"English. Новое в английской грамматике" - читать интересную книгу автора (Вейхман Г.А.)

Наречие

Конструкции с вводным there отличаются от соответствующих конструкций без there тем, что первые просто сообщают информацию слушающему (читающему), а последние призваны, кроме того, обеспечить физическое восприятие собеседником или читателем какого-либо предмета окружающей действительности. Ср.: As I recall, across the street there's a grocery, I can see that across the street there's a grocery и As you can see, across the street is a grocery; Over on the other side a little to the left (pointing at the object) is a shop. Поэтому в сценических ремарках преимущественно используются конструкции без there. Например: Between this door and the stern gallery are bookshelves (S.).

Конструкции с вводным there не всегда употребляются для введения нового. Их подлежащее может обозначать и известное из предыдущего контекста. Например: Aubrey. Who else is there? The Countess: Well, there is the sergeant (S.).

В грамматиках обычно не упоминаются случаи употребления there's в сочетаниях there's a (dear) love / there's a dear, there's a good + существительное. Например: Oh, please, Ann, put on a coat, there's a love (Di.); Whatever you were doing, stop it, there's a dear (ib.) (… “будь добра”); There's a good girl. Don't cry (“Ну, ну, будь же умницей. Не плачь”); There's а good skate that old Willie (He.) (“Вот хороший парень, этот старина Вилли”).

Местоименному наречию so, которое нередко придает высказыванию книжно-письменный стилистический оттенок, соответствует разговорное словосочетание that way. Ср.: книжн.-письм. “Did they discuss it openly and frankly?” – “Anybody would discuss it so”; разг. “… discuss it that way.”

Употребление эмфатического местоименного наречия степени so без последующей придаточной части степени характерно для речи женщин. Например: Магу is so bright! (that everybody is astonished).

Употребление наречия степени too в отрицательных предложениях более типично для разговорного стиля в AE, чем для BE. Например: Не isn't too bright; I don't feel too good.

Ограниченное употребление в утвердительных предложениях характерно не только для неопределенных местоимений much и many (см. выше), но и для наречия степени much. Так, последнее сочетается с предшествующим глаголом like в отрицательных предложениях, но заменяется синонимом в предложениях утвердительных. Например: I don't like him much. Вместо *I like him much говорят: I like him a lot. Однако, подобно неопределенному местоимению much, наречие степени much сохраняется в утвердительных предложениях после very, too, so. Например: I like him very / too / so much. Есть также ограничения, связанные с порядком слов. Much в утвердительных предложениях сохраняется перед глаголом, к которому оно относится. Например: Some people much prefer wine. Ho much не употребляется в конце утвердительного предложения. Ср.: *Some people prefer wine much.

Трудности вызывает разграничение употребления наречий степени very, much и наречного словосочетания very much. Very употребляется со словами, обозначающими состояние или качество, a much и very much – со словами, обозначающими действие. Поэтому very характерно перед прилагательными и адъективированными причастиями, a much и very much – перед причастиями, сохранившими глагольность.

Перед so – заместителями прилагательных – употребляется не very, a very much. Например: “Is the festival good for your business?” – “Oh, very much so.”

Причастия II в функции определений обычно адъективируются и поэтому употребляются с very (a very frightened animal, a very tired child, a very complicated problem). Если причастие II употреблено как часть сказуемого в пассиве, т.е. сохранило глагольность, ему в современной разговорной речи может, тем не менее, предшествовать very в тех случаях, когда причастие передает реакцию лица, обозначенного подлежащим, т.е. значение состояния в таких случаях оказывается важнее значения действия. Например: We were all very shocked by the news about Tony; I was very amused by Miranda's attitude. Употребление much вместо very придало бы этим высказываниям более архаичный и книжно-письменный стилистический оттенок. В остальных случаях перед причастием II употребляются much и very much, т.е. значение действия, процесса оказывается важнее значения состояния. Ср.: Britain's trade position has been much / very much weakened by inflation; The financial situation seems to be much / very much improved (но не *… very improved).

Very употребляется с адъективированными причастиями I (например: very + interesting / exciting / worrying). С неадъективированными причастиями I very не употребляется. Нельзя, например, сказать *very screaming children. Вместо этого говорят continually / loudly, etc. screaming children.

Перед прилагательными-предикативами на а– вместо very используются другие наречия степени. Например: I'm wide awake (но не *… very awake); She's fast asleep (но не *… very asleep).

Very much в значении “типичный, настоящий” употребляется перед предикативами, выражающими качество, – существительными и образованными от них прилагательными. Например: This is very much the case “Это вполне соответствует действительности”; Не is very much a man “Он настоящий мужчина”; She is very much a young lady “Она настоящая юная леди”. Употребление определенного артикля в последнем случае делает высказывание ироническим. Ср.: She is very much the young lady “У нее все замашки юной леди”. При отсутствии артикля предикатив является прилагательным. Например: This district is very much working-class “Это типичный рабочий район” (записано в Ист-Энде). Much в этом случае иногда опускают (very working-class), но вариант с much употребительнее.

Существуют ограничения на употребление наречий far и long (во временнóм значении), подобные ограничениям на употребление неопределенных местоимений many / much, few / little и наречия степени much. В современном языке, особенно в разговорном стиле, избегают употребления far и long в утвердительных предложениях.

Наречие far в таких случаях обычно заменяют словосочетанием a long way. Так, вместо We walked far предпочитают говорить We walked a long way, а вместо I live far from the centre of town – I live a long way from the centre of town. В вопросах же и в отрицательных предложениях far звучит вполне естественно. Например: How far did you walk? I don't live far from the centre of town. В утвердительных предложениях употребление far является нормой после наречий степени too и so, а также в сочетании as far as. Например: You've gone too far; I haven't had any problems so far; He walked as far as the post office (Hor.).

Наречие long заменяется в утвердительных предложениях словосочетанием for a long time. Например: I've been waiting for a long time for this opportunity (типичной ошибкой было бы сказать: *I've been waiting long for this opportunity). С другой стороны, соответствует норме употребление long во временнОм значении в вопросах, в отрицательных предложениях и в утвердительных предложениях с so, too, as… as, enough. Например: “Have you been working here long?” – “No, not long, but my brother's been in the firm for a very long time”; Stay (for) as long as you like (Hor.).

Сочетание n't + постпозитивное ever является эмфатическим синонимом наречия never. Ср.: Не would never move и He wouldn't move-ever (Cha.). Ho never более эмфатично, чем n't + интерпозитивное ever. Ср.: Jason won't ever propose to Hazel и Jason will never propose to Hazel. Другими средствами эмфазы являются: 1) постпозитивный повтор never и 2) сочетание never ever. Например: 1) It will never happen again. Never (H.); 2) I'll never ever do it again.

Наречие yet используется не только в отрицательных предложениях в значении “еще”, но и в вопросах в значении “уже”. Наречие already в вопросах передает удивление и означает не “уже”, а “неужели… уже”. Сравните: Has your brother arrived yet? “Ваш брат уже приехал?” и Has your brother arrived already? “Неужели ваш брат уже приехал?”. Второе значение already в вопросах – “конечно, уже”. Например: Have you already met Professor Hawkins? “Вы, конечно, уже познакомились с профессором Хокинс?”

Смысловое различие между наречиями yet и already исчезает при появлении в вопросе отрицания. Haven't you seen him already? и Haven't you seen him yet? означают одно и то же: Haven't you by this time seen him?

В повествовательных предложениях, как и в вопросах без отрицания, already употребляется, когда нужно показать, что что-то произошло раньше, чем ожидалось, или раньше, чем оно могло бы произойти. В этом случае already является антиподом not yet. Ср. нарастающую шкалу: Не hasn't finished yet; He's finished; He's already finished (≈ Он закончил раньше, чем ожидалось). He's finished already (≈ Он уже закончил! Вот это темп!).

Наречия без суффикса -ly, омонимичные прилагательным, более характерны для речи мужчин. Например, женщины обычно говорят: Не walks too slowly, а мужчины – Не walks too slow. Ср. также недавнее разговорное упрощение в речи англичан и англичанок (записано в Лондоне), as quick as poss (вместо старого as quickly as possible).

Отрицание not является наречием степени (нулевой). Об этом свидетельствует его употребление в окружении, характерном для наречий. Ср.: rather a good place и not a good place; so much, very much, as much, too much и not much; The least you can do is to not make things unpleasant for yourself (Me.).

Принадлежность слова к классу наречий или модальных слов и, следовательно, его значение могут зависеть от его позиции в предложении. Ср.: Happily he didn't die “К счастью, он не умер” и Не didn't die happily “Он умер несчастным”. Первое happily – модальное слово, второе – наречие. Naturally в конце предложения является наречием в значении “естественно, свободно, легко”, в начале предложения – модальным словом, означающим “конечно, разумеется”, а перед прилагательным – наречием в значении “от природы, по природе”. Ср.: I flattered myself that I had got in that important question very naturally; Naturally, being about the house, he noticed the way Carrie did things; Carrie was naturally imitative.

Место наречия в предложении связано также со стилем и со смысловым выделением компонентов предложения. Так, в разговорном стиле избегают употребления наречий на -ly перед глаголом или глагольным словосочетанием. В таких случаях предпочитают переносить наречие на -ly на другое место в предложении или употреблять обстоятельство, в котором нет слов на -ly. Например, вместо Не grew steadily worse говорят Не grew worse and worse, вместо I promptly told him – I told him right there, вместо She's constantly complaining – She's all the time complaining.

В разговорном стиле yet, в отличие от книжно-письменного, отрывается от not. Ср.: разг. Don't eat the pears – they aren't ripe yet и книжн.-письм. they are not yet ripe.

Наречия, употребляемые в середине предложения, могут предшествовать сказуемому или быть вставлены в него. Первое более характерно для разговорного, а второе-для книжно-письменного стиля. Ср.: разг. I always used to be afraid of dogs и книжн.-письм. I used always to be afraid of dogs.

Отметим четыре случая связи смыслового выделения с позицией наречия. В первых двух случаях речь идет о выделении самого наречия, в третьем – о выделении сказуемого, а в четвертом – о выделении отрицания. Для выделения самого наречия оно может быть перенесено в конец предложения (см. выше пример с конечным already) или оставлено на обычном месте (после вспомогательного или полувспомогательного глагола) и выделено логическим ударением. Например: You should "always check your oil before starting. Для смыслового выделения сказуемого, состоящего более чем из одного слова, логическое ударение делается на вспомогательном или полувспомогательном глаголе, а наречие ставится перед ним. Например: I never "can remember; She hardly ever "has met him. To же характерно для предложений с эмфатическим do. Например: But I always "do arrive in time. В предложении Florida often isn't / is not Cold in winter выделено наречие often, а в предложении Florida is often not cold in winter выделено отрицание.

Относительно позиции отрицания необходимо также отметить следующее. Архаичной форме Is not linguistics a branch of psychology? соответствуют современные Isn't linguistics a branch of psychology? и Is linguistics not a branch of psychology?. Различие между вопросами Why did you not do the work? и Why didn't you do the work? является не только стилистическим, но и смысловым. Второй (разговорный) вариант часто выражает отрицательную оценку. Ср.: Why didn't you do the work? (You should have!). Вопрос с нередуцированным not в этом плане более нейтрален.

Наречия, употребленные вместо предикативных прилагательных, адъективируются. Например, в Англии сейчас говорят I felt very badly вместо I felt very bad. Ранее аналогичному процессу адъективации подверглись наречия poorly и well.

Разграничение наречий и прилагательных бывает затруднено в случаях типа She threw away the key и She threw the key away, где первое away – несомненное наречие, а второе уже частично адъективировано. Сравните также адвербиализацию прилагательного в примере They cut open the melon “Они, разрезав, вскрыли дыню” и сохранение прилагательного в They cut the melon open “Они разрезали дыню так, чтобы она была вскрыта”.

Наречия также подвергаются а) вербализации, б) субстантивации, превращаются в в) междометия, г) предлоги. Например: a) And then Jimmy outs with some real news (CJ. Daly); б) Certainly Ann was doing nothing to prevent Pride's finally coming out of the everywhere into the here (Lew.); в) Mr. York, now: say what you like about that funny little guy, he knows (Q.); г) He was in – that little blue lake (E.) (произнося He was in, говорящий употребляет in в качестве наречия. А добавляя that little blue lake, он превращает in в предлог).

Одновременно идет процесс образования новых наречий из сочетаний 1) местоимение + существительное, 2) местоимение + наречие, а также из 3) указательных местоимений this и that. Например: 1) We can go anytime (Ca.); There was just one moment when Janelle someplace in her mind kept an ironic distance (P.); I had been in town for about two years and wasn't getting anyplace (ib.); 2) I regressed with you, but I won't regress anymore (ib.); I've gone everywhere and everywhen I can think of (R. Bach); 3) в разговорном стиле вместо as + прилагательное + as + this / that все шире употребляются сочетания с новыми наречиями степени this / that + прилагательное. Например, вместо It can't be as cold as this tomorrow теперь часто говорят It can't be this cold tomorrow (He.). Подобно его синониму so местоименное наречие that может утрачивать связь с контекстом или ситуацией и употребляться в значении высокой степени признака. Ср.: Не would so much like to go (LD.); The regime is not that popular “Режим не особенно популярен”.