"В стране литературных героев" - читать интересную книгу автора (Рассадин Станислав Борисович, Сарнов...)Путешествие шестое. Его Неправдоподобие Лорд БеспорядокПервый шут: Рано утром, вечерком, Поздно на рассвете Леди ехала верхом В раскидной карете! Второй шут: А за нею во всю прыть Тихими шагами Волк старался переплыть Миску с пирогами! Первый шут: Всех важнее нынче – ноль, Всех пышнее нынче – голь, Всех беднее – сам король, Вот ведь чудеса-то! Второй шут: Убедиться сам изволь: Нынче сладкой стала соль! Вот в чем соль, ребята! Гена ( Голоса: – Ха-ха-ха! Он не узнает нас! – Это новичок! Да объясните же все новичку! – Не нужно объяснять! Пусть сам догадается! – Чем больше путаницы, тем лучше! – Да здравствует Его Неправдоподобие, наш славный Лорд Беспорядок! Ура! Гена: Опять какой-то Лорд Беспорядок! Да кто он такой? А.А.: Хорошо, я тебе объясню. Видишь ли, когда в старой Англии праздновалось веселое рождество, в силу вступал такой древний обычай. Лорд-мэр на время рождественских праздников всю свою власть уступал какому-нибудь человеку из народа. И вновь избранный хозяин города именовался "лорд Беспорядок". Гена: А почему он так странно именовался? А.А.: Потому, что на время праздника все менялись ролями. Все вели себя наоборот, не так, как в будни: веселились, дурачились, озорничали. Торжествовало все невероятное, исключительное, невозможное. Вот как сегодня! Понял? Гена ( А.А. ( Гена: Да к кому угодно! Они же замечательные ребята!.. Ну спросите хоть у д'Артаньяна. А.А.: Чудесно… Господин д'Артаньян, видите ли. мы тут разыскиваем одну особу. Так не знаете ли вы… Д'Артаньян: Не знаю-с, виноват; Мы с нею вместе не служили. ( Гена ( Д'Артаньян ( Гена: Странно… Архип Архипыч, давайте тогда спросим у Атоса. А.А.: Верно! Атос! – это само благородство и сама правдивость… Господин Атос, вы знаете Шерлока Холмса? Атос ( Гена: Архип Архипыч, что происходит? А.А.: Успокойся! Все происходит именно так, как и должно происходить во владениях Лорда Беспорядка. Гена ( А.А.: Согласен. Господин Арамис, позвольте к вам обратиться… Арамис ( Гена ( А.А. ( Гена: А, все равно!.. Давайте… А.А.: Господин Портос! Объясните, сделайте милость, как нам во всей этой неразберихе отыскать Шерлока Холмса? Портос ( А.А. ( Портос ( Гена: Архип Архипыч! Что вы с ним разговариваете? ( Портос ( А.А. ( Портос ( Гена: Я не понимаю, а дог-то тут при чем? Портос ( А.А. ( Портос: Нет, погодите. Сначала попытайтесь запомнить то, что я вам сказал. Ведь у вас же плохая память на цифры, а если вам записать номер на бумагу, то вы эту бумагу тоже потеряете. Но я вам сейчас докажу, что очень легко запомнить какие угодно цифры… Значит, Вондрачек выводит свою псину в восемь часов, стало быть, первая цифра – восемь. Шагов надо отсчитать шестьдесят четыре – итого выходит восемьсот шестьдесят четыре. Восемь минус шесть будет… Гена ( Портос ( Гена ( Портос: Вероятно, четыре! Два плюс четыре-шесть, то есть мы имеем вторую цифру. Два плюс шесть – восемь, значит, теперь у нас уже есть и первая цифра…, А.А. ( Портос ( Гена: Воды! Скорее! Ему плохо! Дайте воды! Арамис: К чертям воду! Эй, рому! Атос: Нет, лучше принесите шампанского! Пошлите за ним курьеров! Тридцать пять тысяч курьеров! Д'Артаньян ( Гена: Архип Архипыч, миленький, очнитесь! А.А. ( Портос ( А.А. ( Уф… Отдышаться не могу… Да, такие приключения не для моего возраста… Первый шут: На заборе чепуха Жарила варенье! Куры съели петуха В это воскресенье! Второй шут: Повар делает компот У себя в кармане! Ель зеленая растет В море-океане! Первый шут: Танцевали два кита Менуэт вприсядку! Второй шут: Эй, дорогу, мелкота, Лорду Беспорядку! Первый герольд: Слушайте! Слушайте! Все подданные Его Неправдоподобия Лорда Беспорядка Сто Шастнадцатого имеют право прибегнуть к его милости! Второй герольд: Персонаж любой книги, кто бы он ни был, если только он недоволен своей судьбой, может ее опротестовать! Лорд Беспорядок ( Господин секретарь, придется вызывать по алфавиту. Секретарь: Помилуйте, ваше лордство. Какой может быть алфавит? Алфавит – это порядок, а у нас – царство беспорядка. Лорд: Верно. Тогда давайте не по порядку. Кто там у нас самый нерешительный? Секретарь: Гамлет, принц Датский, ваше лордство. Все, знаете, колеблется – быть ему или не быть? Лорд: На что вы жалуетесь, мой принц? Гамлет: Позвольте, ваша милость, уж я вам все расскажу как есть по порядку. Все мои злоключения начались с того самого дня, как нанялся я в оруженосцы к одному странствующему рыцарю и мой сеньор твердо обещал сделать меня королем. По правде сказать, ваша милость, все это с самого начала казалось мне сомнительным. Ведь если б я стал королем, то супружница моя должна была стать по меньшей мере королевой, а детки мои – все подряд инфантами. Так ведь, ваша милость? Лорд: Разумеется. А как же иначе? Гамлет: Вот в этом-то вся и загвоздка. Ну, сами посудите, какая из нее королева? Да ежели бы королевские короны сыпались на землю словно град, то и тогда, думается мне, ни одна не пришлась бы по мерке моей супруге. Как королева она двух грошей не стоит. Графство ей, пожалуй, еще подошло бы, да и то лишь с помощью божьей. Я так и сказал моему сеньору. Лорд: Ну и что же он? Гамлет: А он ни в какую! Не унижай, говорит, себя, ты оруженосец великого рыцаря, а это уж никак не меньше короля. А тут приходит этот самый принц и говорит: садись, говорит, на мое место. И еще чего-то там говорил, я всего и не упомню. Короче говоря, слова, слова, слова… Ну, я и послушался. Сел на его место. Лорд: И, по-видимому, не можете справиться с новой ролью? Гамлет: Я-то? Да что вы, ваша милость? Я-то с любым королевством управлюсь. Вот супружница моя – это дело другое… Лорд ( Гамлет: Жалуюсь я на то, что в этой пьесе мне предстоит помереть, да еще самой жалостной смертью. А на это я никак не согласен! Такого уговора не было! Я думал, ну в крайнем случае еще разок поколотят. Шкура у меня крепкая, выдержу. А умирать за чужие грехи, да в чужой странеэто уж увольте! Лорд: Успокойтесь, любезный. Мне все ясно. Сделайте так, как я вас научу, и будете жить долго и счастливо. Во-первых, не соглашайтесь на дуэль с Лаэртом. Его рапира отравлена! Гамлет ( Лорд: Во-вторых, держитесь подальше от чаши с вином. Вино тоже отравлено. Гамлет: И вино тоже?! Ах, страсти какие! Ну, принц! Ну, пройдоха!.. А как вы об этом узнали, ваша милость? Лорд: Это мой маленький профессиональный секрет. Желаю здравствовать!.. Секретарь! Кто у нас следующий? Секретарь: Благородный мавр Отелло, находящийся на службе у Венецианской республики! Лорд: Прошу вас, благородный мавр! Какое у вас ко мне дело? Отелло ( Лорд: Ну, я полагаю, ясно зачем. Вас привлек почет? Отелло: Ваша честь, какой там почет! Да если бы мне сказали: негр, хочешь быть королем?- я бы и то отказался. Были у меня в Арканзасе знакомые король и герцог,- так не поверите, ваша честь, король этот что ни день, так пьян в стельку. Да и герцог, когда напьется, так от короля его нипочем не отличить. Особенно если ты близорукий. Нет уж, ваша честь, лучше бы не видеть мне этих королей иначе как в карточной колоде!.. Лорд: Зачем же вы тогда поменялись ролью с Отелло? Отелло: Ваша честь! Сил моих больше не было! Когда я сидел в сарае у миссис Салли, то два молодых джентльмена, дай им бог здоровья, хотели меня освободить. И просто со свету сжили! То говорят, что я должен выбраться из сарая по веревочной лестнице, прыгнуть в ров и сломать себе ногу. Я говорю: да тут и рва-то нету, а потом, зачем я буду ломать себе ногу? Кабы их у меня десяток был, а то всего-то две! Нет, говорят, ров мы выроем, а настоящий узник при побеге обязательно должен сломать себе ногу. Так, дескать, в книжках написано. Или говорят: разведи у себя в сарае пауков да гремучую змею приручи. Она, говорят, тебя полюбит, будет спать с тобой, обертываться вокруг твоей шеи и засовывать голову тебе в рот. А я этого и слышать не могу, Это змея мне голову в рот засунет! Подумаешь, одолжила! Да она меня в подбородок укусит! Нет, говорят, пусть укусит, зато у каждого узника должно быть любимое ручное животное… Ну, вот я и согласился стать этим Отелло. А тут и того не легче! Леди душить нужно! По мне, лучше уж змея!.. Лорд: А вы не душите эту леди. Отелло: Да как же, ваша честь, говорят, по какому-то там сюжету положено. А потом, я ведь и сам ревнивый… Лорд: Кажется, я могу вам помочь. Видите ли, как мне удалось установить, пользуясь моим методом, Дездемона ни в чем не виновна. Вас опутал негодяй Яго. Он украл платок и нарочно подбросил его. Отелло: Ой, сэр, ваша честь, да неужто так? А как вы об этом догадались? Лорд ( Гена ( Холмс ( Уотсон: Холмс, я всегда знал, что вы великолепный актер, но сегодня вы превзошли самого себя. Холмс ( Гена: Но почему, мистер Холмс, на роль Лорда Беспорядка выбрали именно вас? Холмс: Да по той самой причине, по какой в обличье мушкетеров перед вами предстали полковник Скалозуб, Иван Александрович Хлестаков, бравый солдат Швейк и пират Билли Бонс из "Острова сокровищ". По той причине, по какой под бархатным беретом принца Гамлета скрылся добряк Санчо Панса, а в роли Отелло оказался негр Джим из "Приключений Гекльберри Финна". Ведь сегодня у нас-все наоборот! Я самый серьезный человек во всей Англии-вот почему теперь я веселюсь больше всех. В будни я вернее всех служу логике – вот почему на этом празднике я самый законный претендент на должность Лорда Беспорядка. Такой уж сегодня день. Такой порядок… То есть – виноват! Я хотел сказать: такой беспорядок! А.А.: Я очень рад, что мы наконец нашли вас, мистер Холмс! Тем более что вы ведь обещали рассказать нам, как вышло, что Артур Конан-Дойл сперва умертвил вас, а затем вынужден был воскресить. Холмс: Вы, как всегда, правы, дорогой профессор. Но об этом мы лучше поговорим в более спокойной обстановке, на Бейкер-стрит. А пока рождественские каникулы еще продолжаются, и я все еще – Лорд Беспорядок, меня призывают мои праздничные обязанности. Простите меня, друзья! Надеюсь, вы не в обиде, что я позволил себе шутку и зазвал вас сюда? А.А.: Ну что вы, мистер Холмс! Гена: Наоборот! Здесь так здорово! Герольды: – Дорогу Его Неправдоподобию! – Да здравствует Лорд Беспорядок! |
||
|