, по памяти я нарисовал схематический план этого храма. Нам важно преодолеть около двух сотен ярдов, прежде чем мы попадем в боковой проход, который я наметил для побега. Будем надеяться, что не встретим на протяжении этих длинных ярдов ни одного хегруна, так как ваша маскировка не выдержит близкого рассмотрения. — Маскировка? — Мне казалось, я вижу кошмарный сон алкоголика. — А под кого я буду маскироваться? Дракулу или Человека-Волка? Голова у меня кружилась, глаза слипались. Я свернулся калачиком на куче тряпья. Голос Дзока доносился как бы издалека. — Отдохните как следует, а я все приготовлю. Только после этого мы осуществим свой план. Я проснулся от звука голосов — визгливых и сердитых. Я сел, протирая глаза. Дзок сказал что-то миролюбивым тоном, и в ответ раздался писклявый голос, больше похожий на крик рассерженной крысы, чем на голос разумного существа. Я почувствовал запах хегруна. Даже в затхлом воздухе камеры вонь рассерженного гориллообразного человека не давала дышать. Туземец влез внутрь нашей камеры, что меня поразило. — Лежите тихо и не издавайте ни звука, англик, — сказал Дзок тем же спокойным и тихим голосом, которым он обращался к хегруну. — Это пришли за мной, похоже, что мое время истекло. Дзок сказал что-то визгливо. Хегрун заворчал и сплюнул. Я увидел, как протянулась его рука. Увидел, как Дзок нагнулся и сильно ударил охранника. Тот заворчал, пошатнулся, но руки не отнял. Я вскочил на ноги, пистолет выскочил из кобуры и лег на ладонь. Не медля ни секунды, я выстрелил. Хегрун покачнулся и повалился на пол. С полминуты он судорожно корчился, издавал странные завывания, но вскоре затих. Я вытер лицо и почувствовал запах крови. Повернувшись к Дзоку, я увидел, что он лежит, распластавшись на полу и держась за руку. — Вы обманули меня, англик, — прошептал он. — Но это было чертовски хорошее представление. Оказывается, у вас есть оружие. — Не надо лишних слов, — потребовал я. — Может быть, мы попробуем осуществить наш план? — Этот зверь сломал мне руку, — покачал головой Дзок. — Чертовски не повезло. Наверное, вам придется попытать счастья самому. — Не выдумывайте. Я помогу вам. Что нужно сделать? Дзок издал приглушенный звук, похожий на смешок. — А вы сильнее, чем казались ранее. Это хорошо, что у нас есть оружие, англик. Вот что нужно сделать… Двадцать минут я потел над фантастической маской, которую можно увидеть только в кошмарном сне. Дзок напялил на меня упряжь из тряпичных полос, на которых до этого мы спали. К концам этих полос были привязаны пучки волос, которые, свисая, прикрывали мое тело. Как объяснил мне Дзок, он давал часть своей пищи сокамерникам, которые за это отдавали ему волосы со своего тела. Используя клей из НЗ, он собрал этот гротескный костюм, который сейчас висел на мне, прикрывая колени и полностью скрадывая фигуру. — И вы надеетесь, что эта маскировка введет в заблуждение хегрунов? — засмеялся я. — Да она не обманет даже идиота на расстоянии ста ярдов, даже при плохом освещении. Но агент Дзок не слушал меня. Он засовывал остатки своего НЗ под то, что осталось от его униформы. — Вы выглядите достаточно мощным и волосатым, — проговорил он. — Это самое лучшее, что можно предпринять в наших условиях. Я надеюсь, что никто не будет к вам присматриваться слишком пристально. А теперь пошли. Дзок двигался впереди, прижимая поврежденную руку к груди, но не издавая ни звука. Высунув голову из нашей норы, Дзок повернулся ко мне и прошептал: — Никого нет. Должно быть, наш второй часовой совершает небольшой променад. Я вылез и с удовольствием вдохнул всей грудью воздух, который был здесь не таким жарким и вонючим, как в нашей камере. Свет в коридоре был выключен, и только слабое мерцание стен и потолка позволили нам хоть немного ориентироваться в лабиринте туннелей. Через сто футов дорога, по которой мы шли, свернула влево и вверх. Часовой был, вероятно, где-то впереди. Дзок медленно шел первым. Неожиданно он остановился и прислушался. — Черт побери, оказывается, их двое, — прошептал он. Я попытался что-то услышать, но тщетно. Мне оставалось только ждать и чувствовать, как пот вытекает из всех пор моего тела, спрятанного под нарядом из дурно пахнущих волос и кожи. — О, — прошептал через некоторое мгновение Дзок, — один из них, кажется, уходит. Должно быть, это смена караула. Я кивнул. Дзок подмигнул мне. Затем громким хриплым голосом, подражая интонациям хегрунов, он что-то прокричал. Подождав немного и приказав мне считать до десяти, он быстро пошел вперед по туннелю. Я стоял и считал. Исчезая за поворотом, Дзок обернулся, прокричал еще что-то на языке хегрунов и пропал. Я все еще продолжал считать. Через мгновение я услышал, как часовой-хегрун что-то громко спросил у подходящего к нему Дзока и как тот что-то ответил. — Пять, шесть, семь… — продолжал я счет. Хегрун снова что-то спросил, и голос его на этот раз звучал злее. — …девять, десять… Я набрал полные легкие воздуха, попытался изобразить нечто похожее на походку хегрунов и шагнул за угол. Футах в десяти от меня под лампочкой стоял Дзок, размахивая здоровой рукой и указывая на меня часовому, который, услышав шум шагов, повернулся в мою сторону. Дзок продолжал что-то говорить, он подскочил к часовому, но хегрун, сделав шаг назад, поднял для удара руку. В последний миг Дзок успел увернуться. Я же продолжал двигаться вперед, подходя все ближе и ближе к ним. Дзок проскользнул за спину часового. Я напряг мускулы руки, и пистолет скользнул в нее. И тут часовой, видимо, разглядел, кто к нему приближается. Он бросился на меня, размахивая каким-то оружием. Я нажал спуск, и пуля ударила в широкую грудь хегруна, вырвав клок шерсти. Он остановился, как будто наткнувшись на невидимую ограду, покачнулся и рухнул на пол с шумом сраженного наповал слона. Я бросился к часовому и убедился, что он мертв. — Ну, что ж, пока все идет хорошо, — усмехнулся Дзок, когда я поднялся. — У вас неплохое оружие. Вы, люди, весьма искусны в изготовлении всякого оружия. Думаю, что это является результатом вашей физической хрупкости… — Полагаю, мы проанализируем мои физические качества немного позднее, — перебил я его. — Что делать дальше? — Ну, теперь нам ничто не преграждает путь к мусорному люку. Это отсюда недалеко. — Пошли! Мы пошли по боковому ответвлению туннеля, затем поднялись по крутому пандусу и свернули в более широкий проход, наполненный запахом гниющего мусора. — Здесь рядом кухня, — прошептал Дзок. — Осталось совсем немного. Я услышал громкие голоса. Похоже, что хегруны не умеют разговаривать тихо. Прижавшись к шероховатым стенам, мы ждали. Две неясные фигуры с покатыми плечами показались из-за двери кухни и двинулись туда, откуда мы только что пришли. Дзок потянул меня вперед. Еще через два прохода мы, наконец, подошли к мусорной камере. Я усмехнулся про себя, когда подумал, что мог бы сейчас свободно получить степень бакалавра по специальности определения различных вонючих веществ. Потолок снизился. — Похоже, что над нами крыша, — пробурчал я. — Должно быть, эти хегруны натащили сюда сначала кучи камней, а потом уже возвели стены под крышей. — Именно так оно и было, — заметил Дзок. — Может быть, это не совсем правильно, но не забывайте, что это общество, где рабочая сила в изобилии, а изящество архитектуры не играет никакой роли. — Ну что, в какую сторону теперь, вверх или вниз? Дзок оглядел меня, как тренер по боксу, отбирающий бойца в свою команду. — Вверх, — наконец выпалил он. — Ты что, думаешь, что сможешь одолеть эту стену? — Ничего я не думаю, — отрезал я. — Мне придется это просто сделать. Ясно? А вот как ты со своей рукой? — На фамильярность я отвечаю фамильярностью! — Я? О, это ничего. Буду только немного неуклюж, но это не помешает делу. Ну что, пошли? И он протиснулся вперед. Скоро он исчез из виду, и я почувствовал себя очень одиноким. Вдруг послышался шум шагов и голоса — кто-то шел в нашу сторону. Я боком протиснулся в проем, в котором исчез Дзок. Подтянувшись на руках, я выглянул наружу. Моя голова окунулась в ночную прохладу, в черном небе блестели звезды, во тьме угадывались смутные очертания зданий. — Что вас задержало? — спросил Дзок. — Я бросил прощальный взгляд на нашу тюрьму. А теперь помогите мне избавиться от этого костюма. Вдвоем мы быстро сбросили мой камуфляж, который к этому времени, похоже, собрал на себя весь мусор и грязь храма. Дзок же не мог сбросить свою униформу — поэтому он выглядел еще хуже, чем я. Его волосяной покров стал липким, волосы свалялись и пахли кислятиной. — Когда я попаду домой, — сказал он, — я приму самую долгую ванну, которую только можно принять в моем городе Дзай. — Присоединяюсь к вам, — буркнул я. — Только бы нам удалось отсюда выбраться! — Чем скорее мы начнем осуществлять свои план, тем быстрее мы это сделаем, — заметил Дзок и направился к мостику, переброшенному на соседнюю крышу. Спустя три четверти часа, получив несколько синяков и царапин, претерпев падение с высоты пятнадцати футов и несколько других неприятных моментов, мы оказались, наконец, на сумеречной аллее. — Это место было бы раем для археологов, — пробормотал я. — Здесь можно найти все, начиная от циновок, сплетенных, очевидно, еще первыми обитателями этого города, и кончая шкурками вчера очищенных фруктов, валяющимися повсюду. Дзок в это время открывал какой-то пакет, который он нес под одеждой. Я помог прикрепить ему полоски кожи и побрякушки, которые принадлежали хегруну, убитому в камере. Похоже, опять нам понадобилась маскировка. — Мы распределим роли так, — сказал наконец Дзок, — я буду стражником, и если кто-нибудь остановит нас, то я всегда могу объясниться. Вы же возьмете на себя роль пленника и проводника одновременно. Вы еще не забыли, где находится… где остался шаттл? (Он использовал другое слово, но я понял). Вы говорили, что он не более, чем в полумиле отсюда? — Да, примерно так. Если он все еще там. Мы пошли вдоль аллеи, параллельной главной улице, ведущей к храму. Дорога петляла то вправо, то влево. Через полчаса ходьбы я попросил передышки. — Эта аллея петляет, — заметил я, — и у меня возникает опасение, что мы можем потерять ориентацию. Думаю, нам необходимо рискнуть выйти на главную улицу. По крайней мере, там бы я смог сориентироваться. Дзок кивнул, и по боковому переулку мы вышли на главную улицу города. Оглядевшись, я понял, что мы находимся почти у цели и сказал об этом Дзоку. Он же предложил пройти к станции боковыми переулками. В конце концов, нам удалось добраться до шаттла, пережив по дороге к нему немало злоключений. Это и погоня, которую организовали хегруны, и стычка с ними, в которой одного из них пришлось прихлопнуть. Уже когда мы забрались в машину, нас ждала еще одна неприятность, о которой я забыл: рычаг управления был сломан, и Дзоку пришлось его спешно ремонтировать. Но вот шаттл ожил, загудел, и мы, вконец измученные, стартовали в неведомое. |
|
|