"Суматоха" - читать интересную книгу автора (Хендрикс Лиза)Глава 19– Думаешь, это сработает? – спросила Миранда, когда они повернули к Гринвуду. – Только если он действительно захочет снова увидеть мисс Хобарт. – Если у нас с мамой не получился отворот, – вздохнула Миранда. – Жаль, что он тебя уволил. – А мне нет. – Я думала, тебе нравилось работать у нас. Я имею в виду у Мейсона. – Конечно. Но есть некоторые преимущества в том, чтобы не работать. По крайней мере не у мистера Александра. – Например? – Я могу все дни посвятить своей диссертации и защититься этой осенью, не оттягивая. Значит, к следующей весне, когда университеты набирают штат, я буду в лучшем положении. – Я не знала, что ты хочешь быть профессором. – В общем-то, я собирался работать на «Александр индастриз» еще несколько лет, но, похоже, не выгорит. – А другие преимущества? – спросила Миранда, когда «ролле» замер у светофора. – Ладно, признаюсь. Главное заключается в том, что я больше не ваш служащий и могу сделать вам предложение. Миранда остолбенела, а Пол обернулся и с усмешкой смотрел на нее, пока ей не пришло в голову, как глупо она, должно быть, выглядит с открытым ртом и выпученными глазами. Поэтому она взяла себя в руки и быстро перешла на сиденье рядом с ним. – Ты серьезно? Пол кивнул и тронулся с места. – Миранда, как вы думаете, может ли сестра мистера Александра иметь дело с безработным аспирантом? У нее выступили слезы, и она кивнула. – Ты ведь знаешь, что я давно влюблена в тебя. – Хорошо, – спокойно ответил Пол, – потому что я люблю тебя с тех пор, как стал у вас работать. – О! – Миранда зажала ладонью рот, чтобы не разрыдаться от радости. – Почему же ты молчал? – Ты была не готова услышать это. Кроме того, шофер не просит руки у сестры босса. – Вероятно, нет. – Вспомнив обо всех мужчинах, которые побывали в ее автомобиле, начиная с развода, Миранда вздрогнула. – Ты возил меня на свидания. – Я несколько раз ждал под окнами, – напомнил он без всякого раздражения, – было, конечно, трудно, но после субботней ночи я понял, что больше не могу. Если бы меня не уволили, я бы все равно ушел. Мое письмо об отставке уже было в компьютере, когда ты села вчера ко мне в машину. – И что теперь? – спросила Миранда. Пол встал у обочины и выключил двигатель. – Теперь мы выясним, что из этого получится. Он поцеловал ее так, как она себе и представляла, испытав большее удовольствие, чем от всех других поцелуев, вместе взятых. Пол обнял ее, нежно дразня открытый рот, а Миранда прижалась к нему, гладила его лицо, ворошила пальцами черные волосы. – Думаю, – пробормотал он, – все указывает на определенные возможности. Какое-то время они вели себя, как подростки, однако постепенно осмелели и уже соревновались друг с другом в пылкости, чем привлекли любопытных мальчишек. Двое наблюдали за ними с забора, а третий даже решил подкрасться к машине. – О Господи, – вздохнула Миранда, поправляя блузку. – Мы увлеклись, да? Кажется, нам лучше уехать, иначе кто-нибудь вызовет полицию. Они снова выехали на шоссе. Оба молчали, но Пол иногда поглядывал в ее сторону, усмехался и качал головой, словно не мог поверить. Миранда следила за выражением его лица. Надо же, он работал у них шесть лет, а она никогда не сидела рядом, не видела, какие у Пола сильные руки, как уверенно они лежат на руле. С такой же уверенностью они несколько минут назад ласкали ее тело. Теперь она должна еще многое узнать: где живет его семья, ест ли он говядину, растут ли у него волосы на груди, сколько детей он желает иметь. Хотя все это не важно, потому что Миранда знала главное: Пол ее любит. – Мы должны поехать к горе Рейнир, – сказал он. – Зачем? – Твой брат хотел, чтобы я отвез его туда. Может, заберем его по пути? – Но с одним условием. Сначала мы найдем тихое место в лесу и пошарим в багажнике, нет ли там чего-нибудь съестного. Пол засмеялся и поцелован ей руку. – Я готов есть даже без палочек. Рейн села, прислушиваясь к ударам сердца, которое билось в ритме стука в дверь. Светящийся циферблат часов показывал без тринадцати минут два. Значит, это или вежливый грабитель, или миссис Перлмуттер заболела. Она встала с кровати, поискала халат, не нашла, подумала, куда Багси мог утащить вчера свой мячик, решила, что это не важно, и, прихватив по дороге бейсбольную биту, на цыпочках подошла к окну. Ближайший уличный фонарь уже две ночи не горел, поэтому она различила только неясный силуэт. Мужчина продолжал стучать все настойчивее. Проверив цепочку, Рейн подняла биту, включила свет и приоткрыла дверь. Мейсон. Сердце у нее остановилось, потом начало болезненно сжиматься. Он выглядел серьезным и измученным, будто тоже не спал две ночи. Волосы спутаны, галстук развязан, воротник расстегнут. Но помятый вид делал Мейсона еще привлекательнее. – Уходи, – простонала Рейн, почему-то снимая цепочку и открывая дверь. Мейсон увидел биту и криво усмехнулся. – Оденься, – сказал он. – Мне нужно, чтобы ты поехала со мной. – Сейчас почти два часа утра. – Они притащили меня туда, а потом бросили. Одевайся. – Я не поеду с тобой, если ты пьян. – Один скотч три часа назад и галлон кофе. Будь добра, оденься. Пожалуйста. Он сделал ударение на последнем слове, как в тот день, когда просил ее потанцевать с ним на террасе. Рейн отвернулась, чтобы положить биту рядом с зонтиками и не дать Мейсону увидеть, что с ней сделало одно его слово. – Галлон кофе? Полагаю, этим объясняется твоя активность. Хорошо, я оденусь. Закрывшись в спальне, Рейн натянула джинсы и вязаную рубашку с длинными рукавами. Да, она поступила мудро, когда заперла за собой дверь, Мейсон опять явился незваным. Рейн надела ботинки и пошла в ванную, чтобы пригладить волосы. Мейсон рылся в ее ящике с разным хламом. – Ну-ну, продолжай, – сказана она. – У тебя есть запасные батарейки для фонарика? – Еще не купила. Черт побери, с чего бы мне извиняться? А ну вылезай из моих ящиков. – Ладно, идем. Только надень куртку. Рейн с трудом подавляла желание спросить Мейсона, куда он собирается ее везти, но все-таки удержалась и вышла следом за ним. Еще труднее было не задать ему вопрос, когда он повел ее не к «роллс-ройсу» и даже не к своему «ягуару», а к какому-то видавшему виды японскому автомобилю. Рейн прикусила язык. Нет, она не доставит ему такого удовольствия. Поездка оказалась короткой и закончилась в самом неожиданном месте: под фонарем у склада. – Независимо от того, что с тобой произошло, заявляю, что я не имею к этому никакого отношения. Мейсон чуть поперхнулся от смеха: – Сегодня вечером меня похитили. – Террористы? – Нет, если только моя сестра не присоединилась к ИРА. Они с Полом сговорились, насильно притащили меня сюда, вынудили обменять «ролле» на экзотическое чудо – между прочим, это машина Пола. Я знаю, ты умираешь от любопытства. А теперь взгляни сюда. На заднем сиденье лежала коробка. Рейн взяла папку, которая лежала сверху, и, просматривая страницу за страницей, все больше удивлялась. – Своего рода досье на фен шуй, – заключила она. – Да. История, современные школы, мнения за и против, список научных исследований. Должен сказать, здесь много интересного. – И довольно полно, – кивнула Рейн, листая страницы. – Хотя есть намного больше… – Возможно, в багажнике. Миранда с Полом оставили мне книги, диаграммы, статьи из журнала, компьютерные распечатки и приказали все прочитать. Конечно, стоило им уехать, и я тоже отправился в путь. Собирался подняться в горы, прочистить мозги, забыть последние несколько дней. – Горы – подходящее место для такого дела, – согласилась Рейн. – Ну и как? Успешно? – Никогда бы этого не сделал, но со мной на мосту произошел инцидент, и я просидел там почти два часа. Поскольку я не привык зря терять время, а Миранда и ее сообщник уехали с моим кейсом и сотовым телефоном на моем же автомобиле, то у меня не было выбора, пришлось читать. – И?.. – Фен шуй архаично, нелогично, примитивно, вообще не имеет никакой рациональной научной основы. – О! – Хотя обладает и своим очарованием. Только вот работает ли. Я никогда не чувствовал ничего похожего по отношению к колдовству, духам, к любой форме заговоров. – Работает, я сама убедилась. Черт, я заставляла это работать. – Уже понял из писем, которые ты послала Скопу Джонсону. Миранда каким-то образом их заполучила, и они в одной из папок. – Мейсон достал пару больших рулонов. – Возьми фонарик. Это архитектурные чертежи нового здания. – Видела. У меня есть собственный набор. – Как ты… Не важно. – Развернув план участка с проектом нового здания, Мейсон разложил его на капоте автомобиля. – Покажи мне, что ты видишь, когда смотришь на это. – Я… но… ты… – Рейн глубоко вздохнула, чтобы собраться с мыслями. – Очень сложно, Мейсон. Я пока студентка. – Ты была достаточно уверена в себе, когда выкладывала публике свои заключения. – Но лишь после их сверки с замечаниями владельцев. У меня все это дома. Было бы проще, если… – Я хочу посмотреть, как ты все делаешь. Если ты проверила результаты своей работы и знаешь, что фен шуй имеет силу, покажи мне главный принцип. – Слишком темно, и у меня нет даже компаса. – Подожди. Мейсон быстро набросал топографическую карту района и показал ей компас. – Миранда не оставила нам шансов на оправдания. – Мейсон. – Пожалуйста. – Ты невыносим, как двухлетний ребенок, – вздохнула Рейн. – По-твоему, волшебное слово «пожалуйста» заставит людей сделать все, что ты просишь. – Громадное пожалуйста. – Черт, иногда я тебя просто ненавижу. – Она повернула карту таким образом, чтобы север на карте и север на компасе совпали, затем развернула еще приблизительно на двадцать градусов против часовой стрелки, и компас более или менее выровнялся по линии истинного севера. – Подержи, – сказала она, протягивая ему фонарик. – Ты здесь. Канал. Холм королевы Анны. Указав направление, Рейн вытащила у него из кармана ручку и набросала соотношение линий, объяснила, как проходит энергия. – В этом районе есть три главные линии, – сказала Рейн. – Здесь, здесь и здесь. Смотри, как они сходятся в центре города. Именно энергия делает Фримонт тем, что он есть, потому он и является привлекательным для творческих людей. – Возможно, потому, что здесь мост, – возразил Мейсон. – В Балларде тоже есть мост, а разве муниципалитет Сиэтла объявляет район центром Вселенной? Ты планируешь строить здание тут. – Она прочертила на участке букву X, перерезав две энергетические линии прежде, чем они соединились. – Тем самым ты заставишь энергетические потоки застаиваться, и Фримонт умрет медленной, болезненной смертью. – А несколько старых зданий? Почему они так не влияют на Фримонт? – Может, и влияют, но в меньшей степени. Они деревянные, что более органично для природы, к тому же остается довольно много открытого пространства для перетекания энергии. В общем, они более логично соединены с местностью. По его лицу Рейн видела, что ему это не нравится, однако Мейсон не смеялся над ее словами. – Хорошо. Допустим, я согласен, а как же тогда проект здания? В твоих письмах сказано, что проект ужасен. Чем? Что тут неправильно? – Что? С точки зрения здравого смысла оно слишком высокое и с очень большой отражающей поверхностью. Взгляни сюда, а потом сюда. Это не вписывается в местность. Люди обижаются, что ты уже отрезал их от воды, а строительство еще даже не началось. Вряд ли комиссия по планированию даст тебе увильнуть от неприятностей с твоим проектом. – Они хотят избавиться от прибрежного старья и более рационально использовать береговую линию. – Убив своим желанием Фримонт. – Почувствовав озноб, Рейн пошла к машине за курткой. – С точки зрения фен шуй строительство грозит бедой. Острые углы здания прорежут улицу, словно ядовитые стрелы, зеркальное стекло отразит энергию, отбросив ее далеко за пределы района. Феи шуй – это учение об отношении людей к окружающей среде, Мейсон, а иногда это и отношение людей друг к другу. Так что или гармония, или никому из нас не будет хорошо. Мейсон слушал, вникая в ее слова. – Это бы подействовало на Даблайнер, не так ли? – Несомненно. – В Бостоне я имел обыкновение ходить в ирландский паб. Большое, из стекла и бетона здание офиса углом рассекло улицу, а через полгода Шон выпал из бизнеса. – И все, конечно, заявляли, что он плохо вел дела, хотя в течение двадцати или тридцати лет до того, как ци была загрязнена, дела у него шли нормально. – Или просто биржевые маклеры не любили крепкий портер и перебежали в другие места, оставив Шона без клиентов. Это проблема, в которой много анекдотичного, Рейн. Ты можешь строить гипотезы, но ты ничего не знаешь наверняка. Может, тут лишь совпадение. – Тогда слишком уж много совпадений. В прошлом году я поработала над пятнадцатью зданиями и полудюжиной офисов бизнесменов. Все, кроме двух владельцев, связались со мной и сообщили, что здоровье у них улучшилось, им привалили неожиданные деньги, а бизнес вырос. – Ладно. Теперь скажи мне, что ты делала. Включая тех двух, у кого не сработало. – Обо всех? Слишком долго. – Я никуда не спешу. Она рассказала ему о доме с тяжелым лучом на кровати владельца, о бизнесмене, офис которого располагался напротив перехода в виде буквы Т, о других случаях, где она помогла или старалась помочь. Мейсон задал тысячу вопросов, заставил рисовать и доказывать, наседал упорно и рьяно, но Рейн не возражала. После стольких месяцев, когда ее никто не хотел слушать, она испытала громадное облегчение, ей хотелось переписать все свои знания в его голову. Когда батарейки сели и стало холодно даже в куртке, Рейн с Мейсоном залезли в машину и включили двигатель, чтобы хоть немного согреться и поработать при внутреннем освещении. Парочка каких-то пьяниц свернула было в их сторону, но потом раздумала, и они работали, пока их не ослепили фары патрульной машины. Подняв руки, Мейсон направился к офицерам, поговорил и вернулся озадаченным. – Какие, к дьяволу, гонки субмарин? Он хотел удостовериться, что мы не собираемся наблюдать. Рейн подавила смех: – Наблюдателями за гонками субмарин мы обычно называли парочку, которая устроилась на заднем сиденье машины. Он непонимающе глядел на нее. – Поднять перископ. – Рейн медленно выпрямила указательный палец. Наконец до Мейсона дошло, и он расхохотался. – О Боже! – выдавил он. Оба смеялись, пока у нее не потекли слезы, хотя Рейн не знала, смешно это или грустно, что полицейские были так далеки от истины. Мейсон подал ей свой носовой платок и вздохнул. – Я не могу остановить строительство. ММТ – единственная часть нашего бизнеса, сохранившая привлекательность для банков, потому что это собственность, которую есть шанс превратить в наличный поток денег. Тогда мне не нужен фонд Вик. А если я отступлю… – Ты не должен отступать, – сказала Рейн. – Здание можно построить, но оно должно быть другим. Ниже, больше вписываться в ландшафт, иметь пути для ци, чтобы энергия текла через стеклянные блоки стен. Возможно, ты расставишь на пути энергии скульптуры, они тоже дадут большое количество точек соединения с местностью. Подключи художников, есть прекрасные архитекторы, которые используют принципы фен шуй. – Это означает перепроектирование и стоит целое состояние. – Полагаю, тебя не волнует стоимость Фримонта. Ощущение тщетности усилий, которое исчезло за ночь, снова вернулось к Рейн. – Я устала, и если они не врут… – Она кивнула на часы. – Мне надо вставать через сорок минут. Не мог бы ты отвезти меня домой, чтобы я выключила будильник и приняла душ? Они скатали чертежи, убрали все бумаги в коробку, и Мейсон отвез Рейн домой, проводил до двери, а потом молча последовал за ней в комнату. – Мейсон, чего ты хочешь? – Мы едем завтракать. Прими душ, я подожду тебя здесь. Разум повелевал ей сказать «нет», однако сила воли, к. сожалению, окончательно покинула ее. – Тогда займись полезным делом, сделай два бутерброда с арахисовым маслом и налей воды в кувшин. Побольше льда, пожалуйста. Сегодня опять будет жара. Она простояла в душе, сколько обычно, намазалась солнцезащитным кремом, привела в порядок волосы и больше уже не знала, чем задержать себя в ванной. Когда она все-таки вышла в гостиную, Мейсон стоял перед книжной полкой. – На прошлой неделе я уже осмотрел твои книжные полки, но этого здесь не видел. По-моему, у тебя двадцать или тридцать книг по фен шуй. – Они лежали в шкафу. Я не хотела, чтобы ты понял, кто я, пока у меня не появится шанс заложить некоторую основу. – «Путь воина, – читал Мейсон. – Дзен и искусство обслуживания мотоцикла». Ты, должно быть, их тоже скрывала. Господи! «Женщины, которые убегают с волками». У тебя ведь нет желания иметь волка, правда? – Это аллегория. – Не для моего дома. – Он потянулся, растер спину. – В машине Пола сиденья могли бы быть получше. – В той машине все могло бы быть получше. Ты должен увеличить ему зарплату. Если мы собираемся завтракать, нам пора двигаться. – Рейн пошла на кухню, сложила в рюкзак сделанные Мейсоном бутерброды и пару апельсинов. – Минуту. – Он загородил ей дорогу. – На участке ты сказала, что порой ненавидишь меня. А сейчас? Она хотела проскользнуть мимо, не вышло. – Это к делу не относится. Скоро вернется Каролина, и вы… – Уже вернулась, – сообщил он. – Явилась вчера в конференц-зал и объявила о нашей помолвке. – О, поздравляю. – Рейн сделала новую попытку выйти. – Ты еще не ответила на мой вопрос. Что ты ко мне чувствуешь? – Мейсон положил руки ей на талию. – Скажи мне, Рейн. Пожалуйста. – Ты опять за свое, опять говоришь «пожалуйста», будто я… Я люблю тебя, ты, идиот. А то как бы ты мог свести меня с ума? Широко улыбаясь, Мейсон снова повернулся к книжной полке, а Рейн стояла с напрягшейся грудью, боясь, что от такого напряжения сломаются ребра. Прочитав все названия, он покачал головой: – Невероятно. Столько лет я борюсь с матерью и сестрой, чтобы отвратить их от подобной ерунды, а потом сам влюбляюсь в женщину, которая, похоже, ничего другого не читает. Слезы повисли у нее на ресницах. – Почему же, я читаю Шекспира, Кафку, Чэндлера, они на средней полке рядом с моим руководством по сварочным работам. Мейсон нежно коснулся слезинки, катящейся по щеке, затем подержал капельку на кончике пальца, словно маленький алмаз. – «О, мой создатель, сколько ж колдовства в едином шарике слезинки», – процитировал Мейсон. – Они залог большой любви, Рейн. – Я не буду твоей любовницей, даже если ты знаешь наизусть сонеты. – Хорошая девочка. – Он поцеловал ее в щеку. – Я, случайно, не говорил тебе о своем решении, которое принял вчера до того, как застрять в пробке? Нет? Так вот. Каролина Викершем будет последней из женщин, на ком я бы женился. Она заставит любого мужчину чувствовать себя дешевкой. Кроме того, я собираюсь жениться на мисс Лорейн М. Хобарт. Сердце у нее остановилось, потом опять начало отсчитывать удары, и она глубоко вздохнула. – У меня нет денег. Я не могу спасти твою компанию. – Зато ты можешь спасти меня. – Он поцеловал ее в одну щеку. – И Сэм. – Поцелуй в другую.. – И Фримонт тоже, поскольку в качестве свадебного подарка я собираюсь перепроектировать проклятое здание. – О! О! – Рейн обняла его за шею, осыпала поцелуями лицо. – Да, я выйду за тебя даже без всякого здания. Но я хочу здание. О, Мейсон, я так люблю тебя! Два несчастных дня растворились в долгом поцелуе, они забыли обо всем, осознав наконец, как правильно и хорошо быть вместе. |
||
|