"Последняя стычка у Йеллоу-Бат" - читать интересную книгу автора (Ламур Луис)Глава 9Элтон Бурвик, при всем своем немалом весе, легко держался в седле и хорошо ездил верхом. Его лошадь была гнедой масти, высокая и длинноногая. Она бежала рядом с серым жеребцом Кедрика. Время от времени Бурвик пришпоривал лошадь, пуская рысью, затем снова замедлял ход. В это утро Бурвик надел старую серую фетровую шляпу с разорванной тульей и грязный шейный платок, один револьвер он укрепил высоко на бедре, чтобы при необходимости его можно было легко выхватить. Казалось, он никогда не стриг свои бакенбарды, но они и не отрастали. Это была грязная, седая щетина. В то утро Бурвик выглядел необычайно добродушным. — Это великая земля, Кедрик, — сказал он. — И на ней должны жить люди. Если благодаря тебе эта сделка состоится, ты получишь ранчо. Я обязательно это сделаю. — Неплохая мысль. — Кедрик ехал, опустив правую руку. — Я вчера уже говорил об этом с Конни Дьюн. Улыбка исчезла с лица Бурвика. — Ты говорил с ней вчера? В какое время? — После полудня. — Кедрик попытался сказать это безразличным тоном, его насторожил голос Бурвика. Кто же убил Гюнтера? Бурвик или кто-то из скваттеров? Пока это неизвестно. — Мы долго разговаривали. Конни — замечательная девушка. Бурвик не ответил, губы его сжались. Красные склоны каньона возвышались над ними. В пятистах футах внизу был Соленый ручей. Оставалось ехать совсем немного, и Кедрик заметил, что Бурвик почему-то начал волноваться. Может быть, он опасается предстоящей встречи, но не говорит об этом вслух? Том снова вспомнил вчерашнее предостережение Сью. Но кто такие «они», кто собирается его убить? В том, что она сказала, для Тома не было ничего нового, кроме того, что ему не следовало идти на сегодняшнюю встречу. Он обдумывал ее слова, пытаясь понять, хотела ли она помешать переговорам или что-то знала и действительно беспокоилась за его жизнь. Ее брат Пит Лэйн вообще был для Тома загадкой. О нем мало говорили, редко видели, но он постоянно маячил где-то на заднем плане, как и таинственный всадник на мышастом. Все рассказы об этом всаднике и его таинственных появлениях и исчезновениях казались просто байками, но с чего бы Сью распускать такие небылицы? Каньон Соленого ручья, расширяясь, разветвлялся на несколько рукавов. Они миновали русло ручья и скакали теперь у самого склона горы, возвышавшегося над дорогой футов на семьсот. Держа путь на юг, Бурвик, то и дело вытирая потное лицо грязным носовым платком, больше не разговаривал. Кедрик сдвинул шляпу на затылок и свернул самокрутку. Раньше он никогда не видел, чтобы Бурвик так нервничал, и терялся в догадках. Том намеренно не рассказал никому из компании о смерти Гюнтера, договорившись с местными жителями, чтобы они унесли тело. Том боялся, что это послужит толчком к кровопролитию и усугубит беды, которым он пытался положить конец. Кроме того, он и сам точно не знал, кто и за что убил Гюнтера. Возможно, это была месть скваттеров за смерть Сингера, но не исключено, что это сделал Кейт или Бурвик. Внезапно Кедрик остановился, заметив свежие следы лошади, идущие с северо-запада. Бурвик тоже их увидел. — Знакомые следы, — сказал Том. — Чья же это лошадь? — Нам лучше поторопиться, — нетерпеливо сказал Бурвик, — а то опоздаем. Они прибавили ходу. Утро было тихим и ясным. Небо простиралось над ними бескрайним голубым сводом, усеянным кудрявыми облаками похожими на комья ваты. Слева от них возвышались красные склоны, справа простиралась долина, открывая величественную панораму. Там, в голубой дымке, в семи или восьми милях отсюда Мальпэйс, где жила Сью Лэйн. Была ли она сейчас дома? Она, конечно, необыкновенно привлекательна: стройная, темноволосая, темноглазая, с восхитительной кожей, нежной, несмотря на солнце и ветер пустыни. Она приехала к нему, преодолев такое расстояние, чтобы предупредить об опасности. Почему? Может, она влюблена в него? Вряд ли! Сью была холодной, расчетливой девчонкой, она ненавидела землю, на которой жила, и мечтала вырваться отсюда любым способом. Горячий воздух окутывал долину, под красным склоном ложились тени. Пыльный джинн поднялся, таинственно заплясал по пустыне и затерялся среди густого кустарника. Том вытер лоб и повернул своего мустанга на восток. Высокая остроконечная вершина Чимни-Рок поднималась поодаль, за ней вырисовывались ее более массивные соседи. — Смотри! — В голосе Бурвика слышались торжествующие нотки. — Это они! В трех-четырех милях к югу они увидели двух всадников. На таком расстоянии их нельзя было узнать, но явно было, что они направляются к Чимни-Рок. — Вот и отлично. — Бурвик был доволен. — Они будут здесь как раз вовремя. Знаешь что, — он посмотрел на тяжелые золотые часы, — ты подожди их там, а я съезжу в каньон, тут недавно обнаружили залежи минералов. - Через минуту-другую Кедрик свернул к скале, там оказалась небольшая лужица. Он напоил коня и отвел его подальше в тень, где росла трава, потом вернулся, опустился на землю и закурил. Всадники приближались — один на гнедом жеребце, другой — на сером в яблоках. Они повернули к нему. Первым оказался Пит Слэгл, второго Кедрик раньше не видел. — А где Мак-Леннон? — спросил он. — Подъедет, он еще не вернулся с ранчо, поэтому приехали мы со Стилманом. Он порядочный человек, и мы уполномочили его говорить от имени всех. А если понадобится мнение Боба, то придется немного подождать. — Бурвик тоже скоро появится. Он осматривает какие-то залежи тут неподалеку. Всадники спешились. Стилман обратился к Кедрику: — Дэй Рейд говорил о тебе, как о хорошем и надежном человеке. — Хотелось бы это оправдать. Затянувшись в последний раз, Том отвернулся, чтобы выплюнуть окурок в песок — и застыл в недоумении. Он вдруг все понял. — Осторожно! — крикнул он. — Ложись! Его голос потонул в грохоте выстрелов, он почувствовал сильный толчок и упал. Что-то еще раз ударило по голове, и мрак окутал его, погружая все глубже, глубже. Темнота все теснее смыкалась вокруг. А потом все исчезло. Элтон Бурвик улыбнулся и выбросил недокуренную сигару. Он спокойно развернулся и поскакал к четверке, которая двигалась к низкому скалистому парапету у подножия Чимни-Рок. Когда он подъехал, они стояли, держа в руках револьверы и разглядывая три окровавленных тела, распростертых в тени скалы. — Вот и все! — сказал Шоу. Его взгляд был холодным и спокойным. Фессенден, Клаузон и Пойнсетт молча смотрели на тела. Со своего наблюдательного пункта подошел к ним Ли Гофф. Слэгл был изрешечен пулями, его тело было все в крови, рядом лежал Стилман с размозженным черепом. Капитан Кедрик лежал поодаль, неуклюже распластавшись, голова его была окровавлена, и на рубашке растеклось темное пятно. — Может, прикончить их, чтоб уж наверняка? — спросил Пойнсетт. — Чего там кончать? — насмешливо сказал Клаузон. — Это все равно, что в тряпичных кукол стрелять. — А Кедрик? — спросил Фессенден. — Он точно мертв? — Мертвей Колумба, — сказал Гофф. — Эй! — прервал их Шоу. — Это не Мак-Леннон! Это Стилман! Они сгрудились вокруг. — Точно! — Бурвик злобно выругался. — Ну и влипли! Если не удастся взять Мак-Леннона… — Он осекся, взглянув на Дорни Шоу. Карие глаза Дорни плотоядно сверкали. — Почему же не удастся, шеф, — мягко возразил он, раздавив окурок носком сапога. — Думаю, тут я вам пригожусь. Оставьте Мак-Леннона мне. Я покончу с ним до завтрашнего заката. — Составить тебе компанию? — спросил Пойнсетт. — Как хочешь, — сказал Шоу. — Я слыхал, Мак-Леннон был начальником полиции. Терпеть не могу полицейских. Они направились к лошадям и разъехались в разные стороны. Дорни Шоу, Пойнсетт и Гофф — на запад, за Мак-Ленноном, Элтон Бурвик держал путь на восток — в Мустанг. С ним ехали остальные. Фессенден несколько раз оглянулся назад. — Нужно было все-таки убедиться, что они мертвы. — Вернись, если хочешь, — сказал Клаузон. — Да все в порядке, все готовы! И Кедрик тоже! Терпеть его не мог! Я целился прямо в его мудрую голову. Наступал вечер. Солнце садилось, становилось прохладно. Где-то койот выл на большую белую луну, и пустыня лежала тихая и спокойная. В глубокой тени от высокой скалы не было никакого движения. Койота привлек запах крови, он подошел поближе, но его отпугнули лежащие люди. Он тревожно и жалобно завыл и отступил, потом медленно потрусил назад. Мустанг в яблоках, все еще на привязи, пошел к луже, потом остановился и расширил ноздри, почуяв кровь. Выстрелы, раздавшиеся внизу, за скалами и кустарником, его не напугали, и он продолжал щипать густую зеленую траву, которая росла рядом с крошечной лужицей у подножия Чимни-Рок. Все было спокойно. Ночная прохлада окутала людей, распростертых у скалы. В десяти милях к северу от условленного места Ларедо Шэд, опоздав на встречу с Кедриком, шел, прихрамывая по тропе и ведя за собой покалеченную лошадь. Двумя часами раньше тропинка вдоль края оврага резко повернула, и лошадь упала, сильно повредив ногу. Шэд в сердцах выругался и пошел пешком. Все это время он мечтал об отдыхе, но, помня, что его ждет Кедрик, продолжал путь. Через час, все еще тяжело переступая натруженными ногами, он услышал стук копыт и остановился, выхватив револьвер. Из ночной тьмы появился всадник и тоже остановился. Какое-то время оба молчали, потом Шэд спросил: — Кто вы? Другой всадник тоже держал оружие наготове. — Боб Мак-Леннон, — ответил он. — А вы кто? — Ларедо Шэд. Моя лошадь покалечилась. Я ехал в Чимни-Рок. Мы собирались там встретиться с Кедриком. — Он пристально посмотрел на всадника. — А ведь вы должны быть там? Что же случилось? — Я там не был. Поехали Стилман и Слэгл, но до сих пор не вернулись, я еду туда. — Что? — вскричал Шэд. — Именно этого я и боялся. Держу пари, здесь дело нечисто. Я никогда не верил этому Бурвику. Мак-Леннон разглядывал техасца. Ему понравился этот парень, но он все еще колебался. — Кто ты такой, Ларедо? Работаешь на компанию? Шэд покачал головой. — Дело было так. Я приехал сюда, чтобы подзаработать. Но мне тут не понравилось, здесь что-то нечисто. Мы с Кедриком решили порвать с компанией. Кедрик остался на время и только потому, что надеялся на мир с вами. И я тоже. — Садись позади меня, — сказал Мак-Леннон. — Моя лошадь выдержит двоих, да и ехать недалеко. |
|
|