"Ганфайтер" - читать интересную книгу автора (Ламур Луис)ГЛАВА 8В 1872 году Техас в основном был еще диким пустынным краем, опасным для людей. Любое ранчо в восточном Техасе представляло собой небольшой форт, и редко кто решался путешествовать в одиночку по этим местам; Я тоже старался ехать только днем, а ночевать на ранчо и постоялых дворах. Так продолжалось несколько дней, пока я не встретил на дороге стадо коров голов в шестьсот. Гнал его всего один человек. — На работу не хочешь устроиться? — крикнул он мне. — Неплохо бы, — осторожно ответил я. Он подъехал поближе, и я увидел крупного мужчину с добродушным лицом. — Тридцать в месяц. Гоним это стадо в Ювальд, где продадим Биллу Беннету. А потом в Канзас. — Согласен. — Вот и отлично. Меня зовут Вильсон. В то время люди не задавали друг Другу лишних вопросов. Человека оценивали по его делам. Если делаешь на совесть свою работу и не лезешь в бутылку, то никому нет дела до того, кем ты был раньше. Пока мы гнали скот по этим землям, у меня возникла хорошая идея, и я купил у одного фермера сто голов по семь долларов за голову, потратив на это почти все свои деньги. Вильсон великодушно разрешил гнать их с основным стадом и похвалил меня за предприимчивость. — В Канзасе ты выгодно продашь их, мой мальчик. У тебя хорошо варит котелок и ты далеко пойдешь. Мы наняли еще одного ковбоя, и теперь гнать стадо было легче, а я часто испытывал гордость, зная, что часть стада — моя собственность. Едва мы доставили скот в Ювальд, как его владелец, мистер Уильям Беннет, стал собираться в Канзас, причем предложил купить моих коров по десять долларов. Подумав, я отказался, сказав, что хочу продать их в Канзасе подороже и с удовольствием купил бы еще, если бы были деньги. Беннет задумчиво осмотрел свою сигару и прищурился на меня сквозь синеватый дым. — Ладно, Тайлер, — он вытащил из кармана небольшой мешочек с золотом. — Здесь тысяча долларов. На пятьсот долларов купишь скот себе, а на остальные пятьсот — мне, и поторопись. Я повернул было коня, но он остановил меня. — Это ты убил Райса Хилера? Я молча кивнул. — Я тоже знал его. Он убил моего компаньона в Рэд Ривер Кроссинг четыре года назад. Впервые мне не колеблясь доверили большие деньги и, более того, Беннет велел мне купить скот для него, полагаясь на меня во всем. Целую неделю я рыскал в окрестностях Сан-Антонио в надежде купить коров, но ничего стоящего не попадалось. Места здесь были неспокойные, и я взял себе за правило носить оба револьвера, но один в кобуре, а другой за ремнем под курткой. Так было спокойнее, тем более, у меня были чужие деньги, за которые я отвечал. Потеряв всякую надежду найти хороший скот, я собирался было двинуться дальше, когда приближающаяся гроза заставила меня искать убежище. И на первом же попавшемся ранчо я увидел большое стадо. Привязав коня, я тихо постучал в дверь дома, но она оказалась открытой. Я осторожно вошел и тут услышал голоса, доносившиеся из-за двери в комнату. — . Или нам платят сейчас или мы забираем стадо! — прорычал мужской голос. — Но вы не имеете права! — запротестовала женщина. — Мы же договорились, что рассчитаемся, когда стадо будет доставлено и продано. — А мы передумали. Голос мужчины мне не понравился. В его голосе были издевательские нотки и чувствовалось, что он говорит с женщиной, которую некому защитить. — Тогда я найму других людей, и когда они продадут стадо, вы получите свои деньги. — А мы не хотим ждать. Тем более, кого еще ты наймешь, кроме нас? Если мы предупредим, чтобы никто не нанимался к тебе, то никто не придет. Тут я решил, что мне самое время появиться, если я хочу купить стадо, поэтому отворил дверь, вошел в комнату и спросил, как ни в чем не бывало: — Что это у вас двери открыты? В комнате было две женщины — одна постарше, другая — помоложе, и трое мужчин — здоровенных, обветренных, грубых. — Простите, я стучал, но никто не открыл, — левой рукой я снял шляпу. — Садитесь, — пригласила старшая женщина. — Он не будет задерживаться, — сказал один из мужчин с грязным платком на шее. — Он спешит. — Слышал, вы стадо продаете? — словно не слыша его, обратился я к женщинам. — Сколько голов и почем? — У тебя плохой слух, — прорычал все тот же ковбой, — мы ничего не продаем. — Как я понял, мэм, — я по-прежнему не обращал на него внимания, — вы наняли этих людей, чтобы отогнать стадо и продать его. Я избавлю вас от этой возни и куплю прямо здесь. Плачу наличными. — Я согласна, — сказала женщина, нервно поглядывая по сторонам. Я развернулся к троим вымогателям. — Стадо продано. Теперь я хозяин, и вы уволены. — Ты! — взвился было один из них. — Заткнись! — я не повышал голоса. — И вон от сюда! Как видно, мое появление и дальнейшие события застали их врасплох. Одно дело — беззащитная женщина, а тут… Стоявший впереди здоровяк дернулся было ко мне, но я ожидал этого и, выхватив револьвер, сильно ударил его стволом в нос. Он с грохотом повалился, а мой револьвер уже прикрывал остальных. — Хотите тоже попробовать? Они хотели, еще как хотели! И если бы бросились на меня одновременно, то, может, и добрались бы до моего скальпа, но кто-то должен был броситься первым, а никто из них не хотел умирать. Я, конечно, был помоложе их, но Вэс Хардин в мои годы уже перестрелял человек двадцать. Неудивительно, что они не стали рисковать. Подхватив под руки своего приятеля, они двинулись к выходу. Я закрыл за ними дверь и вернулся в комнату. Обе женщины накрывали на стол. — Спасибо, — повернулась младшая. — Большое вам спасибо. Они обе с такой благодарностью смотрели на меня, что я смутился и пробурчал: — Семь долларов за голову, пойдет? — Конечно. Но у нас 637 голов. Как вы доставите их в Сан-Антонио? — Найму ковбоев. — Здесь вы никого не наймете. Те, кого вы видели, это братья Тетлоу. Если они скажут нет, никто не захочет с ними связываться. — Рона, мы можем попросить Джонни, — заметила старшая. — И, кроме того, можем поехать тоже. — Хорошо, мама, — Рона повернулась ко мне. — Не волнуйтесь, мы привыкли к такой работе. Вот так и получилось, что я пригнал стадо в Сан-Антонио в сопровождении четырнадцатилетнего мальчишки и двух женщин. Беннет тут же заплатил Роне деньги, но как-то странно посмотрел на меня. Рона на прощание протянула руку. — Спасибо, что помогли. Это стадо — все, что у нас было… В это время меня окликнул один из ковбоев Беннета. — Эй, Тайлер, тут парень насчет коров… Он увидел, женщин и осекся. Да и все в комнате замерли. Беннет побледнел, а обе женщины внимательно смотрели на меня. Я ничего не понимал. — Так вы Тайлер? — спросила Рона. — Да, мэм. — Но, не Рэй Тайлер? — Рэй Тайлер. Она пристально посмотрела на меня. — Ну что ж, спасибо, мистер Тайлер, — и они обе вышли. Беннет вынул изо рта сигару и тихо выругался. — Знаешь, кто это был? — Кто? — Вдова Райса Хилера, а вторая — его мать. |
|
|