"Пепел" - читать интересную книгу автора (Кензо Китаката)Часть первая Человек в себеВетерВнутри было темно. Несколько светильников рассеивали мглу. К стойке бара подошел мужчина. – Выключи джаз, – произнес он негромко, но очень убедительно. Несмотря на тон, которым это было сказано, выглядел мужчина неброско: серый костюм, галстук, коротко стриженные волосы. На первый взгляд – обычный посетитель, заскочивший пропустить рюмочку. – Я не выношу джаз. Ты не знал об этом? Бармен улыбнулся, но промолчал. Мужчина оперся о стойку и обернулся к бильярдному столу, на губах его блуждала легкая улыбка. В матовом свете по зеленому сукну скользили бильярдные шары. Второй сносно освещенной зоной был двухфутовый пятачок перед стойкой бара, сюда падали лучи от светильника на потолке. Именно здесь бармен смешивал коктейли, и лучи всеми цветами радуги играли на его творениях. Все говорило о том, что заведение открылось недавно. Стойка бара и сиденья перед ней были сделаны из натурального дерева. Кто-то не пожалел усилий, чтобы "состарить" древесину – как будто на нее долгое время действовал сигаретный дым. По залу проносился громкий перестук бильярдных шаров, тем не менее пронзительная музыка заглушала его. – Это все, что у тебя есть? – осведомился мужчина. Когда он заговорил снова, атмосфера ординарности, окружавшая его, начала рассеиваться. – Но это не джаз, сэр. – Конечно, нет, это гораздо хуже. – Вы предпочитаете что-то более спокойное? – Ну. – Сейчас поставлю что-нибудь медленное – как только кончится запись. Мужчина кивнул, и глубокие складки прорезали кожу на его шее. Когда он говорил, морщины на лице также становились более заметны. Все еще посматривая на бильярдный стол, он сказал: – Бурбон с содовой. Бармен молча поставил на стойку бокал. Судя по звукам, шары попадали в лузы, это подтверждали и аплодисменты. Мужчина повернулся к стойке и протянул руку к бокалу: – Какой бурбон вы подаете? – "Четыре розы". Как говорится, мало кто спрашивает что-то другое. – Хорошо сказано. От бильярдного стола вновь донеслись аплодисменты, но на сей раз мужчина даже не оглянулся. Бармен поставил бокал на стойку, и тот засверкал в лучах света. Он выставил бутылки, бегло взглянув на этикетки, и плеснул из каждой в шейкер. Наливая спиртное, бармен был предельно внимателен и аккуратен. Он начал взбивать коктейль, и некоторое время журчание в шейкере заглушало стук, доносившийся от бильярдного стола. Бледно-голубая жидкость до половины наполнила бокал. – Эй, и это все? – О чем вы, сэр? – О коктейле. – Я сделал что-нибудь не так? – Да ладно уж, и так много чести для меня. – В каждом заведении должен быть свой фирменный напиток, верно? – Было бы посетителям по вкусу. – Мы стараемся, чтобы клиенты были довольны. Подошел официант, поставил бокал на поднос и удалился. – Послушайте, кажется, я говорил вам, что не люблю джаз. Бармен возвел глаза к потолку, как бы припоминая, и сменил пластинку. – Что это? – Из кинофильма. Хорошая старая вещица. Мужчина кивнул, однако не дал бармену углубиться в детали. – Не выношу джаза. – Постараюсь запомнить. – Что, думаешь, я не бывал здесь раньше? – А разве бывали? – Я все время хожу этой дорогой. – И тем не менее к нам вы заглянули впервые, верно? – Не знаю. Может быть. – Мы открылись всего два месяца назад. – О чем ты говоришь? Этому заведению не меньше пяти лет. – Боюсь, что нет, сэр. – Да я уверен, что пять лет назад был здесь. Бармен начал объяснять что-то, но вдруг замолчал. Мужчина перегнулся через стойку: – Слушай, говорю тебе, оно здесь уже пять лет. Бармен осторожно кивнул. От бильярдного стола донесся смех. Открылась дверь, и в помещение вошла женщина. Некоторое время она стояла в дверях, присматриваясь, затем направилась к стойке: – "Кровавую Мэри". Длинные ногти на ее пальцах были покрыты серебристым лаком. Женщина легко постукивала ими по стойке. – "Кровавую Мэри"? – переспросил бармен. Теперь голос его зазвучал громче и увереннее, не так, как во время разговора с мужчиной. – Неплохое у вас местечко, – сказала женщина. – Спасибо. – Даже не знала о нем. – Мы открылись всего пару месяцев назад, – заметил бармен, осторожно взглянув на мужчину. – В наши дни бильярд – большое дело, а? – Да, мы хотели иметь два стола, но... – Они займут слишком много места, верно? Потребуется еще одно помещение, мебель. – Вы сами играете? – Немножко. Я начинающая. – Если захотите, недостатка в желающих сыграть с вами не будет. Мужчина толкнул к бармену свой бокал. Бармен молча добавил в него льда, плеснул бурбона и содовой. – Сделай новый, – проговорил мужчина, посмотрев в бокал. Женщина взглянула на него, как будто только заметила. – Простите? – не понял бармен. – Мне не нравится, как ты его делаешь. – Что вам не нравится? – Мой бокал не был вытерт насухо. И там была не содовая. Там был растаявший лед. – И что? – Я просил бурбон с содовой. – Лед тает, сэр. – Не учи меня. Женщина снова взглянула на посетителя. Она казалась не испуганной, а, скорее, заинтересованной. Подняв руку, длинными накрашенными ногтями откинула волосы. – Сделай новый, я сказал. – Но, сэр... – Не спорь со мной, парень. Делай. – Да, сэр. Бармен выплеснул содержимое бокала. Мягкое постукивание кубиков льда отозвалось на удары бильярдных шаров. – Посетитель всегда прав, – заметил мужчина. – Знаю. Еще один бурбон с содовой? – Мне не нравится твой тон. – Простите? – Ты говоришь со мной как с каким-нибудь мальчишкой. – Вы шутите, сэр? – Я не какой-нибудь мальчишка. – Конечно, нет, сэр. – А по-моему, ты думаешь именно так. – Ну что я могу сказать? Ведь вы не пьяны? – Нет, не пьян. Бармен подал мужчине свежий бурбон. Тот молча взял бокал. – Как вам этот? – Я что, должен рассказывать тебе, как его готовить, что ты меня спрашиваешь? Поднеся бокал к губам, мужчина зажмурился, как будто дым ел ему глаза. Веселые шипящие пузырьки срывались со стенок бокала и лопались на поверхности коктейля. – Ты почему не взболтал содовую? – Большинство посетителей любят так, сэр. Содовая теряет шипучесть, если ее взболтать. – Кажется, ты решил, что не стоит себя утруждать. – Но первый коктейль я приготовил точно также, сэр. – Точно так же? – Вам не нравится? – Ты хочешь сказать, что вы его готовите именно так, нравится мне это или нет? – Точно, сэр. Бармен рассмеялся; мужчина слабо улыбнулся. Когда он улыбался, видно было, что ему под сорок. Странно, но когда улыбка сходила с его лица, он снова выглядел моложе. Теперь женщина уже открыто смотрела на него, потягивая "Кровавую Мэри". – Тебя что-то беспокоит? – спросил мужчина. – Да нет. Просто у меня такое чувство, что я вас раньше видела. – А я тебя не знаю, сестрица. – Да? Женщина была немолода. Одета в черное. Небольшая вышивка серебром на груди перекликалась с цветом ногтей. – Слышишь, что играют? – спросил мужчина бармена. Песня из фильма закончилась, и теперь играла другая музыка. Бармен никак не реагировал. – Разве я уже дважды не говорил тебе, что не выношу джаза? – Остальным посетителям эта музыка нравится. Мы не можем постоянно крутить саундтреки. – Вот что, я не люблю джаз. Я уже говорил тебе об этом. И я не заметил, чтобы кто-то жаловался, когда звучала музыка из фильма. – Может быть, посетители не сделали этого из вежливости. – Да никто не слушает. Они слишком заняты игрой. – Сожалею, сэр, но не может все быть по-вашему. – Вряд ли я требую слишком многого. – В каждом заведении свои правила, и мы стараемся следовать своим. – Хочешь сказать, что я не вписываюсь в ваши правила? – Если честно, сэр, думаю, вам лучше пойти в какой-нибудь бар у станции. Там вы сможете слушать саундтреки и народные песни хоть всю ночь, если захотите. – Ладно. Все понятно. – Не беспокойтесь о деньгах, сэр. Это за счет заведения. – Ты предлагаешь мне убраться? – Вам здесь неуютно, музыка слишком громкая. – Да пошел ты! Бездельники у бильярдного стола больше подходят под твои "правила", чем я? – Ну да, сэр. Можно сказать и так. – Терпение, парень. Ты чем занимался до того, как устроился сюда? – Какое это имеет отношение к вам? – Ты совершил ошибку, когда предложил мне убраться. – Оставьте меня в покое, сэр. – Не своди меня с ума. Пожалуйста, не своди меня сума. – Вы, кажется, уже и так вполне сумасшедший. – О да. – Не беспокойтесь о счете, сэр. Мужчина поднялся. – Думает, я придираюсь ради бесплатной выпивки, – пробормотал он. Повернувшись к женщине, слегка улыбнулся. Потом развернулся и направился к бильярдному столу. Молодой человек у стола как раз готовился сделать удар. Просто юноша, которому, наверное, не исполнилось и двадцати. Он поднял голову и настороженно посмотрел на приближающегося мужчину. Подойдя к юноше, мужчина протянул руку и взялся за кий. – Что вам нужно? – спросил парень, выпуская кий. Внезапно мужчина вскочил на бильярдный стол. Изо всех сил ударил по светильнику, висевшему над столом. С громким звуком лампы разбились, и свет погас. Бильярдные шары полетели в ряды бутылок, выстроившихся за стойкой бара. Мужчина яростно топтал зеленое сукно стола. Раздались крики. Игроки, попадавшие на пол, вскочили, однако приблизиться к мужчине не решились. Парень, у которого отобрали кий, застыл на месте у стола. В воздухе мелькнул ботинок. Юноша рухнул как подкошенный, извергая рвоту. Спустя мгновение мужчина соскочил со стола, и светильник над стойкой бара разбился вдребезги. Женщины и след простыл. Орудуя кием, мужчина обрушился на полки. Вдребезги разлетались бутылки. Бармен взвизгнул. Мужчина оскалился – пришло его время. Он принялся крушить табуреты о стойку бара. Подбежал официант и обхватил его за талию. Одним плавным движением тело официанта взметнулось вверх и рухнуло на пол. Стоя на четвереньках, с раскрытым ртом, бедняга снизу вверх ошеломленно смотрел на мужчину. Других насильственных действий мужчина не совершил. Он не спеша миновал стойку бара и поместил кий на место в пирамиду. Кончиками пальцев коснулся изорванного сукна на столе и одним движением собрал его в складки. Потом улыбнулся, однако улыбка быстро сошла с его лица. Джаз все еще играл. Других звуков не раздавалось. – Сколько я должен? – спросил мужчина, нарушая тишину. Голос его был все так же спокоен, дыхание не сбилось. Бармен стоял молча, открыв рот. – Где мой счет? – Не беспокойтесь об этом. – Голос бармена слегка дрожал. – Дай счет! Дверь распахнулась, вбежал еще один официант в сопровождении полицейского. – Все нормально, Танака, успокойся, – сказал полицейский. Мужчина, которого назвали Танакой, стоял не двигаясь. Вбежал еще один полицейский. Мужчина кивнул и вытянул вперед руки, однако стражи порядка не стали надевать наручники и с двух сторон взяли его под руки. Вместе с ним забрали юношу, который все еще лежал на полу. – Вот дерьмо! – пробормотал бармен. – Чертов алкаш! – Этот мужик не был пьян. – Женщина подошла к стойке бара и оперлась о нее одной рукой. – И ты это знаешь, верно? – Два бурбона с содовой. Может, он проигрался и искал неприятностей? – Он приходил специально, чтобы разнести вашу забегаловку. – Вы так думаете? – Лицо у него было такое, будто он берется за работу, которую должен сделать. И кажется, он не хотел ее делать. – Вы полагаете... – Ты их отшил? – Они требовали долю от выручки. Но я подумал, все это уже в прошлом. – Ты еще легко отделался. Женщина достала сигарету "Мальборо" с ментолом; такой товар в Японии увидишь не каждый день. Остальные посетители уже начали возбужденно обсуждать происшедшее. – Не много ты сможешь сделать в этой ситуации. – Если подумать, ущерб не так уж велик. Починить стол... – Ясно. Между тем официант начал наводить в баре порядок. Помещение выглядело так, будто по нему пронесся порыв сильного ветра. Музыка замолкла. Бармен стоял, качая головой: – Я этого так не оставлю. – Ну, не горячись, – посоветовала женщина. Пальцы ее все так же держали бокал с "Кровавой Мэри". – Открылись всего два месяца назад, и тут такие дела, – сказал бармен. – Я была бы поосмотрительней. – Думаете, это не последний его визит? – Кто знает. – Полиция защитит нас. Мы платим налоги. Женщина опустилась на табурет. Бармен поставил перед ней пепельницу и вздохнул. – Разбито пятнадцать или шестнадцать бутылок – не очень много, – сказал он. В зале стоял сильный запах алкоголя. – Подождите-ка. – Бармен вскинул голову. – Ой-ой-ой... – Что такое? – Они взяли того посетителя. И одного из официантов. – Почему нет? Жертвы преступления. – Они старшеклассники. – Старшеклассники? – Одному семнадцать, другому восемнадцать. Несовершеннолетние. Официанту всего семнадцать. – М-да, дела. – Наверное, полиция захочет поговорить с ними. – Скорее всего вас закроют на несколько месяцев. – Черт! – Возможно, тот мужчина этого и хотел. – Черт! Одним глотком женщина допила то, что оставалось от "Кровавой Мэри". Бармен больше не смотрел на нее. Казалось, он смотрит в никуда. – Может, он хотел разорить вас? – Разорить? – Если это та "работа", которую ему поручили... – Нет. – А копы его знают. Они назвали его Танакой. – Копы... Женщина поставила пустой бокал на стойку. Спокойным голосом заказала еще. Бармен продолжал смотреть в никуда. |
||
|