"Человек по прозвищу Ки-Лок" - читать интересную книгу автора (Ламур Луис)Глава 10Потрясенная Крис во все глаза смотрела на мужа. Гэй Кули, продолжая держать винчестер, прикинул свой шанс и остался им недоволен. Ему следовало бы вскинуть винтовку, снять с предохранителя и стрелять. Нет, такой вариант его совсем не устраивал. — Да что с тобой, Мэтт? Ты и я… мне казалось, мы друзья. — Мы ими остались. У тебя никогда не было друга лучше, чем я. На тебя нашла золотая лихорадка, Кули. Если ты сейчас спустишься вниз, они увидят тебя, возьмут твой след и станут искать. И тогда найдут Крис и меня. Я не могу позволить тебе уйти, Гэй. Кули успокоился. — Черт возьми, приятель! Ты меня напугал. Я вообразил, что ты хочешь забрать золото себе. — И он испытующе посмотрел на Мэтта. — Ты уверен, что у тебя не это на уме? — Мне нужны только лошади. — Ну, хорошо, спрячь револьвер. Я останусь здесь, пока они не уедут или пока один из них не найдет золото. Конечно, если такое произойдет, все пропало. — Ну что ж, Кули, по-моему, ты достаточно долго искал сокровища, чтобы иметь право на них претендовать. Раз уж так получилось, ты можешь с боем спуститься вниз, и мы с Крис попытаем счастья. Только давай дождемся благоприятной возможности. Гэй Кули уселся под деревом, а винтовку поставил рядом прикладом на землю. Он был слишком искушенным человеком, чтобы оставлять место для разногласий. — Здорово, Мэтт, как же ты быстро выхватил револьвер. Я и не думал, что ты так ловко управляешься с кольтом. Ки-Лок пожал плечами. — Знаешь, Гэй, это либо дано человеку, либо нет. Можно упражняться, совершенствоваться в стрельбе, но хорошая координация… по-моему, это врожденное. — Мог бы сделать на револьвере насечки. — Это дешевый трюк. Крис села, ноги у нее подкашивались. Она была потрясена и напугана. Очевидно, несмотря на быстро разрядившуюся обстановку, беда приближалась. Оба мужчины это тоже знали. Ждать ли неприятностей от Кули? Обиделся ли он на то, что случилось? Время шло, они продолжали сидеть. Вокруг мирно гудели пчелы… Время от времени брыкались лошади, гоняли хвостами мух или негромко фыркали. Никто не говорил ни слова, утро медленно перетекало в полдень. — Может, они ушли? — наконец спросила Кристина. — Нет. — Мьюли отсюда не уйдет, — уверенно заявил Кули. — Не захочет расставаться с золотом. Он откинулся на спину, положил под голову руки и принялся осматривать скалы. Где это проклятое золото? Время поджимало, везли его на лошадях, значит, там, где они могли пройти. Таких троп здесь не так уж много. Теперь, если Мьюли знает, как долго парни отсутствовали, а он это безусловно знает… Едва ли они пошли бы к тем высоченным скалам напротив, к скалам возле горы Пиютов… Нет, золото должно быть сзади, скорее всего на Столовой горе Накиа. Осматривая местность в бинокль, Мэтт непроизвольно думал почти о том же. Он думал о Гэе Кули. Где-то там Нирлэнд, Мьюли и тот третий всадник. Чесни и те, кто с ним… Теперь их должно быть пять, считая присоединившихся Шорта и Мак-Альпина. Никто не говорил о еде, хотя все были голодны. Дым костра мог навлечь неприятности, которых они пытались избежать. Гэй узнал Мьюли. Эта мысль неожиданно пришла в голову Мэтту, и он нахмурился. Гэй Кули заметил гримасу и отвернулся, но Ки-Лок стал про себя развивать идею. Откуда Гэй может знать Мьюли? Он мог быть одним из того отряда, или видел Мьюли в Санта-Фе? И Мэтт, вокруг которого ц так было полно врагов, понял, что здесь, в его собственном лагере, может находиться еще один. Что бы там ни происходило, ему не стоит забывать о Гэе Кули. — Мэтт?.. Он обернулся и посмотрел в ту сторону, куда указывала Кристина. Золотой жеребец вел табун. — Гляди, Гэй. — Все остальное было забыто. — Забирай свое золото. Мне нужно только это. Табун диких лошадей проходил по залитой солнцем тропе не более чем в пятидесяти ярдах от них. Ветер дул в сторону наблюдателей, и, медленно двигаясь по дну долины, лошади не проявляли никаких признаков тревоги. Жеребец был великолепен, но едва ли своим великолепием он намного превосходил некоторых кобыл. — Во имя святого Гарри, — благоговейно воскликнул Гэй Кули. — Как я тебя понимаю! Внезапно напрягшись, он продолжал: — Там есть кобыла… вон та, в трех белых чулках и со шрамом на лопатке… не такая уж она молодая. Мэтт пожал плечами. — Она старая, тут нет никаких сомнений, но в этом табуне полно молодых. Он не воспринимал ничего, кроме лошадей. Но Кристина, наблюдая за Кули, была удивлена его внезапным интересом. Кули вообще не смотрел на жеребца, а только на старую кобылу со шрамом, которая шла следом. — Подождем, — предложил Мэтт, — а потом пусть они ведут нас. Я хочу пройти за ними следом и посмотреть, куда они направляются. Увидев индейцев, Билл Чесни натянул поводья. Их было пятеро, включая женщину и двух детей. Мужчину помоложе Чесни знал как Недорогого Джима. Он имел обыкновение предлагать свои услуги «недорого», хотя был первоклассным наездником и часто работал на Чесни. Во всем человек жесткий, Чесни безоговорочно требовал безупречного выполнения поручений от каждого, кого нанимал. С другой стороны, у него был самый лучший стол во всей округе, а продуктовый фургон никогда не оставался без припасов. — Джим, хочешь поработать следопытом? — сразу спросил Чесни. Навахо покачал головой. — Я еду в Туба-Сити. — Взгляд его черных глаз скользнул с одного на другого и снова вернулся к Чесни. — Кого-то ловите? — Белого человека… С ним может быть женщина. Джим колебался. Передавать информацию не в обычае навахо. С другой стороны, не так уж много белых скотоводов горело желанием нанимать индейца. — Там, — указал он в сторону горы Пиютов, — я видел следы… Пять, шесть лошадей, два всадника. Мы стали лагерем возле старых руин. Когда двинулись на юг, заметили пыль, но следа не оказалось. Заинтересовавшись, поискали и обнаружили. Шли по нему, пока он не спустился со скал в каньон. Когда навахо уехали, Чесни праздновал победу. — Это они, парни! Мы возьмем их! Нейлл посмотрел на него и собрался было высказаться, но передумал. Еще не было надобности поднимать вопрос. Лучше подождать, пока они встретят Ки-Лока. Не надо заранее пытаться преодолеть препятствие. Многие разногласия исчезают еще до того, как они становятся предметом спора. А спросить он хотел о том, собирается ли Чесни повесить Ки-Лока прямо на глазах его жены. Он воздержался, но теперь у него опять возникло чувство, что над ним тяготеет рок. До сих пор этот парень предпочитал не доводить дело до стрельбы, но любому терпению бывает предел. С вершины скалы они увидели далеко внизу облачко пыли. Небольшое, но достаточное, чтобы служить признаком движения нескольких лошадей. — Что там, Нейлл? — спросил Чесни. — Дикие лошади. — В их отряде у Нейлла было самое лучшее зрение. — Табун идет совершенно спокойно. Здравый смысл подсказывал Чесни, что преследуемый человек вряд ли поедет дальше на север. Путь ему преградит бурная горная река Сан-Хуан, через которую, как известно, на много миль здесь нет ни одной переправы. Безлюдная Столовая гора как бы делила пространство пополам, но Чесни чувствовал, что Ки-Лок где-то рядом. Он уже собрался дать команду вперед, когда увидел их. Три всадника и несколько вьючных животных спустились с того, что казалось пологим уступом, и намеренно или по совпадению направились следом за дикими лошадьми. — Парни, они попались! — воодушевился Чесни. — Вот они! — Их трое, — возразил Нейлл. — Если это Ки-Лок и его жена, тогда кто же третий? Никто не ответил. Чесни пустил лошадь вниз по тропе, твердя: — Господи! Ну на этот раз, Господи! Шорт помнил недавнюю встречу в Туба-Сити, ощутил холодок внутри, и у него неприятно заныло темечко. Ки-Лок предупредил тогда о том, что с ними сделает, если снова обнаружит их идущими по его следу, и вот они здесь, у него на дороге. — Я должен убить его, — тихо сказал себе Шорт. — Не я, так он уложит меня. Черт с ним, с повешением. Буду стрелять. Сбавив темп, он поравнялся с Мак-Альпином. — Ты не забыл, что он сказал, Мак? Ки-Лок не шутил. — Что же теперь делать? — Убьем его… Выстрелим первыми, и как можно быстрее. — Билл хотел его повесить. Он настроился воспользоваться веревкой. — Да пошел он к черту. — Что же мы можем предпринять? — С ним женщина. Он захочет договориться, чтобы она в этом не участвовала. Вот пусть Чесни и говорит. А мы будем стрелять. — Хотел бы я знать, где Нирлэнд! — в сердцах воскликнул Мак-Альпин. Шорт забыл о шерифе. — Какое теперь имеет значение. Его нет. Здесь только Ки-Лок и мы. Пять человек спускались по извилистой крутой тропинке. Над ними сияло утреннее солнце, теплое и ласковое после ночного холода. Нейлл ехал третьим, позади Киммела, и понимал, что опоздал со своей речью. Через некоторое время ему придется выступить перед вооруженными, разгоряченными преследованием, готовыми к бою людьми. И прежняя дружба будет не в счет. Нет никакой гарантии, что между ними не начнется стрельба, чего ему хотелось избежать. Но в этом и была его слабость, слабость человека, который готов постоять за правду и справедливость. Нейлл не решался убить, в то время как фанатики убивали без колебаний. И таких было много. Тот ополченец на дороге в Монтану? Бейдлер… Он убил, и правильно сделал, потому что другого выхода не просматривалось. А если бы ему пришлось стрелять в друга или того, кого уважает? Он бросил взгляд на Киммела. На чьей стороне будет этот ветеран перестрелок и многих сражений с индейцами? Если кто среди них и мог обуздать Чесни, то только Киммел. Ему удавалось такое и раньше. Конечно, при случае он готов убить не колеблясь, но, казалось, в нем не было такой ненависти, как в Чесни. Камень сорвался и с грохотом покатился по скалам. Они преодолели еще один поворот извилистого горного спуска и оказались на той дороге, по которой следовали всадники, но те уже скрылись из виду. Мак-Альпин и Шорт замолчали. Нейлл почувствовал, что у него начинает сохнуть во рту, как бывало всегда в минуту волнения. Он стал гадать, как далеко уехали преследуемые. Еще один изгиб серпантина, и они спустились. Билл Чесни развернулся на север, пришпорил лошадь, и та галопом понеслась по долине. Слева от них возвышались отвесные скалы горы Пиютов, справа зиял каньон Накиа, а за ним вздымалась черная зловещая масса Безлюдной Столовой горы. — Они попались! — распалялся Чесни. — На этот раз они попались! Нейлл пристроился к Киммелу. — Эти скалы тянутся до реки? — Почти, — громко ответил Киммел, стараясь перекричать стук копыт. — Гора Пиютов разворачивается на запад и примыкает к реке. Это безнадежный тупик. — А как насчет Безлюдной Столовой горы? Киммел направил в ту сторону ствол винчестера. — Она идет вдоль реки около мили. Там в конце есть тропа, ведущая в Медный каньон. Чесни повернулся в седле. — Черт возьми, да заткнетесь вы наконец? Ваши вопли разносятся по всему берегу! Тропинка спустилась ниже и сильно сузилась, они пустили лошадей шагом и двинулись дальше по одному. Солнце начало припекать сильнее, и густая тень у западного склона Безлюдной горы манила прохладой, но их взоры были устремлены вперед. Пространство между отвесными стенами, в котором они теперь оказались, в ширину достигало примерно трех миль, но оползни у подножия стен сужали проем. Область поиска ограничивал и каньон Накиа. Нейлл чувствовал, как пот тонкой струйкой течет по груди. Он снова пожалел, что с ними нет Хардина с его холодным умом, чувством меры и разумными словами, которые, казалось, всегда могли сгладить острые грани. Нейлл был один. Никто в этой компании не встанет на его сторону. Киммел? Едва ли. О том, что он думает на самом деле, никто не знал. Они ехали, чтобы убить человека, и с каждым шагом становились все ближе к цели… Чтобы убить человека, который, скорее всего, ни в чем не виновен, который недавно женился и путешествует с молодою женой. А кто с ними третий, на чьей он окажется стороне? Мэтт Ки-Лок натянул поводья. Дикие лошади паслись невдалеке. Прежде всего он хотел узнать, куда они направляются, и совсем не собирался пугать их так, чтобы они бросились со скал в Сан-Хуан. Выезжать здесь к реке ему не приходилось, но, насколько он знал, на многие мили ее русло имело отвесные берега. У него опять возникло тревожное предчувствие. Обернувшись в седле, посмотрел назад. Ничего… Взглянул на жену. — Крис, с тобой все в порядке? Она кивнула, но за безмятежным выражением ее лица сквозило беспокойство. Он уже научился угадывать ее настроение. Справа от них открывалось устье бокового каньона, и внезапно, без размышлений он повернул туда. Остальные последовали за ним. — Это еще зачем? — удивился Кули. — Я думал, тебе нужен табун… — У меня недоброе предчувствие. Крис молча смотрела на него, а Кули ворчал: — Мэтт, мы так хорошо шли по их следу. Зачем же было все бросать? Ки-Лок не стал ничего объяснять. Он торопливо осматривал стены в поисках выхода. Его внезапный маневр мог привести их в тупик, из которого невозможно выбраться. Каньон, казалось, вел к Безлюдной Столовой горе. Ки-Лок медленно продолжал ехать, пока не заметил участок, где южная стена понижалась. — Ждите здесь, — сказал он и, повернув лошадь, поскакал обратно к устью каньона. Следов осталось немного, и он сумел замести их почти везде. Ликвидировав отпечатки копыт насколько возможно, вернулся обратно и стал прокладывать путь вверх по склону каньона. — Так не намного лучше, — заметил Кули. — Теперь позади тебя каньон, и на юге еще один. Единственный известный мне способ отсюда убраться — только назад, через Накиа. Там, где они остановились, росла степная трава и валялись обломки скал, но не было никакого приемлемого укрытия. Вся местность имела крутой уклон в сторону отвесных скал Безлюдной Столовой Горы. И вдруг он увидел их. Почти в то же мгновение тот, кто ехал первым, повернул голову и устремил взгляд на склон. Он так резко дернул поводья, что лошадь попятилась, и все как один повернулись за ним и впились глазами в Ки-Лока. «Крис… я должен спасти Крис», — пронеслось в голове у Мэтта. — Стойте здесь, — резко скомандовал он и, развернув коня, поскакал вниз, им навстречу. |
||
|