"Безрассудство" - читать интересную книгу автора (Эриксон Линн)

Глава 11

– Как ты не понимаешь, Джейк, я обязан доложить Дисото. – Кармайкл прижал трубку плечом, продолжая делать пометки в блокноте. Он сидел за своим рабочим столом в отделе по расследованию убийств. – Я и так ждал сколько мог. Ты же не хочешь, чтобы меня взяли за задницу.

– Ладно, ладно, я все понял. Можешь сказать. Все равно ситуация уже перешла в решающую стадию.

– Она заговорила?

– Нет. – Джейк сделал долгую паузу. – Насчет этого нет.

– И что ты собираешься делать?

– Выложить все начистоту. Дальше тянуть невозможно.

– Можешь спрогнозировать ее реакцию?

– Нет.

– Джейк, она хоть догадывается, кто ты и зачем приехал в этот чертов пансионат?

– Разумеется, нет.

– Тогда я представляю себе немую сцену...

– Ты думаешь, я не представляю? Очень прошу, приезжай сюда. Без тебя мне не справиться. Познакомишься с ней и поможешь уговорить. Твое присутствие ее наверняка успокоит.

В ответ Дэвид тихо выругался.

– Послушай, – настаивал Джейк, – я все продумал вдоль и поперек. Это единственный выход. Когда ты сможешь? Чем раньше, тем лучше.

– Господи, Джейк...

– Сам знаю, что прошу очень много.

– Ты даже понятия не имеешь, насколько много. И потом, при чем здесь я? Ты ее нашел, ты и разговори. Все равно у меня нет никакой власти ее задержать.

– Она этого не знает.

– Джейк, она все равно сбежит. Тейлора убили по политическим причинам, мы оба это хорошо знаем, но нам такое дело не поднять. Это не наша весовая категория. Понимаешь, не наша. Черт возьми, да если бы я был на ее месте, то наверняка бы тоже сбежал!

– Мы в состоянии ее защитить.

– Неужели?

– Конечно. Но ты должен приехать сюда и присутствовать при этом разговоре. Мне нужна поддержка. Это не займет много времени. Обещаю. Вечером ты вернешься в Денвер.

Дэвид тяжело вздохнул:

– Ладно, черт с тобой, попытаюсь прилететь завтра утренним рейсом. Тут дел невпроворот. Через час, например, судебное заседание, на котором я должен присутствовать.

– Спасибо. Я тебе действительно очень благодарен.

– Встретишь меня в аэропорту?

– Конечно.

– Савиль, ты надоел мне хуже горькой редьки.

– Теперь уже недолго осталось.

– Ну да. Всего лишь начать и кончить.

Дэвид положил трубку, закрыл глаза и сдавил ладонями голову.

Не человек, а бульдозер. Прет до тех пор, пока не отступишь. А какой упорный. Надо же, все-таки отыскал эту Сару Джеймисон и даже чуть ли не подружился с ней.

Дэвид мысленно посочувствовал этой женщине, на которую Джейк попрет с той же нечеловеческой силой. Если ему удастся заставить ее заговорить и если она действительно была свидетельницей убийства, тогда начнется такое, что мало не покажется.

Кармайкл собрался с силами и встал. Надо было позвонить домой, проверить, как там Нина. Договориться, чтобы мальчики помогли ей по дому, пока он будет в отъезде. А еще надо сообщить начальнику. Больше заниматься этим делом за его спиной неприлично.

Он прошел к двери кабинета капитана и постучал.

– Войдите, – отозвался Дисото.

Дэвид подошел вплотную к столу капитана.

– Мне только что звонил Савиль.

– И что же на сей раз придумал этот маньяк? – усмехнулся Дисото.

* * *

Джейк повесил трубку. Он звонил Дэвиду из телефона-автомата кафе при заправочной станции, той самой, где они ужинали с Сарой перед походом в кино. Вон столик, за которым они сидели. Он бросил туда быстрый взгляд и отвернулся.

«Она прониклась ко мне доверием. Так ведь именно это и входило в мои планы. Значит, все прекрасно? Нет. Почему нет? Потому что ситуация странным образом деформировалась. Я не предполагал, что... – Джейк задумался, подыскивая нужное слово. – Черт возьми, я не предполагал, что она... что она станет мне небезразлична. И вчерашний вечер... а... лучше вообще не вспоминать».

Джейк сел в машину и, грустный, направился в пансионат.

«Дэвид приедет, это огромное облегчение. Теперь главное – как-то прожить сегодняшний день, а завтра мы возьмемся за нее вдвоем. Расколется как миленькая, выложит все начистоту. Жаль только, что вчера я так оплошал».

Джейк неожиданно разозлился:

«Ну и черт с ней. Чем, спрашивается, ситуация с Сарой отличается от тех, с какими я сталкивался в судебной практике? Разве не бывало так, что свидетели в последнюю минуту отказывались давать показания? Да в суде накладки случаются сплошь и рядом. По-моему, прежде я справлялся в ними довольно эффективно. Собственно, в этом и состоит искусство прокурора.

Сейчас проблема заключается в том, что у меня со свидетельницей образовалась своего рода эмоциональная связь. Но это я как-нибудь преодолею. Сегодня поеду с ней кататься на лыжах, продолжу игру, а завтра прибудет подкрепление. Дэвид.

Осталось всего ничего – каких-то двадцать четыре часа».

– Куда это вы исчезли? – поинтересовалась Сара. Тон игривый, глаза светятся, как будто вчерашнего инцидента вообще не было.

– Вам действительно интересно?

Она улыбнулась:

– Очень.

– Обещайте, что никому не скажете?

– Могила.

– Я звонил на работу... – Он тоже ослепительно заулыбался. – По поводу одного дела.

– Несносный мальчишка.

– Больше не буду.

– Сегодня мы собираемся на Аспен-Хайлендс. Вы не передумали?

– С чего это вдруг, – удивился Джейк. Свою роль он играл безупречно.

Аспен-Хайлендс была одной из самых сложных горнолыжных трасс в штате. Она начиналась на самом верху, чуть ли не рядом с пиком Лодж, и заканчивалась в долине почти у самого леса. Прежде эти места считались лавиноопасными, но в последнее время ситуацию круглосуточно отслеживали специальные лыжные патрули.

– Отсюда я еще ни разу не спускалась, – задумчиво проговорила Сара, когда после полудня группа вышла из подъемника на самом верху.

– Я помню, вон там, внизу, в долине, под лавиной погибли трое патрульных. Тогда об этом писали все денверские газеты, и по телевизору тоже передавали. – Заметив тревожные взгляды отдыхающих, Джейк поспешил добавить: – Это было много лет назад. Теперь здесь совершенно безопасно.

– Я тоже слышала, что теперь в этих местах безопасно, – сказала Сара, обращаясь к насторожившимся членам группы. – Так что не беспокойтесь.

– Что касается меня, – усмехнулся Дуглас, – то я спускаться не собираюсь. Полюбуюсь видами и вернусь тем же путем обратно. Пробовать этот спуск может только сумасшедший.

– Нет, не скажите, – заметила Колин, – я уверена, спуститься по этой трассе – настоящий восторг. Только нужно иметь соответствующую подготовку, которой у меня, к сожалению, нет.

– А я просто струсила, – призналась Элизабет, вторая женщина в группе. – Ежедневно ворочать миллионами долларов – это пожалуйста, а вот когда дело касается крутых склонов, просто боюсь.

– Это не трусость, а здравый смысл, – уточнил Дуглас.

– Трасса действительно очень сложная, – сказала Сара. – Билл рассказывал, что ее открыли только три года назад. До этого здесь была запретная зона. – Она оглядела отдыхающих. – Ну что ж, как я поняла, никто не намерен спускаться отсюда?

– Я бы рискнул, – подал голос Джейк, – но на пару с вами.

– Парень просто спятил, – пробормотал Дуглас.

– Вы это серьезно? – спросила Сара.

– Абсолютно. Так вы поедете?

Несколько секунд она задумчиво смотрела на него.

– Хорошо.

– Тогда пошли.

– Вы что, действительно собираетесь... – в ужасе проговорила Колин.

Сара широко улыбнулась:

– А почему бы не попробовать? Как говорится, не боги горшки обжигают.

«Да, – подумал Джейк, – надо отдать ей должное. Когда Сара принимает вызов, то делает это решительно и весело».

Путь к началу спуска они преодолели молча. Сара шла впереди, Джейк за ней, не переставая любоваться ее грациозной фигурой. Длинноногая, гибкая, пышные волосы стянуты лентой, в ярко-зеленой парке на фоне белейшего снега и голубого неба. Потрясающее зрелище.

– Ого, – произнесла Сара, когда они достигли стартовой площадки. – Ну и ну.

Они стояли на высоте примерно три с половиной тысячи метров над уровнем моря. Внизу простиралась долина Касл Грик, похожая на гигантскую белую чашу. В самой дали белый цвет переходил в серовато-зеленый, потому что там снег уже почти сошел. С горы Аспен стартовали несколько парапланов и зависли над долиной, сверкая разноцветными куполами.

– Давайте начнем, пока меня не хватил удар, – сказала Сара. – Здесь такая крутизна. Даже дрожь пробирает.

– Вы пойдете первой, я за вами. И... не волнуйтесь, все будет в порядке. – Джейк ободряюще улыбнулся.

Она начала спуск уверенно, как всегда. Он выждал несколько секунд и ринулся следом. Упоительное скольжение по мягкому весеннему снегу, подтаявшему на солнце, а затем превратившемуся в мельчайшие ледяные гранулы, доставляло непередаваемое удовольствие. Полет в бездну, когда все движения ты выполняешь уже не сознательно, а на уровне инстинктов, – это подлинный экстаз, ощущение высшей свободы.

Сара ждала внизу, широко улыбаясь.

– О Боже, даже не верится. У меня получилось. Представляете, получилось!

– Да, такая трасса – действительно огромное наслаждение, – проговорил он, не спуская глаз с ее пылающих щек.

Некоторое время они стояли, тяжело дыша и молча глядя друг на друга.

– Спасибо, – наконец выдохнула она.

– За что?

– За этот спуск.

– Но я-то здесь при чем?

– А при том, что без вас я бы никогда не решилась на такое безумство. И вы это знаете.

– В таком случае рад был помочь вам.

– Я серьезно, Джейк.

Он был вынужден отвести глаза. Дольше выдерживать эту изощренную пытку не было никакой возможности.

– Пожалуй, нам лучше поскорее спуститься вниз, прежде чем они вызовут спасателей, – проговорил Джейк.

Она кивнула.

По возвращении в пансионат Джейк сразу же удалился к себе. Смотреть на нее было мучительно, к тому же он боялся себя выдать.

«Нужно как-то пережить этот вечер. А завтра мы вместе с Дэвидом взорвем нашу бомбу».

Он спустился вниз как раз в тот момент, когда Сара рассказывала всем об их великом приключении.

– Это было просто невероятно. А какой открывается оттуда вид... у меня нет слов, чтобы его описать. В таких случаях обычно говорят – величественный. – Она очаровательно рассмеялась. – Поверьте, я была напугана до смерти.

И тут появился Джейк.

– А вот и наш герой дня.

Гости пансионата дружно зааплодировали. Настроение у всех было веселым, даже восторженным. Это Сара заставила их так оживиться. В этой женщине действительно было нечто необыкновенное, она могла воодушевить. Это качество наверняка заметил Скотт, когда раскидывал свой невод.

Джейк раскланялся с шутливой серьезностью, приклеив к губам широкую улыбку.

– Если бы Сара не поехала первой, я бы не решился. Уверяю вас, сел бы в подъемник и спустился вниз.

Вечер тянулся бесконечно, мучительно. Джейк улыбался, ел вкусную пищу, которая застревала в горле, и постоянно напоминал себе: «Потерпи, осталось всего несколько часов».

После ужина, когда он уже собирался сбежать, подошла Сара.

– Мюриел сказала, что вы завтра уезжаете. Это правда? – Она коснулась его руки.

– Да, мне действительно пора на работу.

– Понимаю, служебный долг, – произнесла она как бы шутливо, но с заметной ноткой разочарования. – Приезжайте сюда летом. Обещаю научить вас ездить верхом.

– Не будем загадывать.

– Вы очень загружены на работе?

– Думаю, не больше, чем любой другой гость вашего пансионата.

– Наверное. – Сара не улыбалась. Ее зеленые глаза были серьезными и такими неподдельно искренними, что у Джейка защемило сердце.

– Но Денвер не так уж далеко отсюда, – нашелся наконец он. – Приезжайте как-нибудь в гости.

– Постараюсь.

– Но в любом случае контакт мы терять не будем. Верно?

– Джейк, вы, случайно, не помните, говорила я вам или нет, что вы противный обманщик?

– На этот раз все честно, Сара.

– Так я вам и поверила. – Она передернула плечами и отошла.

«Черт возьми, она видит меня насквозь».

У себя в номере Джейк даже не присел, а принялся мерить комнату шагами. Он испытывал что-то похожее на приступ клаустрофобии от сознания, что она совсем близко, там, внизу.

«Или, может быть, уже возвратилась к себе в домик и собирает вещи, готовясь сбежать отсюда ко всем чертям? Если так, то вскоре я смогу себя поздравить. Подумать только, загубил такое дело.

А ведь как хорошо все начиналось. До вчерашнего вечера. Да, до тех пор, пока ложь не стала слишком тяжелой ношей».

Но ведь это была «полезная» ложь, которую копы испокон веков используют в работе с подозреваемыми и свидетелями. Достаточно вспомнить рассказы Дэвида о методах допросов.

Нет, дело было не в этом. Джейк внезапно понял, что страдает не только из-за того, что пришлось лгать. Чего он не знал, так это того, что его страдания только начинаются.

* * *

Сара сидела в своем небольшом уютном домике, переживая обиду, какую ей уже очень давно никто не наносил.

«Надо же, выставила себя такой дурой! Разве я не знала, что он не будет здесь оставаться вечно? Прекрасно знала. Он адвокат, у него полно работы... в конце концов, у него там жизнь.

Конечно, можно перезваниваться, даже обмениваться письмами. Денвер не так уж далеко, это верно.

Но к чему все это? Ведь Джейк явно пошел на попятный. Я это чувствую, знаю. Что-то изменилось, причем именно вчера».

Сара рассеянно наматывала на палец темный локон, пытаясь понять, что же все-таки произошло.

«Может быть, Джейк просто готовится к возвращению на работу? Ведь многие отдыхающие перед отъездом начинали вести себя как-то странно. Вполне возможно, что он затеял со мной обычный флирт, с целью придать своему недельному пребыванию в пансионате некоторую долю пикантности. Мне показалось, что на флирт это совершенно не похоже, я даже была в этом уверена. Но разве это такая уж редкость, когда принимаешь желаемое за действительное.

Ну а если он каким-то образом почувствовал, что я вся погрязла во лжи? Что все мои слова, жесты и даже настроение – сплошная фальшь. Может быть, это виднее, чем я думала? – Она глубоко вздохнула. – Джейк умный, проницательный, умеет читать мысли – это его работа. Глупо было надеяться, что я смогу его одурачить».

Она поднялась, подошла к зеркалу. Бледная, волосы растрепаны, на рубашке какие-то пятна. Это после работы на кухне. Лицо испуганное. А как же иначе? Страх стал ее постоянным спутником. Без него никуда.

Сара встала у окна и вцепилась в подоконник так, что побелели костяшки пальцев. На дворе было морозно и ясно, снег залит серебристым лунным светом, его прочерчивали черные тени домов и деревьев. Никакой лжи – только черное и белое. Абсолютная беспримесная чистота.

«Джейк мне не доверяет, это очевидно. По-видимому, я что-то сделала такое... Или во мне самой это ощущается? Во всяком случае, он распознал фальшь.

Ну и ладно, пусть уходит, возвращается в свой Денвер. Через некоторое время я его благополучно забуду. Так, наверное, безопаснее всего.

Боже мой, но я так хотела попытаться использовать шанс, который предлагает судьба».

Она обошла комнату, коснувшись знакомых предметов: комода, кровати, кресла...

«Вот она, моя тихая гавань, мое убежище, мой кокон, куда я спряталась полтора года назад. Не пришла ли пора покинуть его и посмотреть в лицо реальности?»

Неожиданно для себя она решилась:

«Все, иду к Джейку. Доверюсь ему, расскажу все. Он опытный адвокат и знает, как меня защитить. Кто же, если не он? Конечно, он может меня отвергнуть, не захочет связываться, но это маловероятно. Я должна рискнуть. Джейк вызывает доверие. К тому же моя жизнь того стоит.

Я чувствую, время пришло».

Она причесалась, надела чистый свитер, а затем зеленую парку.

«Надо торопиться, пока я еще не успела себя отговорить, пока свойственная Джеймисонам трусость не загнала меня пинками обратно в кокон».

Она выбежала из домика, закрыла за собой дверь и глубоко вдохнула прохладный, напоенный сосновым ароматом воздух. Там, в самом конце дорожки, на втором этаже главного здания светился яркий прямоугольник. Окно Джейка. Она знала, что это его окно, с самого первого дня.

«Свет включен, значит, он не спит. Меня никто не увидит, я пройду через заднюю дверь и поднимусь наверх по служебной лестнице».

Сара закрыла глаза и проглотила образовавшийся в горле ком. Сердце бешено колотилось, во рту пересохло. Страшно вкладывать свою жизнь в чужие руки. Страшно. Она посмотрела на залитую лунным светом дорожку и сделала первый шаг. Затем второй. Все правильно, так и надо. Первый раз в жизни она принимала действительно трудное решение.

Еще один шаг. Она расправила плечи и медленно пошла, мысленно подгоняя собственные ноги.

«Нельзя бесконечно жить в страхе. Довольно он управлял моей жизнью, пора с этим покончить».

Что произойдет после, Сара не представляла. Она вообще не была уверена ни в чем и ни в ком, кроме Джейка. Он был ее маяком, путеводной звездой.

«Конечно, я его не совсем понимаю, видимо, у него тоже есть какие-то секреты. Но ведь они есть почти у каждого человека. Впрочем, все выяснится, и очень скоро. Я выложу ему правду как на духу. Надеюсь, и он будет откровенен со мной».

Стиснув зубы, она прошла примерно треть пути, повторяя про себя: «Я все делаю правильно».

Позади главного здания возвышалась гора. На белых склонах выделялись темные лоскуты соснового бора. С той стороны заскулили койоты. Они любили выть на полную луну. Еноты, наверное, тоже вышли на ночной промысел. И лисы засновали, перебирая своими изящными лапками, заметая следы пышными пушистыми хвостами.

До чего же ей нравилось в этом надежном убежище, с которым, видимо, скоро придется распрощаться!

Сара подняла голову, полюбовалась на сияющий серебряный диск, который висел в черном бархатном небе. Он казался сейчас гигантским. От кого-то она слышала, что когда луна стоит низко в небе, то кажется много большей. Это явление – оптическая иллюзия луны – связано с искривлением световых лучей в атмосфере.

«В общем, тоже ложь, но не такая уродливая, как моя.

Оптическая иллюзия луны».

Не опуская головы, Сара двинулась дальше.

Ударило раньше, чем она услышала хлопок. Куда-то в руку. Внезапно в легких кончился весь воздух.

Она медленно перевела взгляд и в недоумении уставилась на темное пятно на парке, которое начало быстро расплываться. Затем сами собой подогнулись колени, и Сара повалилась на серебристый снег, так и не осознав случившегося. Падая, она успела заметить, что луна вдруг помчалась по черному небу с бешеной скоростью.