"Прелестная дикарка" - читать интересную книгу автора (Сэндс Линси)Глава 2— Я не смогу этого вынести! Просто не смогу! — ожесточенно твердила леди Элизабет Уорли, глава аббатства Святого Симиана. Она в отчаянии рухнула на мягкую кушетку перед своим величественным дубовым столом. Сестра Бланш обеспокоенно схватила кусок пергамента и принялась обмахивать им лицо аббатисы, пытаясь найти слова, которые смогли бы успокоить ее наставницу. Кроткий нрав леди Элизабет был хорошо известен, как и склонность к необдуманным поступкам. Поэтому лучше было ее успокоить. — Терпение, матушка, мы должны быть терпеливыми, — сказала она в конце концов. И с надеждой добавила: — Господь посылает нам испытания, и Он не даст нам больше, чем мы сможем вытерпеть. — Вздор! — Все усилия сестры были гневно отброшены. Аббатиса была англичанкой до мозга костей. Она ушла в монастырь почти двадцать лет назад, чтобы избежать брака с одним отвратительным английским аристократом. Должности, которые в настоящий момент были свободны в Англии, не соответствовали ее достоинству. Вот и пришлось ей довольствоваться аббатством в центре дикой Шотландии. Но это было лучше, чем положение простой сестры в Англии. Позже Элизабет Уорли рассчитывала вернуться обратно. Речь местных дикарей действовала ей на нервы, словно песчинки в туфлях, она с трудом мирилась с варварскими обычаями. И вот, после двадцати лет мучений, ей не хватает терпения, чтобы управиться с шотландской женщиной, попросившей в монастыре убежища. — Пребывание здесь Шинейд Данбар не имеет ничего общего с волей Господа! — Ее рука стукнула по поверхности стола. — Скорее с волей дьявола! Глаза сестры Бланш распахнулись в немом удивлении, и беспокойство ее усилилось: — О! Конечно же, нет! — Да! — настаивала аббатиса. — Говорю тебе, она — порождение сатаны. Пренебречь волей Господа нашего и ввергнуть нас в такое искушение! — Искушение? — Сестра Бланш уже не скрывала своего беспокойства. — Да, искушение нарушить одну из заповедей. — Какую же из десяти, матушка? — Ту, которая велит не убивать. Рот Бланш приоткрылся, а глаза едва не вылезли из орбит. — О Господи Иисусе! Вы не должны так говорить! — Но это правда! — Аббатиса зловеще улыбнулась, заметив страх и беспокойство на лице сестры. — Я желаю выпустить из нее всю кровь. — Госпожа! — Пусть этот ее англичанин поскорее приедет и спасет меня от столь греховных мыслей. — Потянувшись к столу, она нащупала стакан с виски, пробормотав: — Хотя я и так закоренелая грешница. Сестра Бланш нахмурилась. — Она не согласится выйти к своему нареченному, она здесь именно потому, что не хочет выходить за него замуж. — Не согласится, но он может вытащить ее отсюда. — Вытащить? Но как? Это ведь дом невест Божьих. Мужчинам не позволено сюда входить. Сделав большой глоток виски, аббатиса сухо произнесла: — Мужчины часто делают то, что им не позволено. — Конечно, но ворота металлические и всегда закрыты. Да и через стену ему не перелезть… — Ты откроешь ворота. — Ч-что? — смутилась Бланш. — Когда они решат войти, ты откроешь ворота. — Я? Но… — Бланш изумленно воззрилась на свою наставницу. Она просто не могла поверить в то, что слышала. — Но вы обещали леди Шинейд защиту. Она заплатила… — Она заплатила недостаточно. Деньги, внесенные ею, могут покрыть ущерб, нанесенный в первый день, но не более. — Вы преувеличиваете, госпожа, — спорила Бланш. — Ваша правда, она опрокинула пару вещей, но только потому, что ее меч задел их, когда она проходила мимо. Сейчас, когда вы все убрали, вряд ли у нее получится сломать что-либо еще. — Ты забыла о ноге сестры Мередит! Бланш скривилась. — Да, конечно. Но леди Шинейд не хотела причинить ей вред. Это произошло случайно. — У леди Шинейд все — сплошная случайность. — Гримаса отвращения исказила лицо аббатисы. К сожалению, Шинейд оказалась ходячим несчастьем, так что сестра Бланш решила сменить тактику. — Но у нее доброе сердце, матушка. Просто она ужасно высокая и немного угловата. Девушке всегда не хватало женского общества. — Клянусь своей верой в Господа нашего, Бланш, ты найдешь добрые слова даже для гадюки, — пробормотала Элизабет, глядя на женщину. — Я дала тебе распоряжение, сестра. Когда англичанин будет в пределах видимости, ты отправишь всех работников из сада. Когда он постучит, ты отопрешь ворота. — Но… — Никаких «но», Бланш! Я отдала тебе приказ, и ты должна его выполнить. Иначе я отошлю тебя обратно в Англию с позором. Бланш молча поклонилась и вышла. Она тоже была англичанкой, хотя ее уход в монастырь не был связан с нежелательным браком. У дочери мелкого барона не было другого выхода. Ее послали в Шотландию, потому что здесь она была нужна. Бланш служила Господу и помогала местным людям, как только могла. Ей не нравилась аббатиса, тогда как шотландцев она считала интересными и отважными людьми. У нее было много подруг среди сестер, происходивших из местных кланов. И в ее намерения не входило возвращаться к своей семье опозоренной. Тем не менее ей не хотелось предавать леди Шинейд. Несмотря на грубость и неуклюжесть этой девушки, она нравилась Бланш. По ее мнению, Шинейд Данбар обладала выдающейся храбростью и честью. Эта шотландка обладала каким-то диким очарованием и замечательным чувством юмора. Возможно, удастся выполнить приказ аббатисы, не предавая молодую женщину. — Ты слышишь? — Элдра затихла и вскинула голову. — Кто-то рыдает. — Гм-м… — Последовав на звук приглушенного плача, Шинейд оказалась у молельни. Поколебавшись мгновение, девушка поняла, что не может проигнорировать этот душераздирающий звук. Глубоко вдохнув, она открыла дверь. Это была та самая часовня, где все монахини и послушницы собирались к заутрене. Шинейд покорно сидела там две недели назад. Молиться пять часов в день в этом огромном помещении можно было только при наличии множества свечей на алтаре и в подсвечниках на боковых стенах. Но и тогда в молельне царил мягкий полумрак. Шинейд решила, что нельзя найти лучшего освещения, чтобы разглядеть висевшие там гобелены. Все они были на религиозные темы и изображали Христа и нескольких святых, но, к сожалению, в самые ужасные моменты их жизни или, что еще хуже, в моменты их смерти. Распятие Христа, обезглавливание святой Варвары, умерщвление одиннадцати тысяч девственниц и святой Урсулы и изображение колесования святой Екатерины. Созданием гобеленов сестры занимались в промежутках между молитвами. Шинейд знала, что сейчас они работали над изображением окаменения святого Стефана. Покончив с изображениями самых страшных мучений святых женщин, они переключились на мужские муки. Хотя ее это не касалось. И тут девушка заметила коленопреклоненную женщину перед алтарем. Ожидая увидеть монахиню, рыдающую из-за назначенного аббатисой наказания, она удивилась, обнаружив у алтаря англичанку, приехавшую накануне вечером. Шинейд слышала о ней. Никто не говорил, почему леди Хелен ищет убежища, но она подозревала, что из-за властолюбивого мужа. Уклоняясь от неугодного брака, женщина скорее нашла бы приют в английском аббатстве. Ей не было необходимости бежать в центр Шотландии. — Как ты рассчитываешь вытащить ее из аббатства? Последовало равнодушное пожатие плечами. — Увидев меня, сама выйдет. — Выйдет? — В голосе Рольфа послышалось сомнение. — Конечно. — Понятно. — Подумав, он поинтересовался: — Тогда почему Шинейд сбежала в аббатство? — Она меня не видела и не имеет ни малейшего представления, как я выгляжу, — быстро отозвался Блейк. — А-а… — Рольф кивнул. — Значит, как только она заметит ряженого… — То падет к моим ногам. — Конечно, она так и сделает, — весело согласился Рольф. — Женщины всегда благосклонно реагируют на мою внешность. — Я слышал об этом. — На самом деле это — проклятие. — Да? Ты завоевываешь мою симпатию, — сухо отозвался Рольф, а затем добавил: — Есть только один момент, который меня интересует. — Какой именно? — Шинейд за стенами аббатства, а мы — снаружи. Как она разглядит твою бесподобную внешность? Только священнослужители могут пройти за ворота. Блейк нахмурился. — Пока еще не знаю. Я думаю об этом с тех пор, как мы покинули Данбар, но… — Последовало очередное пожатие плечами. — В любом случае это не моя забота. Ты здесь все организовываешь, меня лишь используют. Рольф откровенно удивился. — Значит, только используют? — Именно так. — Подобным образом рассуждал и Амори, когда мы ехали на его свадьбу, — заметил Рольф. — А посмотри, как они с Эммой счастливы теперь! Воспоминания о расставании с другом Амори де Эйнфордом и его маленькой женой Эммелин вызвали у Блейка улыбку. — Да, он очень счастлив. Амори был уверен, что Эмма — колдунья. Ты знал об этом? — Нет. — Он клялся, что ее первый муж предпочел покончить с собой, лишь бы не возвращаться домой. — Серьезно? Рольф был удивлен. Взглянув на собеседника, Блейк заметил напряженную складку вокруг его губ и вспомнил, что малышка Эмма приходится ему кузиной. — Правда, это было до того, как он положил на нее глаз. Стоило ему увидеть, как она мила, и он совершенно расслабился. Только речь сейчас не об Амори и Эмме. Леди Шинейд высока, словно кружка для эля. Рольф закатил глаза. — Ты же ее еще не видел. И снова безразличное пожатие плеч. — Она шотландка. Мало того — Данбар, — сухо ответил Блейк. — Этого мне достаточно. Пристально посмотрев на молодого придворного, Рольф полюбопытствовал: — Из-за чего твой отец разругался с Ангусом Данбаром? Я понял, что в свое время они были близки, словно братья. Помолчав немного, Блейк ответил: — Я точно не знаю. Отец никогда не рассказывал. В любом случае это довольно грязное дело, если он единственный раз на моей памяти столь отвратительно обозвал человека и продолжает называть так каждый раз, когда о нем заходит речь. — Да-а. — Рольф посмотрел на деревья, мимо которых они проезжали, и решил умерить свое любопытство. — Что касается твоей невесты, то, возможно, епископ Уикем мог бы посодействовать в нашем деле. — В каком деле, сын мой? — Услышав свое имя, епископ вмешался в разговор еще до того, как оба лорда успели обдумать возникшую идею. — Мы с Блейком просто обсуждаем, как вытащить девушку из аббатства. Я подумал, что вы могли бы помочь. — Ну… — Аристократическое лицо епископа стало задумчивым, затем его густые серые брови приподнялись, и морщины на лице прорезала кривая улыбка. — Ваша правда, меня могут пустить внутрь как человека божьего, тогда как для вас ворота окажутся закрыты. Думаю, что могу поговорить с девочкой, но это вся помощь, которую я в силах вам оказать, — предупредил он. — Я не могу принуждать ее к чему бы то ни было. — Спасибо вам, епископ, — отозвался Блейк, обрадовавшись, что он еще может избежать брака. Если все пойдет, как он задумал, то ему еще предстоит отблагодарить маленькую шотландочку — послатьей леденцов или отрез ткани. — Вот оно. Подняв глаза, Блейк увидел стены аббатства, возвышавшиеся за деревьями, мимо которых они проезжали. Обитель находилась не далее чем в пятидесяти ярдах. Он пустил своего коня в галоп, так как наступал решающий момент. Через несколько минут он вернет себе невесту или останется счастливым человеком. Добравшись до ворот, Блейк спешился и ловко дернул шнур звонка. И тут он увидел, что дверь в воротах приоткрыта. Нахмурившись, Блейк толкнул деревянную створку. Та заскрипела, но сдвинулась на несколько пальцев. Блейк замер, почувствовав легкое беспокойство. Так не должно было быть. Недоумение отразилось на его лице, и он потянулся к мечу. — Дверь не заперта. — Что? — Спешившись, Рольф присоединился к своему подопечному. — Нет. — Епископ потряс головой. — Блейк, вы, должно быть, ошиблись. Ворота всегда заперты. Слишком многие ищут приюта внутри… — Внезапно он замолчал, когда молодой лорд толкнул дверь и та распахнулась настежь. Прелат взирал на происходящее в немом изумлении, а затем прошептал с досадой в голосе: — Как видно, не такая уж надежная защита! Открыв дверь, Блейк осмотрел пустой сад, заполненный цветами и травами, прежде чем взглянуть на стоящее в глубине здание. — Да, защита никудышная. — Будь я проклят! — Епископ слез с лошади и подошел к двум мужчинам, заглядывавшим в дверной проем. — Что ты думаешь? — поинтересовался Рольф. Они смотрели на представшую их взглядам буйно цветущую растительность. — Сад пуст. Где все могут быть? — Блейк оглянулся через плечо. Епископ вытягивал шею, стараясь заглянуть внутрь. — Нет, слуги или послушницы должны работать в саду в такой час. Руководит аббатством Святого Симиана леди Элизабет Уорли, а это такая мегера, которая не позволит не… — Взгляни, — прервал епископа Рольф. — Корзины брошены. Выглядит так, будто они работали, а затем поспешно покинули сад. — Не нравится мне все это. — Громкий голос Малыша Джорджа привлек внимание Блейка к тому факту, что все приехавшие с ними воины спешились и собрались у ворот, пытаясь заглянуть внутрь святыни, увидеть которую в обычных условиях у них не было ни единого шанса. — О Боже, Боже, — тряс головой епископ. Весь его вид выражал сильнейшую тревогу. — Что-то тут не так! Как бы чего не случилось. — Вы сказали, что многие ищут здесь убежища. Вы же не думаете, что кто-то просто вломился и… — Рольф не решился высказаться более конкретно. Блейк решительно шагнул внутрь. Пусть он и не желает жениться на дочери лорда Данбара, однако не хочет, чтобы кто-нибудь причинил ей вред. Он не собирался уклоняться от ответственности. Это не в его характере. Шинейд удивила настороженность, с которой бледная рыжеволосая женщина, чья кожа была усыпана светлыми капельками веснушек, ожидала их приближения. Шинейд хотела развернуться и уйти, но не могла этого сделать. Она не могла пройти мимо раненого, будь то животное или человек, не могла проигнорировать плач или крик боли и не могла оставить англичанку, молившуюся, всхлипывая от рыданий. — Вы ведь леди Хелен, а я — леди Шинейд, — резко произнесла она вместо приветствия. — Леди Шинейд? Да, сестра Бланш упоминала о вас. — На лице женщины отразилось облегчение, и она поднялась на ноги. Но единственным проявлением эмоций осталось удивление, когда она поняла, что Шинейд выше ее на целый фут. — Вы ведь здесь уже две недели, не так ли? — Да, я пытаюсь избежать замужества с английским псом, — произнесла Шинейд с притворной скукой. Хелен вздрогнула, а затем рассмеялась: — А я стремлюсь спастись от брака с шотландской свиньей. — Серьезно? — усмехнулась Шинейд и спросила: — Тогда почему вы не поехали в английское аббатство? — Я сбежала в Шотландию и искала ближайшее пристанище. — О, конечно, — закивала Шинейд. — Ну, ничего не бойтесь. Здесь вы в безопасности. — Да, наверное, — с сомнением в голосе произнесла леди Хелен. Элдра переступила с ноги на ногу, и Шинейд вспомнила, что не представила свою кузину. Да, ее манеры оставляют желать лучшего. — Как же плохо я воспитана! Это Элдра, моя кузина. Она настояла на том, чтобы сопровождать меня сюда и охранять, как будто мне здесь что-то угрожает. Ее светловолосая кузина была полной противоположностью ей, а ростом еще ниже Хелен. Должно быть, решение кузины сопровождать ее и «охранять» выглядело странно для всякого, кто не видел Элдру в сражении, ибо в тот момент она напоминала дикую кошку. — Кровожадная девка, — решила объяснить Шинейд. — И очень проворная. Да вы сами посмотрите! Кивнув, Элдра повернулась, словно собираясь уйти, сделала несколько шагов и вдруг в три прыжка оказалась перед Хелен и приставила острый кинжал к горлу англичанки. — О Боже, — выдохнула Хелен. Шинейд и Элдра рассмеялись, и маленькая девушка засунула свой клинок обратно в замшевый ботинок. — Сможете меня этому научить? Элдра пожала плечами: — Это производит впечатление, но не помогает в настоящей битве. Лучник может пристрелить меня еще в середине прыжка, и я даже не успею приставить кинжал к шее врага. — О, так вы меня не научите! — Плечи Хелен опустились. Обменявшись взглядом с Шинейд, Элдра доверительно сказала: — Но я смогу научить тебя кое-чему более полезному. Настроение Хелен моментально улучшилось. — Действительно? Научишь? — Да. — О, ну надо же! Это будет изумительно! Если Камерон приблизится ко мне, я смогу защитить себя. Глаза Шинейд широко распахнулись. — Камерон? Лорд Ролло? — Да. — Никогда не слышала, что он такой плохой. Ну а тот, за кого я должна выйти, мерзкая собака. — И кто же это? — полюбопытствовала Хелен. — Шеруэлл. — Лорд Блейк Шеруэлл? — Да, ты его знаешь? — заинтересовалась Шинейд. — Да. То есть нет, я никогда не встречалась с ним, зато много слышала. Его называют Ангелом. Говорят, он невероятно красив и обладает поразительным обаянием. А еще говорят, что он выглядит словно ангел, но обладает языком дьявола и сможет соблазнить даже святую Агнессу. — Хелен нахмурилась. — Почему ты не хочешь выйти за него замуж? — Он — англичанин. — Когда девушка подалась назад, Шинейд одарила ее извиняющейся улыбкой. — Ну, не просто потому, что он англичанин. Он еще и трус. — О! — Хелен заколебалась, но все же спросила: — Ты его встречала? — Нет, но мой отец знал его отца. Когда-то они были друзьями. Поэтому и была организована эта помолвка, но потом граф показал себя трусом, которым он и был, и… — Шинейд пожала плечами. — А что сделал граф Шеруэлл? — Ну, я точно не знаю, но это должно быть что-то чрезвычайно оскорбительное для моего отца, который ненавидит его до сих пор и проклинает при каждом удобном случае. — Когда продолжавшая хмуриться Хелен собралась прокомментировать услышанное, Шинейд сменила тему и поинтересовалась: — Почему ты убежала от лорда Ролло? Я ничего плохого о нем не слышала. — Да. — Девушка помрачнела. — Он хорошо скрывает правду, обманул даже моего отца, так что тот дал согласие на наш брак. Но на пути в замок Камерон я случайно услышала его разговор с одним из воинов. Мы остановились на ночь, и они думали, что я сплю. Они обсуждали его планы, как быстрее покончить с нашим браком, когда мы будем в его крепости, чтобы он смог жениться на другой женщине. Брови Шинейд приподнялись. — Но если он планирует покончить с браком, зачем вообще жениться? — Из-за денег. Мой отец достаточно богат и дал за мной щедрое приданое. — Но, расторгнув брак, он не сможет ничего получить. — Сможет, если я умру. — Нет! — Шинейд смотрела на нее в полном изумлении. — Он этого не сделает! Хелен мрачно кивнула. — Он так и сказал? И снова девушка кивнула. — Они обсуждали, как это сделать быстрее. Он не мог выбрать — свернуть мне шею и столкнуть с лестницы, чтобы казалось, будто я сломала ее в падении, или свернуть мне шею в лесу и заявить, что я упала с лошади. — Трусливый пес! — Шинейд повернулась к кузине: — Ты можешь себе такое представить, Элдра? — Нет, — затрясла головой светловолосая девушка. — Тебе повезло, что ты не спала. — Да уж, — согласилась Шинейд. — Что ты сделала потом? — Сначала ничего. Продолжала притворяться спящей, чтобы они не узнали, что мне известно об их планах. Но, как только представился шанс, мы сбежали. — Мы? — Со мной была горничная. — Была? — Да. Я послала ее домой, рассказать все отцу. Он должен мне помочь. — А что, если они поймают горничную до того, как она доберется к твоему отцу? На лице девушки мгновенно отразилось беспокойство, но затем она покачала головой: — Нет, я отвязала всех лошадей, когда мы уходили. Шотландки переглянулись. — Как тебе удалось? Я прекрасно знаю, что ни один шотландец не будет сидеть и смотреть, как ты отпускаешь на волю его добро. — Все верно. — Девушка помолчала, но затем решилась и продолжила: — Они бы легко меня остановили, я уверена. Но Мэдж, моя горничная, прекрасно разбирается в травах. На следующее утро после услышанного мной разговора я ей все рассказала, и мы решили сбежать. Она приготовила ужин и подмешала туда сонных трав, чтобы все крепко заснули. Пока они были в бессознательном состоянии, мы собрались, отпустили лошадей и сбежали. Я послала ее домой одну, а сама направилась сюда, ведя в поводу лошадь, чтобы они думали, что нас двое. Уверена, они должны двинуться по моим следам. Им даже не придется их искать. А Мэдж тем временем вернется домой и приведет ко мне отца. — Ты сознательно оставила след, чтобы они помчались за тобой? — Ну, если бы я поехала домой вместе с Мэдж, они бы легко нас поймали. А поняв, что мне известно о его планах, Ролло точно не позволил бы мне сбежать. А находиться здесь гораздо лучше, чем быть убитой. — Я тоже так думаю, только твои следы приведут их прямо сюда, не так ли? — Я хотела, чтобы они последовали за мной, тогда Мэдж сможет беспрепятственно добраться до моего отца, — печально объяснила Хелен. — Кроме того, как только мой отец узнает о случившемся, все будет хорошо. Я сделала все, что могла. И я думала, что здесь буду в безопасности, но теперь сомневаюсь в этом. Шинейд поспешила успокоить ее, увидев, что Хелен вот-вот заплачет. — Ну конечно, тебе ничто не угрожает. Даже такой паршивый пес, как Ролло Камерон, не осмелится штурмовать аббатство. А если и решится, то аббатиса пригрозит ему отлучением от церкви. Ты здесь можешь спокойно дожидаться приезда своего отца. Все еще видя страх в глазах английской девушки, Шинейд решила воззвать к ее разуму. — Ничего с нами не случится. Если хочешь, мы с Элдрой покажем тебе пару приемов, чтобы ты могла защитить себя. — Правда? Это было бы замечательно. Я просто поражаюсь, как несведуща была в подобных вещах, пока не столкнулась с опасностью. Я бы многое отдала за то, чтобы знать, как управляться с мечом, в ту ночь, когда услышала о планах Ролло относительно меня. Я бы так хотела вскочить и пронзить его насквозь. — Тогда пойдем в сад. Шинейд подошла к двери молельни и распахнула ее. Выглянув в холл, она замерла, а затем отступила назад. Ее рука автоматически потянулась к пустым ножнам. — Что случилось? — встревожилась Хелен, когда девушка тихонько закрыла дверь и вернулась, осматривая комнату. — Я видела в коридоре мужчину. — Замерев перед первым гобеленом, Шинейд отдернула громадный занавес от стены. Сообразив, что она задумала, Элдра скользнула за изображенного на кресте Христа. Шинейд посмотрела на Хелен. — Заходи, — приказала она. Видя, что девушка колеблется, Шинейд схватила ее за руку и толкнула вперед. — Элдра защитит тебя с той стороны, а я — с этой. — Но почему меня надо защищать? Это Ролло ты видела? Шинейд покачала головой. — Я его не узнала, но одет он в килт. А так как только двоих могут разыскивать в этом храме и мужчина, который ищет меня, — англичанин… Хелен не понадобилось дальнейшее объяснение. На лице ее отразился панический ужас, и она шагнула за гобелен. — Как, по-твоему, они вошли? — спросила англичанка, как только гобелен вернулся на свое место, прикрывая их от чужих взглядов. Полотно надежно скрывало место их нахождения. Шинейд надеялась, что приглушенный свет и кровавые изображения заставят того, кто будет их искать, лишь оглядеться и уйти. Девушка чувствовала себя неуверенно из-за отсутствия меча, к тому же она не знала числа противников. Шинейд видела лишь одного мужчину, но он стоял в конце коридора и с кем-то разговаривал. — Не стоит об этом беспокоиться. Я не слышала плача или стонов, думаю, они… — Неистовая речь Хелен прекратилась, когда Шинейд зажала ей рот. — Урок защиты номер один, — прошипела она. — Когда девушка прячется, она должна вести себя очень тихо, иначе можно не прятаться вообще. Поняла? — Почувствовав кивок, Шинейд убрала свою руку и услышала, что дверь часовни открывается. За гобеленом было темно и душно. Воздух был наполнен пылью. Шинейд напряженно вслушивалась в тяжелую тишину, пытаясь уловить звук шагов. Она вдохнула столько пыли, что ей неудержимо хотелось чихнуть. Сдерживаясь из последних сил, она покрылась испариной. И тут наконец дверь мягко закрылась. Чихнув, Шинейд вышла из-за занавеса, стирая руками остатки пыли, покрывавшей ее кожу. Элдра и Хелен последовали за ней. — Проклятие! — Подойдя к двери, Элдра прижалась к ней ухом, но ничего не услышала. Она приоткрыла ее и выглянула наружу. — Чисто, — тихо произнесла она, закрывая дверь. Кивнув, Шинейд подозвала ее обратно. — Что мы собираемся делать? — спросила Хелен. Помолчав мгновение, Шинейд решила: — Мы должны добраться до своих комнат. — Но зачем? — Взгляд Хелен перебегал с одной девушки на другую. — Мой меч. — Шинейд скривилась. — Аббатиса забрала его. И меч Элдры тоже. — Но если она забрала их… — А мы вернули клинки, пока она спала, напившись до беспамятства. — Напившись? Нет! Аббатиса не может пьянствовать! — Зато она может перепить дюжину солдат, — усмехнулась Шинейд. Хелен изумленно покачала головой. — Нам пора. — Шотландки направились к двери, но внезапно остановились и посмотрели на Хелен. — Может, ты останешься здесь, а мы за тобой вернемся? — Нет. С вами я чувствую себя увереннее. Поджав губы, Шинейд подумала немного, а затем кивнула: — Хорошо, пойдем с нами. — Девушка подала знак кузине, стоявшей у двери, но та прислушалась и направилась назад. — Кто-то идет. Чертыхаясь, Шинейд схватила Хелен за руку и потащила обратно к гобелену. Она остановилась лишь для того, чтобы пропустить Элдру, затем толкнула туда Хелен и забралась сама. Только занавес опустился, как дверь открылась. |
||
|