"Долгое ожидание" - читать интересную книгу автора (Спиллейн Микки)Глава 5Мне пришлось усадить Логана в “шевроле” и накачать его сигаретами, прежде чем он пришел в себя настолько, что мог отправиться в путь. Время от времени он мотал головой, чтобы в мозгах у него прояснилось. Вся кожа на его локтях была содрана, ведь он проехал на них по полу после моего удара, но зла на меня он не держал. Нажимая на стартер, он поинтересовался: — Где вы так научились драться и откуда у вас такая силища? — Наверное, это от тяжелой физической работы. — Вспомните, может быть, вы были боксером? Я нахмурился и покачал головой. — Если и был, то я этого не помню. — Тем не менее деретесь вы профессионально. Я попытаюсь покопать тут и там — вдруг удастся отрыть что-нибудь интересненькое. — Ради Бога. Сам я пробовал, но ничего не добился. — А если то, что я узнаю, вас не обрадует? Я выбросил окурок в окно. Он плюхнулся в реку, зашипел и погас. — Пусть так, — ответил я. — Это все же лучше, чем ничего. Хотя некоторые вещи наводят меня на размышления. Я знаю многое.., по крайней мере, мои руки умеют делать многое, чему не учат обычных людей. Я управляюсь с оружием так же привычно, как с ножом и вилкой, и знаю, куда надо целиться, чтобы убить человека легко и быстро. Я запросто могу открыть любой замок с помощью кусочка проволоки. И еще оказалось, что я умею вскрывать сейфы. Однажды, когда заклинило старый сейф, стоявший в конторе, я справился с ним за четыре минуты. Поначалу это казалось просто забавным, но потом мне стало не до шуток. Так что покопайтесь, где сможете. Вдруг я окажусь взломщиком? — И что тогда? Я показал ему свои руки. Он пожал плечами: — Линдсей утверждает, что отпечатки все равно можно выявить. — О'кей, я не возражаю. Логан хмыкнул. — Почему бы и нет? — продолжал я. — Вы думаете, что я не пытался выяснить, кто я такой? Я обращался и в военные ведомства, и во флот, и в общество ветеранов в надежде, что они помогут мне узнать это. Я обошел добрую дюжину врачей, которые пытались восстановить хоть самый слабый отпечаток, но все безрезультатно. — Ладно, тогда я попробую разузнать что-нибудь, — пообещал Логан. — Если я что-то узнаю, то дам вам знать. — И к кому пойдете сначала — ко мне или к Линдсею? — Зависит от того, что я найду. Логан развернул машину и выехал на автостраду. Он помолчал немного, словно подыскивая слова, потом спросил: — А что вы намерены предпринять сейчас? — Отыскать эту самую Веру, о которой вы упоминали. На его скулах сразу заходили желваки. — Зачем она вам? — Потому что она — ключ ко всему. Я ведь сказал вам, что было написано в том письме: у него отняли все, что он имел, а она смеялась над ним, потому что сама была к этому причастна. — Проклятье! — Руки Логана судорожно вцепились в руль. — Не сваливайте все на нее! Вы ведь не уверены в том, что она виновата, правда? — Вы все еще любите ее? — Нет. — Он искоса взглянул на меня и поморщился. — Нет, но любил когда-то, может, в этом все и дело. — Насколько хорошо вы ее знаете? — Достаточно хорошо и достаточно долго, чтобы не сомневаться: она не может быть предательницей. — Логан, за те несколько лет, из которых я что-то помню, я пришел к выводу, что ни один мужчина ни черта не смыслит в женщинах, а тем более в той, которую любит. Я снова закурил. — В вашей газете хранятся какие-нибудь фотографии, связанные с этим делом? — Кое-что есть, а что? — Может, там имеется фотография той комнаты, в которой был убит Минноу? — Вполне возможно... — Поедем посмотрим, а? Логан бросил на меня испытующий взгляд, закурил и прибавил газу. Я остался ждать его перед зданием “Новостей”, а он поднялся наверх. Через десять минут он вернулся с конвертом, сел в машину и протянул его мне. В конверте лежали четыре фотографии. На первой из них был мертвый Минноу. Он свалился на письменный стол, за которым сидел в момент убийства, и промокательная бумага впитывала кровь, струившуюся из пробитого черепа. Вокруг валялись бумаги, над которыми прокурор работал в тот вечер. В одной руке убитый сжимал карандаш, сломавшийся пополам, когда он в конвульсиях вдавил его в стол, а на полу валялись письма, разлетевшиеся от этого последнего движения Минноу. На двух других фотографиях я увидел тот же самый труп, снятый с разных сторон. На этих снимках в кадр попали некоторые детали обстановки: каталог с выдвинутыми ящиками, вешалка с пальто и шляпой Минноу на одном из крючков, книжный шкаф с юридическими справочниками и прислоненным к нему зонтиком. На четвертой фотографии крупным планом был снят лежащий на полу пистолет. Я вертел фотографии в руках, пытаясь хоть что-то извлечь из них. Они были очень четкими, можно было даже прочесть некоторые из лежащих на столе бумаг: в основном полицейские рапорты и юридические документы. На некоторых стояли печати и подписи, на других виднелись какие-то резолюции, но разобрать их я не мог. Так ничего и не добившись, я сунул фотографии обратно в конверт. — Ну, что же вы выяснили новенького? — спросил Логан. — Отличный пистолет! — усмехнулся я. — И полиция такого же мнения. С обоймой, где не хватает одного патрона. — Он сжал губы. — И полно ваших отпечатков. — Не моих. — Правильно. Его отпечатков. На то чтобы их идентифицировать, времени понадобилось совсем немного. В банке имелись отпечатки его пальцев. Их сверили также с армейским досье в Вашингтоне. У меня возникло смутное ощущение, что что-то здесь не вяжется, что-то чертовски не правильное имеется во всей этой истории. Я еще раз просмотрел фотографии и убрал их назад. — Насколько сложно проникнуть в здание? — осведомился я. — Запросто. Например, выбив окно. Но тогда и это-то не потребовалось, так как несколько окон было открыто настежь, в том числе и окно в коридоре рядом с кабинетом Минноу, которое выходило на задний двор. — Ясно. — Что ясно? Я возвратил ему конверт с фотографиями и снова закурил. Здесь явно попахивало какими-то гнусностями, но я пока не мог учуять, какими именно. — Над каким делом работал в тот вечер Минноу? — спросил я скорее просто для того, чтобы что-то спросить. — Над тем же, что и всегда. Все это время он собирал материалы, чтобы разоблачить Серво и покончить с коррупцией в нашем городе. — Дело касалось только Серво? — Не только. В нем была замешана целая куча народу. Серво ведь парень с головой, а точнее — просто наглый и жестокий. Он распоряжается здесь всем и всеми. Черт возьми, надо быть откровенным: никто в муниципалитете не сделает против него и шага. — Замечательная ситуация. — Для Серво — да. Когда-нибудь, надеюсь, все изменится. — Что ж, благодарю за информацию. Вы мне очень помогли. Глаза Логана блеснули. — О'кей. Я с нетерпением буду ждать от вас интересных новостей. И даже, может быть, большего. — Вера? — Да. Я был бы очень рад, если бы она вернулась ко мне, какой бы она теперь ни стала. — Вы, конечно, подразумеваете, если только она не убийца и не соучастница убийства? — усмехнулся я. Он грязно выругался. — Я забыл вас кое о чем спросить, — добавил я. — Вера и Джонни работали в банке, пока не обнаружилось мошенничество. А после всех этих событий она еще долго там оставалась? — Не слишком. Они с Джонни вместе отправились отдыхать. Именно во время их отсутствия ревизор проверил документацию и обнаружил подлог. После этого я ни разу не видел Веру. Она ушла из банка и стала околачиваться в игорных домах. Там-то ее и заметил Серво и сразу же подобрал. С тех пор она везде появлялась только с ним, до того самого Дня, когда вдруг исчезла. — И никаких ее следов вы не обнаружили? — Нет, — угрюмо ответил он. — Мне нужна ее фотография, Логан. Она у вас есть? Он протянул мне бумажник: — Посмотрите в отделении для визитных карточек. Самая последняя внизу. Я достал фотографию размером два на три на плотной матовой бумаге. На ней была натуральная блондинка с распущенными волосами цвета сливочного масла. Фотограф запечатлел ее в кокетливой позе, но за этим кокетством явно чувствовалась исходившая от девушки неподдельная свежесть. У Веры был полный чувственный рот и чуть вздернутый носик. Что же касается глаз, то их выражение я не смог бы точно определить: они, наверное, становились нежными или жесткими в зависимости от обстоятельств. — Ну как? — спросил Логан. — Красавица. — Такой она и была на самом деле. Вы можете оставить себе фотографию, если хотите. — Спасибо. Я сунул фото в карман и вернул ему бумажник. — Вы так и не сказали мне, что собираетесь предпринять, — заметил Логан. С минуту я молча смотрел в окно машины. — Логан, Джонни изгнали из города только потому, что он оказался втянутым в какую-то крупную аферу. И я не думаю, что он взял эти деньги. — Вы полагаете, его обманули? — Возможно. Вера замешана в это дело, и когда я ее найду, то найду и ответы на многие вопросы. Логан притормозил перед светофором и внимательно посмотрел на меня. — Я вполне убежден в том, что вы не Макбрайд, но, когда вы начали рассказывать о своих необычных способностях, мне в голову пришла одна мысль. Я сразу понял, что он имеет в виду. — Вы хотите спросить, не установил ли я, что отлично лажу с цифрами? — уточнил я. — Да. — Знаете ли, приятель, я сумею сосчитать без ошибок разве что пальцы на руке, а цифр боюсь, как огня. Я не стал бы банковским кассиром и за все блага мира. — А тот Джонни Макбрайд, которого вы знали? — Он был прирожденным математиком и вел все расчеты для компании. Красный свет сменился на зеленый, и Логан снова погнал машину вперед. Мы ехали по окраине города, и по пути Логан показал мне некоторые самые злачные места. Публика в них только начинала собираться. Большинство машин на стоянках имели номера других городов, а некоторые даже и других штатов. Да, Линкаслу поистине было, чем привлечь туристов. В большинстве окон я заметил небольшие голубые таблички и спросил Логана, что это такое. — Члены “Объединения бизнесменов” — выдумка Серво. — А если кто-то не состоит членом “Объединения”? — Ничего особенного. Примерно десять процентов заведений — независимые, но дела у них идут не очень хорошо. Просто если возникают какие-нибудь неприятности с законом, то для членов “Объединения” за большие деньги нанимают лучших адвокатов. А кроме того, монополия на спиртное в городе в руках Серво, и если вы не член “Объединения”, то вам ни за что не достать для клиентов приличной выпивки. — А что горожане? Они покорно все терпят? Логан хрюкнул: — Одно время они пытались сопротивляться. Да и сейчас многое пошло бы по-другому, если бы удалось очистить муниципалитет от торгашей. Впрочем, горожан даже не за что особенно винить. В Линкасле и в самом деле можно жить припеваючи, если мириться с теми, в чьих руках сейчас власть и деньги. — Но вы на это не согласны, Логан? Почему? Его губы скривились в горькой усмешке. — Я присутствовал при осмотре трупов. Видел девочек, изнасилованных прямо на улице. Видел, как из-под обломков машины, за рулем которой сидел пьяница, вытаскивали молодые искалеченные тела. Все это — не один раз. Мне приходится жить в городе, где правит кучка негодяев, которые забирают себе самые лакомые кусочки, а остальное швыряют, как подачку, горожанам, голосующим за них. Вот мое мнение. — Кто сейчас правит городом? — Черт его знает! — Вы должны это знать, вы же журналист, — настаивал я. — Да, как же. Послушайте-ка, приятель, кто бы ни стоял там, на самом верху, куда сходятся все ниточки, прикрыт он весьма надежно. В этом городе денег куда больше, чем вы можете себе представить, да только они не оприходованы ни в одной расчетной книге. У нас тут побывали и ребята из ФБР, и сотрудники прокуратуры, но ничего не раскопали и убрались подобру-поздорову, покачивая головой. Немало людей пытались добраться до Серво, но он чист, как стеклышко. Он платит налоги, так что придраться не к чему. Они пытались потрясти мэра и муниципалитет, но и из этого ничего не вышло. Никто ничего не знает. — Он внезапно прервал свою тираду и искоса взглянул на меня. — А куда вы, собственно, направляетесь? — Сам пока не знаю. — Мы уже были в центре города и стояли перед другим светофором. — Высадите меня на углу, Логан. Он притормозил у тротуара. Я вышел и захлопнул дверцу машины. — Если вы проживете еще достаточно долго, чтобы выяснить что-то, разыщите меня в редакции, — сказал на прощанье Логан. — Ладно. — Вы меня заинтересовали, и я собираюсь заняться вашей историей. — Только этого я и жажду. — Где я смогу найти вас? Я рассмеялся: — Я сам рас найду, если буду жив, конечно. Проводив глазами машину Логана, я зашел в ближайшую пивную и спросил пива. Заведение называлось “Маленькая Богемия”, и в окошке торчала голубая табличка. У стенки стояли несколько игровых автоматов и огромный музыкальный ящик, а в углу я разглядел несколько карточных столиков. В центре зала располагалась полукруглая стойка бара. Хотя на вывеске и было указано, что несовершеннолетние здесь не обслуживаются, в зале толкалось множество совсем желторотых девиц, которые не спеша потягивали пиво, явно поджидая кого-нибудь, кто закажет им следующую порцию. Пиво стоило два цента. В соседнем заведении пиво стоило только цент, но посетителей не было ни одного. И голубой таблички в окошке я не заметил. Бармен заботливо полировал неуклюжий старомодный игральный автомат. — Где вы его выкопали? — удивился я. — Он хранился в подвале у босса еще со времен сухого закона, — сурово ответил бармен. — Что вам подать? — Пиво. А где ваши клиенты? — Вы не из местных? — Нет. — Наши клиенты появляются позже. Когда их выкидывают из других заведений или когда совсем останутся без монеты. — Вам бы следовало поставить несколько новых автоматов. — Скажите это боссу. Он у нас большой индивидуалист. — Не пляшет под дудку Серво, так? — А мне показалось, что вы не здешний. — Так и есть. Но про ваш город ходит немало слухов. — О! Еще пива? — Да. Он подал пива и сам выпил вместе со мной. — Послушайте-ка, может, вы мне сможете помочь? — спросил я, когда он поставил бокал на стойку. — Я ищу девушку по имени Вера Уэст. Это моя родственница. Лет пять назад у нее были неприятности, что-то связанное с местным банком, а потом она куда-то пропала. Но я знаю, что одно время она крутилась около Серво. — У Серво куча женщин, — ответил бармен, рисуя на стойке овалы донышком кружки. — Она — блондинка, натуральная блондинка. — Хорошо сложена? Я не знал этого точно, но подумал, что не ошибусь, если кивну. — Была у Серво некая красотка блондинка, только давно. — Не помните, как ее звали? — Да если бы я и знал, то вряд ли сказал бы вам. У меня семья, так что оставим лучше этот разговор. Зачем мне лишние неприятности. — Вы боитесь Серво? — Не то чтобы его лично. Сам-то он слишком большой босс, чтобы расправляться с кем-то собственноручно. — Я вас понимаю. Но мне необходимо найти ее. — Крошки, которых бросает Серво, — проговорил бармен, обращаясь как бы не ко мне, а к открытой двери, — обычно выплывают в квартале красных фонарей. Попытайте счастья там. Я поблагодарил его, расплатился и вышел на улицу. Было очень жарко и душно, но небо затянулось, и на востоке, судя по всему, собиралась гроза. Впрочем, людей, спешивших по улице, это мало беспокоило. В уютных заведениях с голубыми табличками в окнах всегда есть кондиционеры — еще одна монополия Серво. Следующий час я бесцельно бродил по городу, стараясь вжиться в его ритм и понять, чем же он живет. Полицейские, рьяно штрафующие какого-нибудь беднягу за стоянку в неположенном месте и при этом упускающие убийцу. Парень у газетного киоска, передающий толстую пачку банкнотов кому-то сидящему в машине. Прогуливающиеся девицы, которым не хватает разве что таблички “Сдается внаем” на шее. Богато одетый пьяница, которого под присмотром бармена аккуратно запихивают в патрульную машину. О, Линкасл и правда был крупный город. Очень крупный. И тут же я увидел Линдсея. Он пил кока-колу у прилавка огромного универсального магазина, реконструированного на современный лад. Неоновая реклама на фронтоне здания гласила: “Фильберт”, а указатель любезно сообщал, что где располагается. Слева — закусочная, справа — бар, наверху — хозяйственные товары, посуда, мебель. Я вошел и опустился на табурет рядом с Линдсеем, негромко сказав: — Хэлло, приятель! Он даже не взглянул на меня. Лицо его сморщилось, и он чуть не перекусил соломинку, через которую тянул кока-колу. — Что, язык проглотил? — осведомился я, и он медленно повернулся ко мне. — Джонни, советую тебе прекратить выпендриваться, для твоего же блага. — Это я уже слышал. Тебе бы следовало обзавестись копами порасторопней. Уж больно они у тебя завалящие. — И откуда ты столько знаешь о копах? Я заказал коку и сандвич. — Так уж получилось, и поэтому советую тебе убрать своих ребят от меня подальше. Когда тебе удастся предъявить мне обвинение в убийстве, вот тогда делай что хочешь, а до этого брось свои штучки. — Подонок! — прошипел он. Я откусил сандвич и ухмыльнулся. — Кстати, — заметил я, — ты мог бы как-нибудь спросить у меня самого, убивал ли я твоего друга или нет. — Я в этом не нуждаюсь. — Он был просто вне себя. — Что ж, твое дело, но если тебе интересно, то никакого убийства я не совершал. Он оскалил зубы. Его глаза закатились, и весь он дрожал от бешенства. Я покончил со своим сандвичем, запил его кока-колой и, протянув руку, вытащил сигарету из его пачки. — Когда-нибудь.., если у тебя появится такая возможность, можешь проверить меня на детекторе лжи, — произнес я. — Я ничуть не обижусь. Он перестал терзать соломинку, глаза его широко раскрылись, и я увидел, что они голубые. Челюсть у него отвалилась, и смотрел он на меня с совершенно ошарашенным видом. До него так и не дошел смысл моих слов, поэтому я оставил его сидеть у прилавка, а сам поднялся и вышел. Национальный банк Линкасла помещался в белом каменном здании, занимавшем почти полквартала в самом центре города. Я вошел туда за несколько минут до закрытия, когда посетителей уже не было, и не прошло и двух секунд, как в зале воцарилась мертвая тишина. Я увидел, как охранник в форме, поднявшись во весь рост, замешкался, соображая: выхватить ли ему пистолет или поздороваться. Я поздоровался первым, и он оставил свои попытки, судорожно сглотнул и неуверенно произнес: — Джонни? — А кто же еще? Где мистер Гардинер? — У себя в кабинете. — Можете ли вы передать ему, что я хочу его видеть? Парню не слишком понравилась моя просьба, но он все же потянулся к телефону, висевшему на стене. Но не успел он снять трубку, как дверь за его спиной отворилась и на пороге возник человек, который не мог быть никем иным, кроме как президентом банка. Я двинулся к нему навстречу: — Здравствуйте, мистер Гардинер! Непередаваемое изумление отразилось на его физиономии. Хэвис Гардинер был высоким стройным мужчиной с седеющими волосами, словно сошедшим с рекламного плаката, но сейчас он больше напоминал ребенка, впервые в жизни попавшего в цирк. И слишком взволнованного этим событием, а потому способного лишь глазеть по сторонам. — Я хотел бы поговорить с вами наедине, — спокойно сказал я. — Из всех хладнокровных негодяев... — Удивление его сменилось яростью. — Да, мистер Гардинер, я именно такой. И все же я хочу поговорить с вами наедине. На всякий случай сообщаю вам, что полиции известно о моем пребывании в городе. Так будем говорить? Он плотно сжал губы. — У меня назначена деловая встреча, — начал он и, заметив мою ухмылку, стиснул кулаки. — Впрочем, ее можно ненадолго отложить, — прибавил он. Мы вошли в дальнюю дверь, и, едва она закрылась, снаружи раздался гул голосов. Там наверняка обсуждали происшествие. На кабинете Гардинера красовалась табличка “Президент”, и обстановка в нем была соответствующая: красное дерево и плюш. Гардинер опустился в кресло и, позвонив куда-то по телефону, отменил назначенную встречу, после чего повернулся ко мне. Мне он сесть не предложил, так что я занял одно из кресел без приглашения. Хэвису Гардинеру стоило таких трудов сохранять хотя бы видимость спокойствия, что я боялся, а не хватит ли его сейчас удар. — Я ищу Веру Уэст, — начал я. — Как вы думаете, мистер Гардинер, где она может быть? Вместо ответа, он снял телефонную трубку и попросил соединить его с полицией. Выслушав ответ на свой вопрос, почему именно я явился в банк, он сразу повесил трубку. — Так вы, значит, считаете, что выкрутились? — прошипел он. — Да, я так считаю. Теперь поговорим о Вере. Гардинер внимательно оглядел меня с головы до ног. — Я, разумеется, понятия не имею, где она, Макбрайд. И знаете, что бы я сделал на вашем месте? — Разумеется: перерезал бы себе глотку. Замолчите и послушайте меня хотя бы секунду. Я никогда не брал ни цента из вашего заведения. Да, я действительно сбежал, но это мое личное дело. Гардинер всматривался мне в лицо так пристально, что даже приподнялся немного за столом. — Что вы говорите, Макбрайд? — Говорю, что меня ловко запутали, и все это было специально подстроено, ясно? — Нет. — В таком случае объясню иначе. Почему именно меня обвинили в присвоении этих двухсот тысяч долларов? Гардинер никак не мог решить, следует ли ему изумиться или забеспокоиться. Он несколько минут внимательно изучал свои руки, как будто видел их впервые, а потом снова взглянул на меня: — Знаете, Макбрайд, если бы закон наложил на вас карающую длань, я бы даже не стал обсуждать этого вопроса. Но то, что вы добровольно вернулись сюда, пусть даже выкинув такой трюк с отпечатками, заставляет меня посмотреть на это дело несколько иначе. — Так и следует поступить. Ведь до сих пор меня еще никто не выслушал. — Что же именно вы хотите сказать? — Сперва вы изложите, как все это произошло. — Я.., я и сам теперь не знаю, что мне думать. Только мисс Уэст имела доступ к этим документам. Она никогда раньше и не прикасалась к ним. Но однажды я заметил их у нее в руках и удивился, чего это ради она извлекает их из сейфа. Она объяснила, что вы хотели взглянуть на них. Я заинтересовался происшедшим и решил тоже проглядеть книги. И я тут же обнаружил следы подлога. — Сколько же денег недоставало? — Двести одна тысяча сорок восемь долларов, — произнес он таким тоном, точно был удивлен, что я спрашиваю об этом. — Не круглая цифра. — Прокурор тоже это заметил. Видимо, подлоги совершались не один раз, и сумма накапливалась постепенно. А со временем она стала бы еще больше. — Понятно, а что произошло дальше? — Я отправил вас и мисс Уэст в отпуск, а сам связался с окружным прокурором, который и прислал в банк ревизора. Тот обнаружил недостачу, и они обвинили в ней вас. — Очень мило с их стороны, — заметил я. — Макбрайд.., почему вы скрылись? Я и сам хотел бы это знать. Знай я, почему Джонни сбежал, все проблемы разрешились бы тут же. Но увы... Поэтому я неопределенно пожал плечами: — Да просто струсил, вот и все. Но теперь я вернулся. — Вы вернулись, чтобы оправдаться? — А зачем же еще? Он откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди: — Это просто невероятно, и я не знаю, верить вам или нет. — Это уж вам решать. — Если.., учтите, если вы говорите правду, конечно, я хотел бы, чтобы вы смыли с себя это пятно. До сих пор я не сомневался в вашей виновности. — Он мудро улыбнулся. — Но мне тоже случалось ошибаться, и я всегда был готов признать свою ошибку. Так что на сей раз я воздержусь от каких бы то ни было суждений, пока все окончательно не выяснится. И я употреблю все имеющиеся в моем распоряжении средства, чтобы установить истину. Однако пока что все улики только против вас. Может быть, вы укажете нам, с чего все-таки следует начинать? — Найдите Веру Уэст. Ей все известно. — А вы знаете, что произошло с ней? — Кое-что слышал. Может, и вы слышали. Сначала она связалась с Серво, а затем исчезла. — В таком случае вам известно столько же, сколько и мне. — Вы будете искать ее? — Разумеется. По крайней мере, ее будет искать страховая компания, которую я немедленно поставлю в известность. — Когда она уходила отсюда, она что-нибудь оставила? Бумаги или какие-нибудь письма? — Ничего. Ящики ее стола были совершенно пусты. С тех пор она нам не писала и не обращалась за рекомендациями. Секунду я смотрел на него, а потом кивнул. Скользнув по кабинету взглядом блудного сына, вернувшегося после долгой отлучки, я попросил его с улыбкой: — Понимаете, а я ведь соскучился по банку. Не разрешите ли мне взглянуть на мое прежнее рабочее место? — Не понимаю, зачем... — недовольно проворчал он. — Просто хочется после пятилетнего отсутствия вспомнить добрые старые времена... Ему все это не понравилось, но, в конце концов, у него не было причин мне отказывать. Мы прошли с ним по длинному коридору, миновали две зарешеченные двери и вошли в будочку кассира, которая выглядела точно так же, как и любая другая в любом другом банке мира. На табурете спиной к нам сидел ссутулившись какой-то парень. Он оглянулся, а потом вернулся к прерванному занятию. Перед ним лежали пачки бумажных денег, а рядом стояли три саквояжа с монетами. Прямо у него под ногами я увидел кнопку вызова полиции, а другая такая же находилась на уровне колена. Из-под крышки стола торчала рукоятка револьвера, там была оборудована специальная полочка. Под нашими пристальными взглядами парень засуетился, занервничал, уронил на пол никелевую монетку и полез ее искать. Мы вышли из будки. — Все-таки мне непонятно... — проронил Гардинер. — Обыкновенная сентиментальность, — пробормотал я. Черта с два сентиментальность. Мне стало жаль Джонни. Даже если он и совершил преступление, его можно было понять: я, наверное, пошел бы на все, лишь бы вырваться из этой клетки. И теперь я понимал, почему он предпочел работать на стройке: да, там были дождь, грязь, постоянная ругань и смертельный риск, но там человек мог дышать и оставался свободен. Гардинер проводил меня до самого выхода из банка и, пока охранник отпирал дверь, спросил: — Вы, конечно, останетесь пока в городе? Я ухмыльнулся, подумав о том, что кто-то непременно умрет прежде, чем я уберусь отсюда, если, конечно, я вообще уберусь, и ответил: — Разумеется. На табличке значилось: “Объединение бизнесменов Линкасла”. Табличка была бронзовая, в рамке из красного дерева. Офис занимал первый этаж большого здания. В просторный холл выходило множество дверей. Я выбрал одну, на мой взгляд наиболее солидную, и вошел. Охранник в синей форме, тщетно пытавшийся изобразить на лице вежливую улыбку, указал на тянувшийся вдоль стены ряд скамеек, на которых сидели два десятка мужчин и какая-то старая грымза. Все они бросали взгляды на стенные часы. Я же бросил взгляд на секретаршу, и не зря. Платье на девице было настолько узкое и низко вырезанное, что груди торчали вперед, словно кулаки боксера в боевой стойке. Его черный цвет прекрасно оттенял светлое золото ее волос. Она сидела, закинув ногу на ногу с таким расчетом, чтобы сидящие на скамейках могли вдоволь насладиться их созерцанием. Я приблизился к столу и сказал: — Вам нужно перевесить часы. Девица подняла голову от картотеки и взглянула на меня. — Прошу прощения?.. — Никто не смотрит на вас. — На меня? — На ваши ножки. Самые прелестные ножки в городе — и никто не смотрит на них. Все смотрят на часы. Девица бросила взгляд на настенные часы, потом на свои маленькие часики. — Они правильные, — удивленно проговорила она. — Ладно, оставим это. Я хотел бы повидать Ленни. Жаль, что к такому прекрасному телу прилагались куриные мозги. — Сожалею, но вам придется подождать. Вы сказали... Ленни... — Да. — Вы друг мистера Серво? — Вполне возможно. Она нахмурила лобик, пытаясь родить следующий вопрос: — Если вы по делу, то вам... — Не по делу, красавица. — О! Ну тогда вы друг. Что ж, я передам, что вы здесь. Как ваше имя? Я назвался. Она взяла телефонную трубку и сообщила кому-то, что в приемной находится некий мистер Макбрайд. Гул голосов за моей спиной стих: эта публика явно замерла, ожидая чего-то необыкновенного. Но они были разочарованы. Секретарша с вытравленными перекисью и высоко взбитыми волосами торжественно кивнула и произнесла: — Мистер Серво будет рад вас видеть. Прямо сейчас. — Я бы предпочел остаться здесь и любоваться вашей неотразимой красотой. — Но мистер Серво сказал... — Знаю. Он увидит меня попозже. Девица опять наморщила лобик, потом лицо ее просияло. До нее наконец дошло, что это комплимент. Я вошел в маленькую дверь с табличкой: “Посторонним вход воспрещен”. Здесь тоже сидела секретарша, точнее, секретарь, еще точнее — здоровенный амбал, который развалился на стуле у самой стенки, жуя сигару. Из кармана у него торчал пистолет. — Проходите! — кивнул он на единственную дверь в противоположной стене. Я вошел. Это была огромная комната с окнами с двух сторон. И тот, кто украшал и обставлял ее, явно не ограничивал себя ни в чем. В центре ее стоял большой стол из красного дерева, за которым восседал сам король. Вид у него был соответствующий: черный костюм, сверкающая манишка, свежевыбрит, с седыми висками. И как положено королю, его жизнь и безопасность обеспечивали двое громил, расположившихся в глубоких креслах по обе стороны от повелителя. Ленни Серво сидел, глядя на меня и изо всех сил стараясь сохранить невозмутимость. — Привет, сосунок, — буркнул я и ухмыльнулся, увидев, как он стиснул зубы и сжал кулаки. Громилы в креслах не верили своим глазам. Один из них медленно поднялся и, одернув полы зеленого габардинового пиджака, вытянул руки по швам. Пальцы его дрожали, а глаза превратились в узкие темные щелки. — Ах ты, сукин сын! — прошипел он. Второй парень продолжал сидеть, пытаясь понять, что же все-таки происходит. — Сядь на место, Эдди, — пророкотал наконец Ленни бархатным голосом. — Мистер Макбрайд пришел поговорить со мной. Ты понял? Воздух в комнате, казалось, звенел от напряжения. Здесь царила слепая, безрассудная ненависть. А может быть, и страх. Ленни был весь как натянутая струна, хотя и старался это скрыть. Я закурил и, дав им возможность вдоволь насладиться этим зрелищем, подвинул ногой кресло и присел на подлокотник. Очередную струйку дыма я выдохнул Ленни прямо в лицо. Эдди замысловато выругался. — Итак, я вернулся, приятель, — сказал я. — Догадываешься, зачем я вернулся? На щеке Ленни дернулась жилка, и он ухмыльнулся: — Я думаю, ты сам мне скажешь. — Где она, Ленни? Улыбка сползла с его лица. — Это я тоже хотел бы знать. Он поерзал за столом. Я оскалился еще шире. — Ах ты, жалкая вонючка! Никак не возьму в толк, что она в тебе нашла! Оскорбление нисколько не задело его. Он не покраснел, не вскочил, а лишь молча посмотрел на меня. А вот коротышка телохранитель не мог этого выдержать. Он в ярости бросился ко мне, и, если бы Ленни не подставил ему подножку, мы сцепились бы. — Позвольте мне только добраться до него, и я с ним разделаюсь! — бормотал он с расширенными от ярости глазами. — Пустите меня к нему! Ленни легонько пнул его ногой: — Всему свое время, Эдди. Мистер Макбрайд отлично понимает это, не правда ли? — и сделал повелительный знак рукой. Я еще раз хорошенько затянулся, кинул взгляд на коротышку и, схватив его за руку, швырнул в другой конец комнаты. Он ударился о стул и свалился на пол. Никто не произнес ни слова. Никто даже не дышал. С минуту в комнате было тихо, как в могиле. Потом Серво повернулся ко мне с побелевшим от бешенства лицом и прошептал: — Ты упрямый! — Ага. — А память у тебя короткая. — Ага. Он навалился на стол и смотрел на меня, пытаясь вернуть себе дар речи. — Тебе бы следовало держаться подальше отсюда, — пробормотал он наконец. — Мне нужна Вера, — ответил я, забавляясь ситуацией, чего, правда, нельзя было сказать об остальных присутствующих. — Если ты догадываешься, где она может быть, то выкладывай, и поскорее. Знаешь, что произойдет, если ты не поторопишься? Вероятно, он плохо понял меня. Он ведь был король, и никто не осмеливался разговаривать с ним подобным тоном. Второй телохранитель с ножевым шрамом на лице напрягся на своем стуле. Рот его приоткрылся, и он не отрываясь следил за происходящим. Ленни приблизился ко мне, и я ощутил на своем лице его горячее дыхание. — Макбрайд... — начал он. И тогда я его ударил. Он запнулся на полуслове и отлетел на несколько футов, наткнувшись на угол стола. Секунду он еще держался на ногах, а потом рухнул на пол. Горилла все так же покачивался на стуле, флегматично жуя сигару. До моего появления он ухмылялся, уверенный, что грохот, донесшийся из-за двери, вызван моим падением. — Тебе бы следовало тоже там поприсутствовать, — улыбнулся я. — Это было и в самом деле весьма забавно. Он все еще размышлял над моими словами, когда я открыл дверь и вышел в приемную. На скамейках больше никого не было, а блондинка втискивала свои обнаженные плечики во вполне благопристойный жакет. — Закончили? — кокетливо улыбнулась она. — Пока что все. Вы домой? Она взглянула на часы: ровно пять. — Да. — Чудесно! Я провожу вас. — Но мне нужно сказать мистеру Серво... — Что бы вы ему сейчас ни говорили, он все равно не услышит, девочка. — Ах нет. Я всегда... — Мистер Серво плохо себя чувствует, — заметил я. — Как же так? В чем дело? Что с ним? — Ничего страшного. Просто из него слегка вышибли дух. Так пошли? Взор ее на секунду затуманился, но она ничего не сказала. Я элегантно взял ее под руку, и мы вместе стали спускаться с лестницы. — У вас серьезные неприятности, мистер Макбрайд? — поинтересовалась девица, когда мы вышли на улицу. — Ага. Чуть правее, на другой стороне улицы, находился бар. Туда мы и направились. Оказалось, что девицу зовут Кэрол, что ей двадцать шесть лет, а живет она в меблированных комнатах где-то на северной окраине города. Когда-то она пробовала сниматься в кино, но не преуспела и вынуждена была искать себе другое занятие. После полудюжины коктейлей она стала тихонько хихикать и тянуть меня за рукав — Вы совсем не говорите со мной, мистер Макбрайд. — Я просто засмотрелся. Отсюда так хорошо виден вход в вашу контору. Вот я и жду — вдруг появится кто-то знакомый. Это было бы забавно. Кэрол взяла сигарету. — И не надейтесь, — прокудахтала она. — Ходят через другую дверь. Я насторожился и поинтересовался как можно беспечнее: — А почему? — Там удобнее оставлять машины. — А зачем он тогда держит вас? Она глотнула из бокала и заговорщицки постучала пальчиком по моей руке. — Шефу нравится на меня смотреть. А кроме того, я умею хранить тайну. — И она засмеялась. — А вы что, правда избили Ленни? — Угу. И коротышку, которого зовут Эдди, тоже. Брови Кэрол поползли вверх от удивления. — Правда?! — изумилась она. — Это же Эдди Пакман, — и добавила шепотом: — Он хуже Ленни. — Вот и отлично. Тем забавней будет наша следующая встреча. — Вы сумасшедший. — Нет, просто очень злой. А Ленни сегодня уходил куда-нибудь из офиса? — Никуда. — Точно? — Я уверена. Они все сидели в кабинете с девяти утра. Даже ленч попросили принести туда. А что? — Ничего особенного. Просто сегодня утром в меня кто-то стрелял, и мне интересно, не был ли это ваш шеф. Кэрол недоверчиво посмотрела на меня и отвернулась к стойке. — Он ведь мог выйти через ту, другую дверь? — осведомился я. — Нет. Шеф все время был в кабинете. Ему часто звонили. Я взял ее за подбородок и заглянул ей в лицо. — Но ведь не настолько же часто. Был момент, когда телефон молчал, где-то с час, правда? — Я.., я не знаю. — Ладно. Я просто хотел проверить, мог ли это быть он. Больше мне ничего не надо. — Я хочу выпить, — пробормотала Кэрол. — Надеюсь, никто не увидит меня здесь с вами. Я заказал ей еще один коктейль и, подождав, пока она приложится к бокалу, спросил: — А чем занимается ваш штаб? — Что? — Вы же прекрасно понимаете, что я имею в виду. Разве не из вашей конторы тянутся ниточки ко всему, Что творится в городе? Она покачала головой и растерянно улыбнулась. — Послушайте, — проговорила она медленно. — Я — немая. Красивая, но немая. Если у вас есть что-то к мистеру Серво или Эдди Пакману, разбирайтесь сами. Я ничего не знаю, и это хорошо, потому что иначе я могла бы что-нибудь разболтать вам. — Я вам нравлюсь? — Да. — Она оперлась на руку и уставилась на меня мутными от выпивки глазами. — Я люблю крутых парней. Тех, кто добивается своего и плюет на все. Тех, кто может дать по морде Ленни Серво и уйти. Одна беда, что такой парень не проживет долго. — У вас уже был опыт? — Так говорят. — А ваш шеф не такой? — Я закурил и выпустил колечко дыма. — Я слышал, он нравится женщинам. — Чушь! Он просто козел! — И кто же сейчас его пассия? — Какая-то ловкая девчонка из северного штата, которая знает, что лучший путь к его сердцу лежит отнюдь не через желудок. Он держит ее у себя на квартире в одном нижнем белье. — А что, — поинтересовался я, — ваш шеф может сделать со мной? Она наморщила лоб. — Я не знаю.., точно... Говорят... — Ну... — Да все, что угодно. И не спрашивайте меня больше. Но на вашем месте я бы села в первый попавшийся поезд и уехала. — Она взяла меня за руку. — Пожалуйста, уезжайте, — умоляюще прошептали ее губы. — А мне здесь нравится. Она залпом осушила свой бокал, и бармен, не спрашивая, наполнил его снова. — Вам нужно... — начала она, но не закончила, а только опрокинула в себя новую порцию выпивки. — Черт бы побрал всех этих крутых, — пролепетала она заплетающимся языком, — отвезите меня домой. Кэрол едва держалась на ногах, поэтому мне пришлось поймать такси и буквально запихнуть ее внутрь. Всю дорогу она хихикала и настойчиво зазывала меня в гости. В лифте она заснула, и мне ничего не оставалось, как донести ее до двери и самому выудить ключи из ее сумочки. Отперев дверь, я внес ее внутрь и уложил на кровать. Бросив сумочку на туалетный столик, я собрался уходить, когда девица вдруг проговорила: — Вы меня не раздели. Она лежала на кровати и улыбалась, игриво задрав ножку. — Как-нибудь в другой раз, — бросил я и направился к двери. — Если хотите, можете спрятаться у меня от Ленни. Славная девочка. Гостеприимная. — Может быть, — отозвался я и поплотнее захлопнул дверь. Эх, надо было спросить ее, почему эта краска для волос так чертовски воняет! Я ожидал, что это окажется роскошный ультрасовременный особняк, но очутился перед обычным шестиэтажным домом с лифтом на самообслуживании. Вместо бронзового молотка у двери была кнопка звонка, а роскошную золоченую табличку заменяла скромная карточка с его именем. Я ожидал, что мне откроет дверь кто угодно, но только не заспанная голая девица с огненно-рыжими волосами, которая протянула мне бокал с выпивкой, даже не удосужившись поздороваться. Я взял его, боясь, что мой отказ может показаться невежливым. Отпив половину, я возвратил ей бокал: — Вы всегда открываете дверь в таком виде? — Мне нравится ходить голой, — промурлыкала она. — И никто никогда не жаловался? Она улыбнулась, точно я пошутил, и допила содержимое бокала одним глотком. — Что-нибудь продаете? — Нет, а вы? — Все уже продано. Вам нужен Ленни? — Да, — соврал я. — Его нет дома, но вы можете войти и подождать. На сей раз я не обманулся в своих ожиданиях, и квартира оказалась именно такой, как я думал: сплошной плюш. Здесь была комната, уставленная книжными шкафами, другая — с баром, еще несколько комнат разного назначения и отдельная спальня с кроватью гигантских размеров, разложенной и готовой к использованию. Я очень внимательно осмотрел все, но в конце концов мне пришлось все же повернуться к девушке, которая к тому времени свернулась клубочком в кресле и бросала на меня лукавые взгляды поверх края наполненного бокала. Невозможно описать женщину, если вы видели ее только голой. Она просто голая — и все. Нечто белое, мягкое и переливающееся. Нечто такое, к чему надо привыкнуть, чтобы обрести дар речи. — Давно здесь живете, сестричка? — поинтересовался я. — Много-много лет. Вы коп? — проговорила она и тут же сама себе ответила: — Нет, коп ведь не вошел бы сюда, верно? — Она покачала головкой. — Друг? Нет, друг отлично знает, что ему сюда ходить не следует. Репортер? Тоже нет, тот бы сразу на меня накинулся. — Она отхлебнула из стакана и закончила: — Выходит, вы враг, вот вы кто. Я закурил и подождал, пока она допьет свой бокал и поставит его на столик. — Знаете, что Ленни сделает с вами, если застанет вас здесь? — осведомилась она. — Нет, но вы можете рассказать мне об этом. Она хихикнула: — Нет, это все испортит. Уж лучше просто подожду. Давайте поболтаем. Ну, говорите! — Вы знали когда-нибудь девушку по имени Вера Уэст? Она уронила в стакан кубик льда и, нахмурившись, уставилась на меня. — Ленни не будет в восторге от вас. — Я в этом не нуждаюсь. Так как же? — Слышала о такой. — Где она? — О, она ушла отсюда, и теперь я забочусь о Ленни. И кому какое дело до этой девицы? — Мне. Где она? Она разочарованно мотнула головой: — Откуда мне знать. Она исчезла черт-те когда. Была и ушла. К тому же я ее не люблю. — Почему? — Ленни слишком часто вспоминает о ней, вот почему. И иногда, когда напьется, называет меня ее именем или проклинает ее во сне. Впрочем, это-то как раз меня не волнует. — Что будет, если Ленни найдет ее? — Не знаю. Зато знаю, что будет, если ее найду я. — Она сунула в рот кубик льда и мусолила его, пока он не растаял. — И что же? — спросил я, не обращая ни малейшего внимания на ее соблазнительные позы. — Отделаю стерву так, что больше никогда ни один мужчина не позарится на эту падаль. И когда-нибудь я непременно отыщу ее. Я знаю, как это сделать. — Правда? И как же? Что-то промелькнуло в ее глазах, и они стали такими же пылающими, как ее волосы. — Что вы мне дадите, если я скажу? — Чего вы хотите? Глупый вопрос. Он и был глупым. Глаза ее говорили сами за себя. Они казались сейчас тускло мерцающими угольками, жаждущими, чтобы в них вдохнули жизнь. Тяжелые тени почти совсем прикрывали их, и они казались сонными и ленивыми, но это было обманчивое впечатление. Мне и раньше случалось видеть такие глаза. — Ленни по вас с ума сходит, верно? — Разумеется, — протяжно выдохнула она. — Но он и сам о-го-го. Я поднялся с кресла: — Прошу извинить меня. Я сейчас. Она даже не шевельнулась. Я прошел в спальню и за пару минут выяснил все, что хотел. На туалетном столике стояла шкатулка с драгоценностями — бриллианты и жемчуга стоили целое состояние. Возле телефона я увидел ее сумочку: портмоне было до отказа набито стодолларовыми купюрами — ни одной мелкой бумажки. Но зато нигде в квартире я не нашел никакой одежды, даже кружевных трусиков. Ленни был настолько без ума от своей куколки, что не собирался рисковать, дав ей возможность выйти на улицу. А единственным способом удержать ее дома было оставить ее совсем без одежды. Даже я не мог бы придумать ничего лучшего. Когда я вернулся в комнату, она лежала навзничь на кушетке, держа в каждой руке по сигарете, приглашая меня закурить. Я наклонился, чтобы взять сигарету, но она мгновенно приложила горящий конец к моей руке и рассмеялась, заметив, как я сжал от боли зубы. Да, приятная шлюшка, ничего не скажешь. Они с Ленни, должно быть, отлично подходят друг другу и недурно проводят свободное время. — Вы сказали, что знаете, как найти Веру Уэст, — напомнил я ей. — Разве? — удивилась она и стала принимать на кушетке соблазнительные, по ее мнению, позы. Но на мой вкус она была уж слишком раздета — лучше бы в штору закуталась, что ли. Я швырнул еще не погасший окурок, и он шлепнулся прямо ей на живот. Глаза ее широко открылись, и она выругалась. Я только расхохотался, направляясь к двери. Пройдя несколько шагов, я оглянулся — а вдруг она захочет швырнуть в меня чем-то? У такого рода девиц обычно тяжелая рука. Но она даже не рассердилась. Она по-прежнему улыбалась, и только глаза ее сверкали теперь еще ярче. — Вот за это вы получите по заслугам, — бросила она мне вслед. — Когда придете снова. Я нажал кнопку вызова и подождал лифта, ухмыляясь своему отражению в темном стекле. За последний час уже две потаскушки пытались повеситься мне на шею. О, славный город Линкасл. Управляющий домом жил на первом этаже. Он был низенький, лысый и беззубый, но тысячи баррелей золы, которые он выгреб на своем веку, сделали его руки похожими на бочонки. Прежде, чем что-нибудь сказать, я достал из кармана десятидолларовую — бумажку. Она ему понравилась. Взяв банкнот, он чуть улыбнулся и прошамкал: — Входите. В гостиной управляющий снял кучку грязного белья с одного из стульев и кивком предложил мне сесть. Сам он устроился напротив, все еще поигрывая заветной бумажкой. — Значит, вам нужны сведения. О ком же? О Серво? Или о потаскушках, что живут этажом выше? — А вы догадливы. — Только эти сведения стоят денег. — Кто еще вас расспрашивал? — Вы коп? — Нет. — Репортер? — Не совсем. Я просто собираю информацию. — Ладно. За сведения о потаскушках платят копы. Те делятся с ними частью заработка, и ребяткам хочется знать, не дурачат ли их. — А Серво? — Слыхали о честном полицейском? Некий парень по имени Линдсей. — Я с ним знаком. — Он приглядывает за Серво и интересуется его связями. — Я тоже. Кого вы знаете? — Нет, мистер, я не стану рисковать головой за десять долларов. И к тому же я не видел никого из этой компании уже давно. Я откинулся на стуле и вытянул ноги. Торопиться мне было некуда. Когда ищешь след, затерявшийся пять лет назад, тебе остается только болтать. Болтать о важных событиях и о пустяках в надежде нащупать ту ниточку, что приведет к разгадке. — А сколько уже Серво тут живет? — осведомился я. — С тех пор, как приехал в город, — ответил управляющий, явно успокоившись. — Он потратил целое состояние, чтобы оборудовать квартиру по своему вкусу. Да и на птичку, которая там заперта, стоит поглядеть. — Я видел ее. Он судорожно сглотнул, и острый кадык заходил ходуном. — Ну.., и как она? — Голая. Хотела поразвлечься, но у меня не было настроения. Управляющий опять сглотнул, на его шее выступили жилы. — Ох, вот это баба! Я был там на днях — чинил раковину. Так она меня встретила в чем мать родила, у меня просто руки-ноги дрожали... — А другие женщины там жили? Глаза его потускнели, он пожевал губами, уставившись на меня. — У него всегда были хорошенькие девочки, но эта — самая бесподобная. Я достал сигарету и закурил. — Когда-то давно у него была девушка по имени Вера Уэст. Вы ее помните? Он помолчал, разглядывая собственные руки, а потом медленно проговорил: — Я вас совсем не знаю, а об этой девушке вообще ни с кем не желаю разговаривать. Я не стал тратить время и предложил управляющему еще один банкнот. — Я знаю, что Вера не такая, как другие, — заверил его я как можно дружелюбнее. — Это настоящая девушка. — Да, она была о'кей! — горячо подхватил управляющий. — Порядочная девушка из общества, но ведь и таким надо как-то жить. Она посбивала спесь с Серво и задала ему работенку. Ленни нравится, когда ему не уступают, так что он за нее крепко держался. Но она была о'кей. Однажды меня сшибла машина, так она мне дала для переливания свою кровь, хотя едва меня знала. — Она исчезла? — Так я слышал, — тихо сказал он. — Надеюсь, у нее хватило ума скопить деньжат и послать его к черту. — Ленни наверняка страшно взбесился, да? — Я выпустил к потолку струйку дыма. — Еще бы. Правда, он очень скоро завел себе другую. Только ведь они у него долго не задерживаются, разве что эта, последняя. Эта рыжая, должно быть, первый сорт, и держит Ленни в руках. Она хозяйка там, наверху, словно его настоящая жена. — Иногда это случается. — Я встал и загасил окурок. — Может быть, я еще как-нибудь загляну к вам. Если узнаете что-нибудь стоящее, приберегите для меня, не пожалеете. — Договорились. — Он проводил меня до двери и, открывая ее, добавил: — У них наверху была вчера вечером драка. — Ленни бил девицу? — Нет, дрался с каким-то парнем. Я в это время находился на крыше и слышал крики. Окна у Серво всегда закрыты — там кондиционер, так что слов было не разобрать, но я различил мужские голоса. Один принадлежал Серво — он-то в основном и орал, а кто другой — не знаю. Я поблагодарил старика и вышел на улицу. Некоторое время я стоял перед домом, вглядываясь в вечерние тени. Я докурил сигарету и принялся за следующую, но это мало помогло. Картина не складывалась, и концы не сходились с концами. Дела идут просто великолепно, подумал я. За эту пару дней меня успели избить, пытались подстрелить, чуть не соблазнили. Неплохое начало. По крайней мере, теперь я знал, какая я важная персона. Вернее, не я, а Джонни Макбрайд. Он был настолько важной персоной, что ему пришлось выбирать — или немедленно бежать из города, или умереть. Но почему? Черт побери, почему им было выгоднее заставить его убраться из города, чем просто прикончить? Ведь его давно вынудили бежать. Его смерть устраивала их значительно меньше. Но почему, черт побери? И почему он удрал: из-за убийства Минноу или из-за двухсот тысяч баксов? Обе причины достаточно веские, но какая из них истинная? Я выбросил окурок и двинулся вдоль улицы. Возможно, мне было бы лучше остаться со старичком управляющим. Он ведь явно хотел поболтать, а мне как раз не хватало собеседника, которому я мог бы изложить свои мысли, попытавшись нащупать в них хоть какую-нибудь ниточку. Я зашел в аптеку и попытался дозвониться до Логана. Его не было на месте. Тогда я позвонил на автовокзал Нику. Он снова чуть не подпрыгнул, когда узнал меня. — Что ты делаешь? У тебя все в порядке? — Все нормально. Просто сейчас я пытаюсь немного пораскинуть мозгами. У тебя есть время? — Конечно. Я буду свободен еще целый час. Но с тобой трудно иметь дело, сынок. Уэнди звонила и сказала, что ты не захотел перебраться к ней. — Как она поживает? — Отлично. Только обиделась на тебя. — Очень жаль... Я задумался на мгновение и добавил: — Сейчас я еду к тебе на станцию. И хорошо бы Уэнди тоже пришла. Как по-твоему, она согласится? — Ну... — нерешительно протянул Ник, а потом проговорил твердо: — Да. Я полагаю, она отпросится ненадолго у Луи. В такси по дороге на вокзал мне было о чем поразмыслить. Ник и блондинка. Они первыми встретили меня в этом городе. Они сочувствовали мне и держались так дружелюбно и нежно, а вскоре после этого кто-то пытался выпустить в меня пулю. Таксист притормозил у станции, пометил что-то в путевом листе и протянул руку за деньгами. Я дал ему доллар и вылез из машины. Меня уже ждали. Окошко кассы было закрыто, а внутри будочки громко играло радио. На столе дымился кофейник с горячим кофе. Ник захлопнул за мной дверь, закрыл ее и долго тряс мою руку. Уэнди седела у стенки. Великолепная блондинка с чудесными ножками и круглыми ягодицами, которые так красиво и соблазнительно обрисовывались под платьем. Она улыбнулась мне и одним движением выскользнула из пальто, в которое куталась перед моим приходом. Упругие груди натянули белую блузку, и, присмотревшись внимательней, я обнаружил, что под блузкой нет ровным счетом ничего. Юбка плотно облегала ее фигуру, точно перчатка, и в каждом движении девушки ощущался явственный ритм румбы. Сквозь разрезы в юбке просвечивал тонкий прозрачный нейлон, а если посмотреть как следует, то была видна узкая полоска кожи там, где кончался нейлоновый чулок. Уэнди повесила пальто на спинку стула и села, Ник устроился рядом. Я остался стоять, прислонившись спиной к двери. Взглянув на них обоих, я понял, что все мои мысли отражались на моем лице, как в зеркале. Уэнди хотела было что-то сказать, но Ник опередил ее. Нахмурившись, он спросил: — В чем дело? Что с тобой, Джонни? — Я когда-нибудь говорил вам, что произойдет с тремя жителями этого города? Они переглянулись и вопросительно посмотрели на меня — Один из них умрет, — заявил я. — У другого будут переломаны обе руки, а третья будет избита до полусмерти. Пальцы Уэнди вцепились в подлокотники кресла. Она приподнялась, готовая вскочить на ноги, глаза ее пылали мрачным огнем. — Повторите-ка еще раз, что вы сказали! — выдохнула она. — В меня кто-то стрелял. — Джонни! — полузадушенно вскрикнул Ник. — Заткнись, до тебя я тоже доберусь... Уэнди была очаровательной крошкой с чудесной грудью и прелестными ножками, но сейчас она особенного восхищения у меня не вызывала. Меня интересовало лишь одно: могла она стрелять в меня или нет. И я решил, что могла. — Где вы были сегодня весь день? — осведомился я. — Какое ваше дело?! — Отвечайте! Глаза ее сверкнули еще ярче. — Нечего здесь распоряжаться. Не люблю крутых парней.., если вы и впрямь крутой... — Вполне. Кое-кому уже выпал случай в этом убедиться. И вы тоже можете удостовериться — прямо сейчас. — Вы что, правда думаете, что я или Ник стреляли в вас? — Почему бы и нет, милочка. В конце концов, это проще простого. Кто знал, что я в городе? Могу перечислить: Ник, вы, Линдсей, Такер, служащие отеля, таксисты. — Я наблюдал за ней из-под полуопущенных век. — Линдсей или Такер не промахнулись бы. Ник не увидел бы меня на таком расстоянии. Служащие отеля не стали бы лезть в такую историю. Остаетесь вы. Забавно, не так ли? Я улыбнулся ей, но Уэнди не ответила мне тем же. Лицо ее вдруг смягчилось, исчезли жесткие складки у рта, и я мог бы даже подумать, что ей стало жаль меня. — Без четверти десять меня разбудил почтальон, — начала она. — Он принес заказное письмо. Можете это проверить. Примерно через двадцать минут меня снова поднял с постели молочник, я с ним расплатилась. Его зовут Джерри Уиндот, и вы можете найти его на ферме. Еще до его ухода приехал Луи с моим новым костюмом и оставался у меня до полудня. С ним был приятель из рекламного бюро. А затем... — Хватит, — прервал я ее, чувствуя себя не в своей тарелке. Подойдя к столу, я налил себе кофе, отхлебнул добрый глоток и поставил чашку на место. Ник смотрел на меня печальными глазами, грустно покачивая головой. — Извините, детка, — вздохнул я. — Я никогда не ошибаюсь в мелочах, но всегда по-крупному. Она подняла на меня глаза, в которых больше не было яростного блеска. — Ничего, Джонни, я все понимаю. — Мягкая улыбка подтвердила ее слова. Когда у меня хорошо на душе, я всегда хохочу. А в этот момент у меня и в самом деле душа пела, ей-богу! Часто ли в жизни вам удавалось встретить девушку, которой вы бросили в лицо обвинение в убийстве, а она на вас нисколько не рассердилась?! И я расхохотался. Ник подумал, что я спятил, но Уэнди тоже рассмеялась, словно все предыдущее было просто дружеской шуткой. — Вот из-за таких ошибок я и влетаю все время в неприятности, — пояснил я, немного успокоившись. — Это точно, — с готовностью подтвердил Ник. — И когда-нибудь ты нарвешься не на тех людей, и дело кончится для тебя плохо. А теперь скажи все же, что ты хотел нам сообщить? — Не сообщить, а спросить. Ник. Я уперся в стену и не знаю, что мне делать. — В какую стену? — поинтересовалась Уэнди, закуривая. — Мне нужны идеи и информация. Я не могу обратиться в полицию, а больше никто ничего не знает. У Линдсея есть ордер на арест, в котором значится мое имя. Пока что он не может им воспользоваться, но рано или поздно он найдет способ добраться до меня, и, если я к тому времени не распутаю это дело, мне крышка. Ник придвинул свой стул поближе к столу и оперся о крышку локтями. — О Господи, Джонни. Скажи, как ты собираешься поступить, и мы тебе всячески поможем. У меня ведь полно знакомых, и я могу к любому обратиться за содействием. В моей голове зашевелились мысли, которых раньше и в помине не было. — В смерти Минноу есть что-то странное. Человек сидел за столом в своем кабинете, и вдруг его застрелили. Чисто, аккуратно, без лишнего шума. И сразу же после этого выплываю я с отлично сфабрикованным мотивом для его убийства. — Пистолет, — проронила Уэнди, холодно взглянув на меня. Ник бросил взгляд на мои руки, но промолчал. — Да, пистолет, — повторил я. — Самый важный пункт. Линдсей говорил о нем. Уэнди тоже, да и я сам постоянно спрашиваю себя о том же. И все-таки мне хотелось бы знать, что именно делал Минноу в своей конторе в этот вечер. — В газетах писали, что он работал как обычно, — тихо пробормотал Ник. — Ведь было довольно поздно. — Что ты хочешь сказать? — То, что уже сказал. Здесь есть что-то непонятное. Минноу следовало бы лежать на полу.., или еще где-то. Ведь если бы убийца вошел к нему внезапно, а особенно, если это был я, Минноу вскочил бы или сделал хоть одно движение. Ник подергал себя за бакенбарды: — Но ведь ты великолепный стрелок. У тебя медали за скоростную стрельбу, Джонни. — Но даже мне не проделать все настолько быстро. И я склонен думать, что убийца был в кабинете. Возможно, Минноу пришел в тот вечер в контору, чтобы встретиться с ним. Как по-вашему? — Может быть, — произнесли они хором. — Как это выяснить? Уэнди вскинула ногу на ногу. Узкая полоска шелковистой кожи сверкнула поверх нейлоновых чулок. — У Минноу осталась вдова. Вдруг она что-то знает? — Где она живет? — Могу выяснить. Я поднялся с табурета: — Тогда поехали, и поскорее. Вдова Минноу жила в белом каменном доме в пригороде. Я открыл калитку и пропустил Уэнди вперед. Она поднялась по каменным ступенькам, нажала на кнопку звонка и улыбнулась мне. Дверь отворилась, и приятной внешности женщина, которой можно было дать лет пятьдесят, промолвила: — Хэлло, чем могу быть полезна? — Миссис Минноу? — Я, — подтвердила она. Очень трудно было произнести первые слова, но я все-таки выступил вперед и сказал: — Может быть, вы уделите нам несколько минут, если вы не заняты? Это очень важно. Она широко распахнула дверь: — Разумеется. Входите и будьте как дома. Мы прошли вслед за ней в гостиную. Это была очень уютная комната, обставленная с хорошим вкусом и любовью к порядку. Мы с Уэнди уселись на кушетку, а женщина устроилась в кресле и улыбнулась. — Это.., это касается вашего мужа, — начал я. Возможно, прежде эти слова задели бы ее за живое, — но не теперь. Она сидела все так же спокойно, хотя на ее лице появилось вопросительное выражение. — Я — Джонни Макбрайд, — представился я. — Знаю. Уэнди и я ошеломленно уставились на нее. — Разве я могу забыть ваше лицо, как вы думаете? — Тогда почему же вы так спокойны? — А мне следует волноваться? — Но ведь утверждают, что я убил вашего мужа. — А что, вы действительно его убили? — Она посмотрела на меня, как мамаша, интересующаяся у своего чада, почему он опять получил двойку. — Нет. — Тогда с чего бы мне волноваться? Это было уж слишком. — Я вас не понимаю, — пробормотал я, тряся головой. — Я никогда не верила, что убийца — вы. Уэнди только прищелкнула пальцами — Давайте все-таки разберемся во всем, миссис Минноу, — ошеломленно проговорил я. — У меня все как в тумане. Если вы считали, что вашего мужа убил не я, то почему вы не обратились в полицию? — Мистер Макбрайд, к тому времени, когда я пришла к такому выводу, полиция уже приняла решение. Тем не менее я все же сообщила о своих догадках капитану Линдсею, однако он, к сожалению, не обратил на мое заявление никакого внимания. С тех пор я много над этим раздумывала, и теперь совершенно уверена, что не ошиблась тогда. Так что я вас поджидала. — Меня?! — Ну да. Ведь если человека обвиняют в убийстве, в котором он не виновен, он обязательно возвращается, чтобы оправдаться. — Благодарю вас. А как насчет моих отпечатков на пистолете? — Это уж ваша забота выяснить, как они туда попали, молодой человек. — И она улыбнулась мужественной и мудрой улыбкой человека, который немало повидал на своем веку. — Великолепно! Но как же все-таки вы можете считать меня невиновным, если существуют эти проклятые отпечатки? Она чуть слышно вздохнула и откинулась на спинку стула. — Мы с Бобом прожили вместе много лет. Он долгие годы был одним из лучших полицейских Нью-Йорка, хотя вам, вероятно, это неизвестно. Боб никогда не интересовался мелкими деталями. Он всегда искал мотивы преступления. — Она взглянула мне прямо в глаза. — Но мотивом его убийства была не месть. — А что же? — Точно сказать не могу. — В ту ночь, когда его убили.., зачем он пошел в свою контору? — Мне придется кое-что объяснить вам, чтобы вы поняли. Однажды Боб рассказал мне, что к нему явилась какая-то девушка, насмерть перепуганная, и вручила ему на хранение конверт с письмом, который он не должен был вскрывать до ее смерти. Такие случаи бывали в его практике, так что он не очень удивился. Но он забыл запереть письмо в служебный сейф и принес его домой. В тот вечер он положил его в сейф, стоящий у нас наверху, и какое-то время не вспоминал о нем. Несколько месяцев спустя Боб пришел домой очень взволнованный и спросил у меня про письмо. Я сказала ему, куда он его положил. В тот же вечер, когда я принесла ему в кабинет чай, он стоял у сейфа, погруженный в раздумье, и я видела, как он вытащил письмо из сейфа, с минуту смотрел на него, а потом положил его обратно. Через два дня ему позвонили вечером из Нью-Йорка, и я слышала, как он несколько раз повторил слово “подтверждение”. После этого Боб поднялся наверх, и я слышала, как хлопнула дверца сейфа. Когда он спустился вниз, то надел шляпу и пальто и ушел часа на два. Вернувшись, он снова поднялся в кабинет и несколько часов работал с какими-то бумагами. Затем ему позвонили из конторы, он уехал, и больше я его не видела. В ту ночь его убили. — А кто ему звонил? — Полицейский по имени Такер. У меня непроизвольно сжались кулаки. — Зачем? — На имя Боба пришел конверт. Такер справлялся, принести ли его ему домой или подождать до утра. Боб сказал, что придет сам, и ушел. Черт возьми! Я уже готов был возликовать, но все разрешилось слишком просто! Подонок Такер! — Линдсей проверял это? — Разумеется, — кивнула она. — Что же случилось с тем письмом? — Этого я не знаю. Сейф наверху остался открытым, и я заметила, что письма там нет. Капитан Линдсей показал мне все, что нашли в конторе у Боба, но ведь это был просто белый конверт, поэтому я не могла сказать ничего определенного. — Вы считаете, что он погиб из-за этого письма? — В том числе и из-за него. Для многих людей его смерть была удачей. — Для Серво? Она кивнула. — Для меня? Она улыбнулась и кивнула снова. — И для всей этой прогнившей банды в этом проклятом городе? Улыбка ее стала горькой. — Тогда мотивом убийства могло быть что угодно? — Да, кроме внезапной мести. Это было бы слишком просто. — Я тоже так считаю, — согласился я. Она высоко подняла брови, и рот ее насмешливо скривился. На ее лице появилось странное выражение, словно она радовалась чему-то, хотя у нее не было для этого причин. И она вновь посмотрела на меня как мать, которая знает, что ее ребенок лжет, но ждет, чтобы он сам в этом признался. Я почувствовал себя неловко, поднялся и кивнул Уэнди. — Большое спасибо, миссис Минноу. Вы мне очень помогли. — Очень рада. Если вам понадобится что-нибудь еще, то мой номер телефона есть в справочнике. Она проводила нас до двери и долго еще стояла, глядя нам вслед. Мы сели в машину и отъехали. Несколько минут я молчал, давая всему услышанному улечься в голове, и, когда все было разложено по полочкам и намертво закреплено, обратился к Уэнди: — Так что же вы думаете по этому поводу? — Странная женщина. Не знаю, как бы я повела себя на ее месте. Она, кажется, совершенно убеждена в вашей невиновности. — А вы? — Разве это имеет какое-нибудь значение? — Да нет, не особенно. Уэнди побарабанила пальцами по рулю — мы как раз стояли перед светофором — и промолвила: — Я не так уверена, как она. Впрочем, мне было на это наплевать. Пускай думает, что хочет, лишь бы не мешала мне выполнить то, что я решил. Я откинулся на спинку сиденья, думая о таинственном письме. Вскоре Уэнди остановила машину у тротуара: — Мне очень жаль, но вам придется выйти здесь. Я очень тороплюсь, а мне еще надо заехать домой за платьем. — Вы не могли бы подвезти меня хотя бы до города? — Честное слово, я очень тороплюсь, Джонни. — Ладно, работящая девушка. Спасибо, что подбросили. Я усмехнулся и вышел из машины. Она протянула через окошко руку, и я увидел на ее лице такое же выражение, как и у миссис Минноу. — Джонни.., вы по-своему неплохой парень. Надеюсь, вы знаете, что делаете. — Знаю. — И, Джонни.., я совершенно уверена... — Она сморщила нос, словно ребенок, и ее влажные теплые губы разошлись в улыбке. На этот раз мне не пришлось ее подтаскивать к себе, потому что она подвинулась сама, а рот был манящим и завлекающим. Она с трудом перевела дыхание, когда я оторвался от ее губ, и послала мне воздушный поцелуй. Я помахал ей на прощанье рукой, затем поймал проезжавшее мимо такси и домчался на нем до города. |
|
|