"Отведай лунного света" - читать интересную книгу автора (Линт Чарльз де)Глава 17Примерно через месяц АКТ играли прощальный концерт на празднике Хэллоуин в Спортивно-культурном центре в Глиб. Четверо самых молодых членов группы должны были посвятить этот год занятиям в университете, у Грега появился новый проект, а у Джеми Пэк были свои планы. Шли разговоры о воссоединении весной, нечто подобное происходило и прошлой осенью. Музыканты выкладывались на всю катушку, не зная, когда им удастся снова собраться вместе. Один хит следовал за другим, внизу на танцплощадке было не протолкнуться. Хенк и Джонни тоже были на концерте. Джонни стоял у стенки, а Хенк танцевал с Джеки и Кейт. Джонни просто нравилось наблюдать за танцующими и музыкантами, особенно за саксофонисткой с розовыми волосами, улыбавшейся ему со сцены. Когда концерт кончился, они помогли разобрать оборудование и направились к Башне. Гви Каулих вернулась через полтора дня, раньше чем обещала, и привела с собой целый отряд лесничих. Она была рада увидеть всех живыми и невредимыми и узнать, что угроза миновала, хотя и сожалела, что пропустила самое интересное. Примерно неделю лесничим пришлось хорошенько поработать, выдворяя из Кинроувана остатки вражеского войска. А после этого жизнь вошла в обычное русло. Снова можно было ходить по улицам Кинроувана, не опасаясь ни боганов, ни слоа. Неблагословенный двор, разумеется, остался прежним, через какое-то время они найдут нового предводителя и станут угрожать королевству. Но пока повсюду царил мир. В Башне пришлось сделать ремонт, но прошло еще несколько недель, прежде чем зловоние выветрилось окончательно. Деревья в саду снова распрямились. А листва побурела от осени, а не от присутствия неблагословенных тварей. Когда пятеро друзей добрались до Башни, Кейт отправилась в кухню готовить чай, а остальные расположились в гостиной, и Джеки поставила музыку. Только Кейт успела принести всем чай, как явился хоб, и она пошла в кухню за еще одной чашкой и плюшками для сладкоежки-хоба. — Так ты и правда решила нас покинуть? — спросила Кейт у Джеми, когда все пили чай. Джеми Пэк кивнула: — Кавалькаду сидх теперь может водить Хенк, я же никогда особенно этим не интересовалась. Большую часть жизни я провела вдали от Волшебного мира, и мне это нравилось. — Но не заведут ли тебя поиски Бакки еще глубже в страну фей? — спросила Джеки. — Может быть. Но я должна это сделать. — Она дотронулась до костяной флейты, висевшей у нее на груди. — Хочу расспросить его об этих амулетах. Рассказать о том, что случилось с Дженной. Джонни идет со мной, что мне еще нужно? — Джеми обещала показать мне приграничные земли, да и хотелось бы больше узнать о волшебной музыке. Джеми улыбнулась: — Я сделаю из него Искусного музыканта. А если не получится у меня, он сможет упросить Бакку. — Мне бы тоже хотелось отправиться с вами, — сказала Джеки. — Думаю, это было бы весело. — Она бросила быстрый взгляд на Кейт. — Если вам случится встретить Керевана или Вруика... — Мы расскажем им все новости, — сказала Джеми. — Сказать им, что ты собираешься стать колдуньей? Джеки рассмеялась: — Не совсем. На самом деле я не могу совладать даже с волшебными камешками. После той ночи у меня их осталось только три, и еще один я потратила на то, чтобы сделать себе такую же книгу, как у Кейт. Но моя книга только болтает всякие глупости. Так что лучше я останусь Джеком. Ведь в каждом дворе должен быть хотя бы один. А вот Кейт точно скоро станет гругашем. — Эти волшебные камешки совершенно сбивают меня с толку, — сказал Хенк. — Они кажутся... Ну, вначале все в волшебном мире кажется совершенно фантастическим, но потом учишься находить определенную логику. Во всем, кроме этих камешков. — Это редкая вещь, — объяснил Финн. — От них пошли сказки про три желания и тому подобное. В каше время такое волшебство встретишь нечасто. Те девять камешков, которые Джеки выменяла у Керевана, первые, что я видел за сотню лет. — А тебе когда-нибудь приходило в голову загадать желание, чтобы в запасе было еще сто желаний? — спросил Хенк. Кейт с Джеки рассмеялись. — Ну уж нет! — сказала Джеки. — Эти камешки и без того коварные, а так они, чего доброго, станут коварнее еще во сто крат. Запись кончилась, и Джеки перевернула кассету. — Так когда вы отправляетесь? — спросила она у Джеми, снова садясь в кресло. — Прямо сейчас, — ответила она, допив чай. Джонни поднялся. — Осталось только собраться. Спасибо, что разрешили пока хранить здесь вещи Тома, лучшего места для его книг просто не придумаешь. — Книги мы любим, — сказала Кейт. — И мебель пригодится, — добавила Джеки. Джеми и Джонни попрощались. Хенк отправился вместе с друзьями, намереваясь проводить их до набережной Оттавы. Финн ушел вскоре после них, предупредив напоследок Кейт, чтобы та не опаздывала на урок по волшебству. Когда гости разошлись, Кейт и Джеки вышли на задний двор, чтобы полюбоваться небом. — Ты не думаешь, что Джеми и Джонни удерживают вместе только чары, заключенные в талисманах? — спросила наконец Джеки. — Какая разница, — ответила Кейт. — Главное, они счастливы. — Не знаю, все же лучше, когда любовь настоящая. — Ты романтик, Джеки. — Согласна. — Она повернулась к Кейт. — Нам тоже нужно отправиться в путешествие. — Зачем? — За парнями. — Забираю свои слова назад, — сказала Кейт. — Ты не романтик, ты просто неисправимая кокетка. Джеки слегка толкнула ее в плечо, затем вздохнула: — Может, и так. Но когда видишь такую счастливую пару, невольно завидуешь. — А ты вспоминаешь об Эйлиане? Джеки кивнула: — Я ведь с ним не очень-то справедлива? Мы то встречаемся, то расстаемся, и боюсь, наши отношения вскоре окончательно запутаются. В один прекрасный день, когда я решу, что он именно тот, кто мне нужен, будет слишком поздно. Он уже благополучно женится на какой-нибудь принцессе. — Так почему бы тебе откровенно не поговорить с ним? — Это тяжело. Когда я собираюсь, у меня всякий раз начинают путаться мысли. — Хорошие поступки даются непросто. Джеки покачала головой: — Чрезвычайно оригинальная сентенция. Она хотела добавить еще что-то, но передумала. — Ну так что? — спросила ее Кейт. Джеки улыбнулась в ответ: — Но я все равно постараюсь. — Вот это — моя Джеки, — сказала Кейт. — Идем домой. Держась за руки, они вернулись в Башню, чтобы вымыть грязную посуду и нырнуть наконец в кровати. А над остроконечной крышей плыла полная Луна, и весь Кинроуван и приграничные земли купались в сверкающей удаче ее лучей. |
||
|