"Джек Победитель Великанов" - читать интересную книгу автора (Линт Чарльз де)Глава 10Кейт убедилась, что Башня гругаша и впрямь была очень странной. Вещи словно ускользали от взгляда. Призрачная мебель то появлялась, то исчезала. Кто-то копошился в темных углах. Кейт подумала о крысах и пауках и придвинулась ближе к подоконнику, на котором подле Финна сидел Вруик. Но когда она взглянула на его мрачное лицо, ей стало еще больше не по себе. Он вытащил толстый кожаный мешок и принялся доставать оттуда различные склянки с настойками, припарки и одеяла. Кейт подумала, что, судя по размерам мешка, в нем не должна была бы поместиться и половина того, что он оттуда извлек. Засунув мешок обратно, гругаш первым делом приготовил какую-то микстуру и протянул кружку Кейт: — Выпей это. — Спасибо, не беспокойтесь, — начала она, отодвигаясь. — Я не причиню тебе вреда, — сказал он. Кейт колебалась еще несколько секунд, затем осторожно взяла кружку у него из рук. Содержимое пахло отвратительно. — Ты же пришла ко мне за помощью, не так ли? — сказал он, пока она держала кружку, не решаясь сделать глоток. Его голос был спокойным, но глаза опасно сверкнули. — Хорошо, хорошо, — произнесла Кейт. Она зажмурилась и выпила все до дна. Вкус был столь же омерзительным, как и запах. Но она сразу же ощутила, как по телу разлилось тепло, перестало сводить живот, а голова прояснилась. — Что это за лекарство? — спросила она. Вместо ответа гругаш дал ей понять, что ему требуется ее помощь. Кейт приподняла голову хоба, а Вруик стал что-то вливать ему в рот. На мертвенно-бледном лице хоба вновь заиграл румянец. Гругаш смазал синяки на теле Финна каким-то притиранием, положил на лоб хоба компресс и повернулся к Кейт. — Теперь твоя очередь, — сказал он. — Сядь сюда и подними рубашку. Кейт почувствовала неловкость, поднимая блузку перед гругашем. Но он вел себя как заправский доктор, осмотрел ушибы, дал ей мазь, чтобы втереть в синяки, и объявил, что она еще легко отделалась. Он устроил Финну постель в углу из одеял, которые вытащил из своего бездонного мешка. Затем принес две кружки и термос, который начал дымиться, как только гругаш поставил его на подоконник между собой и Кейт, и открыл крышку. Кейт посмотрела на термос. Чай пах отменно. Она хотела спросить, где он достал такой потрясающий мешок, но стоило ей поднять взгляд на мрачное лицо Вруика, как вопрос застрял у нее в горле. Вместо этого она стала смотреть в окно на Виндзорский парк, который Финн называл Лирг Грин. — Кажется, у тебя здесь не много гостей, — сказала она наконец. — Достаточно. — Он разлил чай, уже смешанный с молоком, и протянул ей кружку. — Спасибо. Чай был гораздо приятнее на вкус, чем зелье, которое он заставил ее выпить, но подействовал точно так же, стоило ей сделать первый глоток. Кейт огляделась, ощущение призрачности стало постепенно исчезать. — Что ты здесь делаешь? — спросила она. — Долг не всегда приковывал меня к этой Башне, — ответил он. — Было время, когда я мог свободно ходить где пожелаю, как любой из Благословенного двора. Но теперь наступили тяжелые времена, дочь повелителя пропала, и лэрд не позволяет мне рисковать Сердцем Кинроувана, даже ради спасения принцессы, хотя ее пленение причиняет отцу огромное горе. — А что такое Сердце? Гругаш улыбнулся: — Это я. Я и есть Сердце Кинроувана. — Не понимаю. — Тебе уже говорили, что наши чары и волшебство теряют силу? Кейт кивнула, хотя то, что она увидела за последний день, на ее взгляд, подтверждало как раз обратное. — И я стараюсь сохранить оставшееся, — продолжил объяснять гругаш. — Эта Башня построена на перекрестке, на пересечении путей. Слышала когда-нибудь о таком? Кейт кивнула. — Это линии, соединяющие сакральные места? Такие, как столбы Стоунхенджа? — Точно, но, конечно, не столь значительные, как то святое место, о котором ты упомянула. В этих линиях концентрируется могущество — сила земли, сила луны, воды, огня и воздуха. Я забираю эту силу и распределяю ее над владениями лэрда. Только это поддерживает наше существование. — Джеки говорила, что это как-то связано с отсутствием людской веры. — Это старый спор, который так и не был до конца разрешен, — ответил гругаш. — Многие волшебные существа и некоторые смертные полагают, что мы живем вашей верой. Но наверняка я знаю только то, что в эти времена неверия, которые в любом случае на руку Неблагословенному двору, нас становится все меньше. Еще я слышал, будто это происходит потому, что мы живем на чужой земле. — А на вашей родине люди еще верят в волшебство? — спросила Кейт. — Во всяком случае, больше, чем здесь, но и там нас осталось немного. Думаю, все становится еще запутанней от нашей собственной убежденности принять тот факт, что мы зависим от смертных. — Так, значит, ты Сердце Кинроувана, — сказала она, чтобы переменить тему. — А дочь повелителя — его Душа. Вы были любовниками? Что-то мелькнуло в глазах гругаша, но Кейт не удалось разобрать, что именно. Может быть, боль. Или гнев? Но эта искра погасла так же быстро, как зажглась. — Нам приходилось играть эту роль, в определенное время, — ответил гругаш. — Хотя в основном мы друзья. Если бы Лорана вышла замуж, я был бы свободен. Но до этого... Кейт поразили слова в «определенное время». Это больше походило на период спаривания у животных, но потом она поняла, что речь шла о сакральных днях, таких как Майский день или Самхейн. Она бросила быстрый взгляд на его лицо, повернутое к парку. Оно вновь стало суровым. Кейт вспомнились слова Джеки, что шрамов почти незаметно, когда гругаш приветлив, но сейчас они придавали его лицу зловещее выражение. Вероятно, ей надо уходить. Но сперва... — Ты поможешь мне найти Джеки? — спросила она. Гругаш повернулся к ней, его взгляд словно был устремлен в какие-то неведомые дали, но через мгновение он сфокусировался на Кейт, и Вруик твердо посмотрел ей в глаза. — Для этого нам нужно подняться наверх, — сказал он. Кейт взглянула на хоба, спавшего в своем гнезде из одеял. — А как быть с Финном? — Пусть придет в себя. В таком состоянии от него все равно толку немного. А теперь идем. Мы и так беседовали слишком долго. День на исходе. Кейт поставила кружку на подоконник. Начинало темнеть. Кейт поежилась при мысли, что ей придется отправляться на поиски Джеки ночью. Гругаш уже стоял у дверей, на его плече болтался мешок. Кейт отвернулась от окна и поспешила за ним вверх по лестнице. Они миновали один лестничный пролет, затем другой. В доме царила тишина. Кейт продолжало казаться, что в темноте кто-то прячется, но маленькие создания двигались бесшумно. В пустых залах и коридорах эхом разносился лишь звук их шагов. Гругаш привел ее в спальню на третьем этаже. Если не считать отсутствия мебели, дом не выглядел заброшенным. Нигде не было пыли, отштукатуренные стены казались чистыми, паркет блестел. — Как случилось, что здесь никто не живет? — спросила она. — Кроме тебя, конечно. — Место пронизано волшебством. Несколько раз сюда вселялись люди из твоего мира, но находили дом... неуютным и быстро съезжали. — Почему бы тебе просто не купить его в реальном мире? Гругаш повернулся к ней: — А какой из двух миров более реальный: твой или волшебный? — Я... — На самом деле я хозяин этого дома, как в твоем мире, так и в своем. — А почему ты тогда не обставишь его как следует? — Ты видишь лишь то, что я хочу тебе показать. Иди сюда. Он указал на окно и открыл его. Когда Кейт встала рядом с ним, у нее закружилась голова, так что ей пришлось ухватиться за подоконник. Она ожидала увидеть улицу и желто-красные кроны деревьев, а вместо этого перед ней в миниатюре простирался весь город. От Британии на западной окраине до Венира, от Парламентских высот на севере до того места, где Бэнк-стрит переходит в Хайвэй 31. Это было невозможно. Гругаш поддержал ее под руки. — Это... это по-настоящему? — спросила она слабым голосом. — Город или этот вид? — спросил он с некоторым удивлением. — Ты знаешь, что я имею в виду. Гругаш кивнул: — И то и другое вполне реально. Мы смотрим на город с Башни гругаша. А он должен быть способен одним взглядом обозреть всю страну своего лэрда, когда в этом есть необходимость, как, например, сегодня. — Вот мой дом, — сказала Кейт, показывая рукой. — Постой спокойно минутку, — сказал гругаш. Он высунулся далеко из окна. Минуты шли, Кейт переминалась с ноги на ногу, но Вруик все не шевелился. Только она уже собралась что-то сказать, как он охнул. — Этот «ох» значит, что все хорошо или что все плохо? — спросила она. — С какой точки зрения посмотреть, — ответил гругаш, выпрямляясь. — Ты видишь то большое здание в саду Тома Кокла? — Где, где? — Тома Кокла лэрд сделал правителем района, который вы называете Глиб, а районом, в котором мы сейчас находимся, правит Кроди Борт. — Так какое здание? Городской Административный центр на Лансдаун, — сказала она, когда гругаш указал ей еще раз. — Это там они держат Джеки? Вруик кивнул. — Я думаю, что ночью они отведут ее в Крепость. — В Калабоги, туда, где Лорана? — Мы знаем, что там они прячут Рог, — ответил гругаш. — Но где дочь повелителя, не известно. — А почему ты не можешь найти Лорану так же, как Джеки? Гругаш покачал головой: — Они наложили на нее заклятия, которые не дают мне ее увидеть. Некоторое время они молчали. Наконец Кейт вздохнула и двинулась к двери. — Пожалуй, мне пора, — сказала она. — У тебя есть какие-нибудь идеи? — спросила Кейт, пока они спускались вниз по лестнице. — Сила здесь не поможет, нужно действовать хитростью. Тебе придется проникнуть внутрь, найти ее потихоньку и освободить. Кейт остановилась на ступеньке: — Да что ты говоришь? Блестящий план. Удивляюсь, как я сама до этого не додумалась. Гругаш обернулся и посмотрел на нее: — Что ты от меня хочешь? Ты полагаешь, я махну рукой и все само образуется? — Было бы неплохо. — Мое волшебство не такое. — А какое же? Гругаш вздохнул: — Мне приходится действовать тайно. Время могущественных волшебников миновало. У нас лишь жалкие остатки былой силы, например Рог, собирающий Неистовую Охоту, но обычные обитатели Волшебной страны стали слабы. — Но ведь тебя считают великим чародеем. Все боятся тебя до полусмерти. — Я не имею права растрачивать свои силы на подобные вещи. Если бы я пренебрег своим долгом, я мог бы попытаться, но я никогда этого не сделаю. Неужели ты думаешь, что я поставлю на карту жизни всех обитателей Волшебной страны, чтобы выручить твою подругу? — Ты не лучше остальных, — сказала Кейт. — Вы просто ищете таких простофиль, как Джеки, чтобы они делали за вас всю грязную работенку. — Это не так. В его глазах зажегся опасный огонь, но Кейт не обратила на это внимания. — Неужели? — ехидно переспросила она, но не рискнула продолжить. Обидные слова вертелись у нее на кончике языка, но она промолчала. К чему все это? Сейчас ей надо подумать о Джеки. И еще о принцессе, которая заслуживает лучшей участи. И ради них, особенно ради Джеки, она сделает все, что сможет. Но не ради трусливых обитателей Волшебной страны, и уж конечно, не ради гругаша. Она протиснулась вперед. — Что ж, увидимся. А то у меня много дел. Кейт спустилась вниз и вошла в комнату, где все еще спал Финн. Оттуда она забрала синюю куртку и красную шапку, с которой все началось. — Кейт, — сказал гругаш, когда она направлялась в кухню, — Джеки сама приняла решение, никто не принуждал ее. — Это потому, что никто из вас не захотел пойти. Гругаш покачал головой: — Потому что никто из нас не мог — Из-за Охотников. Несмотря на то что говорится в ваших сказках, у нас есть души. Но те, кого схватят Охотники, теряют их навсегда. — Значит, нам с Джеки рискнуть своими душами — это пара пустяков? — Вы не связаны долгом, как я, и страх не парализует вашу волю, этим вы отличаетесь от моего народа. — Ты не ответил на вопрос. — Вас никто не заставляет, — сказал гругаш. — Поздно говорить об этом теперь, когда они схватили Джеки. — Я не знал, что так получится. Кейт вспомнила, как Финн отговаривал их приближаться к Башне, и понурилась. — Когда ты сказал, что Охотники забирают ваши души, ты имел в виду, что вы становитесь такими же, как неупокоенные мертвецы в канун Самхейна? — Нет, Охотники питаются душами тех, кого они поймали. Кейт вздрогнула: — И все же... — Мы лишились своих героев, Кейт. Хобы и брауни — маленький народец, они не могут противостоять даже боганам, не говоря уже об Охоте или Гире Старшем с его родичами. Им слишком долго приходилось прятаться, они просто разучились быть храбрыми. Нужны новые герои, чтобы подать им пример, а нашими героями всегда были смертные. — Если ты выбрал на эту роль меня, то должна тебя разочаровать: я не гожусь. — Нет? И все же ты собираешься спасти свою подругу. Я бы сказал, что это смелый поступок. — Да, но... — Кейт смущенно улыбнулась. — Я должна идти. — Будь осторожна, Кейт Щелкунчик. Кейт окинула его долгим взглядом, затем кивнула, натянула красную шапку и вышла за дверь. Она постояла во дворе, глядя на темнеющее небо. Пройдет целая долгая ночь, прежде чем она сможет вернуться к себе домой и взять машину. Она уже собиралась надеть куртку и двинуться в путь, как от изгороди отделилась знакомая фигура. Аркан Гарти, лесничий Кроди Борта. — Ты что, опять за старое? — рыкнула на него Кейт, прежде чем он успел сказать хоть слово. Аркан поднял руки. — Я хочу пойти с тобой, — сказал он. — Хочу помочь. — Это велел тебе твой хозяин? Аркан помотал головой: — Я ждал здесь все время, пока ты была внутри. Все думал о том, что ты сказала... Мне стало стыдно... Голос Аркана дрожал, и он выглядел таким растерянным, что Кейт стало его жалко. Она сама толком не знала, почему поступила так, а не иначе, поскольку не очень-то ему верила, но, возможно, на нее повлияли слова гругаша о героях. Не то чтобы она чувствовала себя героиней, но она прекрасно знала, что теперь ей придется действовать самостоятельно. И если Аркан Гарти хотел помочь, то почему бы не дать ему такой шанс. — Тогда пойдем, — сказала она. — Время не ждет. И они вместе поспешили через парк к ее дому. — Как тебя называть? — спросил он, когда они дошли до Бельмонт-авеню. Кейт оценила его вежливость, вспомнив то, что рассказывала ей Джеки о произносимых и тайных именах фей. — Кейт, — ответила она. — Кейт Щелкунчик, — добавила она с улыбкой. — Добро пожаловать в мой ночной кошмар. — Что? Аркан не мог оценить рок-н-ролльных аллюзий, вспомнила Кейт, но не стала растолковывать. Как можно объяснить песню Эллиса Купера*[2] кому-нибудь из Волшебной страны. — Ничего. Просто мы говорим так с Джеки, когда нас ждут какие-нибудь приключения, а сегодня, поверь, их у нас будет немало. Лисья голова кивнула. В свете сумерек Кейт казалось, что за ней крадется лиса-оборотень. И впрямь безумная ночь. «Держись там, Джеки, — мысленно обратилась она к подруге. — Кавалерия в пути. Нас уже двое». |
||
|