"Поведай нам, тьма" - читать интересную книгу автора (Лаймон Ричард)Глава 25Анжела прислонилась к камню между коленями Говарда, который, свесив ноги, восседал на гранитном троне и массировал ей плечи. — Как бы мне хотелось, чтобы там никого не оказалось, — промолвила она. Говард со смешанным чувством волнения и страха взглянул на вход в шахту, находившийся в нескольких ярдах. — И мне тоже. Только сказочные сокровища. — Но Батлер сказал, что мы встретимся с ним. Помнишь? Как раз перед тем, как в дверях появился приятель доктора Дальтон. — Не волнуйся. Я тебя защищу. Наклонившись, Говард прижался губами к мягким влажным волосам и, скользнув руками вниз, нежно стиснул груди через тенниску. Изогнувшись, Анжела прошептала: — Только не сейчас, ладно? — Здесь никого нет. — Может быть, а может, и есть. Говард отвел руки назад на плечи и, развернувшись, увидел на вершине утеса стоявшего к ним спиной Глена, выглядывавшего Лану и Кита. — Глен смотрит в другую сторону. Даже если он повернется, то почти ничего не увидит. — Все равно… — Боишься, что за нами может наблюдать Батлер? Плечи Анжелы вздрогнули, и Говард пожалел о сказанном. Тогда он поднял взгляд на отверстие, величиной с дверь, в гранитной стене. Наружный свет проникал в шахту только на несколько футов, обнажая грубый серый каменный пол. Сразу за этим скудным порогом света мог таиться кто угодно. И следить за ними. Холодок пробежал по спине, а кожа на затылке натянулась и стала покалывать. — Там никого нет, — неуверенно произнес он. — На это нельзя рассчитывать. — Эй, перестань. А то у меня уже мурашки поползли по спине. Анжела похлопала его по голени, погладила. Затем ее голова опустилась. — Ты действительно покрылся гусиной кожей, ты не знал? — Давно подозревал себя в трусости. Анжела начала энергично растирать ему ноги. — Я тебя согрею, — сказала она. — Плохо, что у нас нет револьвера. Может быть, принесут. Как знать, возможно, приведут с собой и Дорис. — Не думаю, чтобы они возвратились так издалека. — На самом деле это не так уж и далеко. По крайней мере, от того места, где мы оставили рюкзаки. — Да, но они вряд ли станут тратить на нее время. Потому что хотят побыстрее вернуться сюда и исследовать шахту. Просто возьмут фонари и… — А вот и они! — выкрикнул Глен со своей наблюдательной вышки и начал спускаться. Анжела быстро сжала Говарду колено и шагнула в сторону. Говард спрыгнул на землю. Они увидели, как Глен опустился в тенистую узкую расселину и у самого ее дна соскочил с валуна. При приземлении его встряхнуло. — Все настроились на приключения? — спросил он. — Видимо, Дорис была права, — проронила Анжела. — Уж не собираешься ли и ты слинять? Она покачала головой. — Я ведь дошла сюда. — Хорошая девочка. Кроме того, ты нам можешь здесь понадобиться. Батлер говорил, что именно ты выведешь нас на добычу. — Она привела нас к шахте, — заметил Говард. Глен вскинул голову, и у него от возмущения затрясся подбородок. — Эй, я тот парень, кто нашел шахту. — Это Анжела предложила идти по направлению стрелки. — Да, — кивая головой, прибавил Глен: — Думаешь, это было все, что имел в виду Батлер? — Кому известно, что он вообще имеет в виду? — Верно. Ублюдок говорит загадками. Уголок рта Анжелы приподнялся вверх. — Следите за тем, что говорите о нем. Возможно, нам придется встретиться с ним через несколько минут. Глен рассмеялся, но смех его был чуточку нервным. И уставился на вход шахты. — Если он и там, то все равно мертв. Правильно? Он общался с нами через планшетку, стало быть, обязан быть мертвым. — Кто знает? — проронил Говард. — Э, да перестань. Это всем известно. Этими чертовыми штуковинами пользуются для бесед с духами. Батлер на том свете, там, по другую сторону, и все такое… — Надеюсь. — Он сказал, что встретится с нами в шахте, — напомнила Анжела. — Вероятно, он выражался фигурально. Во всяком случае, если он и не жмурик, то нас пятеро, а он один. — Глен похлопал рукой по ножу в чехле на бедре. — Ему лучше не пытаться сделать ничего такого, а то попробует вкус холодного… — Готовы провести небольшое исследование? — спросила Лана, выходя из широкого прохода. Кит едва поспевал за ней. Оба пыхтели и обливались потом. В одной руке Лана несла фонарь. Через плечо у нее был перекинут моток веревки — той самой, которую она протягивала от дерева к дереву утром в лагере, чтобы просушить свою одежду, пока все завтракали. Моток оттягивал вниз рубашку, растягивая ее спереди, так что Говард увидел верхнюю часть груди — лоснящаяся смуглость резко контрастировала с ослепительной белизной бюстгальтера. Пуговицы на рубашке были расстегнуты, а концы стянуты узлом под самыми грудями, так что живот заголился до шорт. Сами шорты перекосились под тяжестью свисавшего на поясе топорика. — Собираешься рубить дрова? — поддразнил Глен. — Подумала, что нам… может понадобиться оружие. — Она пыталась отдышаться, и грудь ее раздувалась мехами. — Никогда не знаешь… на что можешь напороться. Захватила и веревку. — Она похлопала по мотку, отчего грудь слегка задрожала. — На всякий случай, — добавила она. — А револьвер ты случайно не прихватила? — поинтересовалась Анжела. Лана покачала головой. — Но я видела Дорис. Она все еще там сидит. Читает книгу. — Лана направила фонарь себе в лицо и включила его. Расплывчатый яркий диск осветил подбородок, поднялся к губам и носу и скользнул от одного глаза к другому. И погас. — Мне очень хотелось забрать его. Но я не смогла это сделать. Она бы осталась беззащитной. — У нее остался бы ее ротик, — съязвил Кит. — Перестань, — одернула его Лана и сделала глубокий вдох. — Ладно, кажется, я отошла. Остальные готовы? Все дружно переглянулись. — Тогда за мной! — сказала Лана. — Замечательная мысль, — заметил Кит. — Дамы, вперед! — А ты не отходи от меня ни на шаг. — Она вынула из-за пояса топорик и передала его Киту. — Будь наготове, но смотри, не заруби кого-нибудь из нас. — Кто, я? — И будь с ним поосторожнее. Глен, ты будешь прикрывать нас сзади. Отдай ему свой фонарь, — велела она Киту. Когда они подошли ко входу в шахту, Лана остановилась и снова зажгла фонарь, и Говард увидел, как его луч метнулся в темноту. Похоже, туннель был выдолблен прямо горизонтально в глубь горы. Но только примерно на тридцать футов. — Не вижу я никаких сокровищ, — пробурчал Кит. Не видел их и Говард. Лишь неровные стены и потолок, какой-то мусор на полу и, как ему показалось, тупик. Никаких подпорок не наблюдалось. «Видимо, в шахте, прорубленной в скальной породе, в них не было нужды», — решил он. — Возможно, клад придется откапывать, — предположила Лана. — Как же. Зарытое сокровище. Дерьмо собачье! Чего доброго, оно еще в стенах — как золотая жила-и мы должны будем вырубать его по кусочкам. Батлеру следовало предупредить, чтобы мы захватили с собой кирки и лопаты. — Мы могли попасть не в ту шахту, — заметил Глен. — Если здесь работали старатели, поблизости могут быть другие… — Давайте ее все равно проверим, — предложила Лана. И, слегка пригнувшись, шагнула вперед. За нею последовал Кит, держа топорик почти у бедра. Хотя Анжеле никак не грозило удариться головой, входя, она все же согнулась. Говард вошел следом. Вопреки его ожиданиям, в шахте было не холодно. Напротив, затхлый воздух был горячим и сухим. Тяжелым и душным. Уже через несколько шагов наружный свет погас и Говард ничего не видел, кроме неясных бледных очертаний тенниски Анжелы. Он протянул вперед руку и положил ей на плечо. — Какой идиот выключил кондиционер? — раздался голос Кита. За спиной Говарда зажегся фонарь Глена. Луч его подпрыгнул к стене, отскочил к другой, затем упал на пол и растекся по неровному серому полу. Затем заметался из стороны в сторону, словно ища, как бы обогнуть ноги Говарда и осветить дорогу перед Анжелой. — Так легче? — прошептал он. — Еще как, — отозвалась Анжела. — Спасибо. — Похоже, нам везет, — эхом прокатился по туннелю голос Ланы. — Это не тупик. Здесь поворот. — Превосходно. — буркнул Глен. — Гля, дневной свет! — послышался голос Кита. Через мгновение Лана ответила: — Ага! — Какого черта? — снова Кит. — Я… блин горелый! — снова Лана. — О мамочка! — теперь Кит. Луч фонаря Глена метнулся в сторону, выхватив из темноты угол стены прямо перед Анжелой. Та сделала еще один шаг, затем повернула голову в сторону прохода, ахнула и отпрянула назад, наткнувшись на руку Говарда. — Что там? — воскликнул Глен и бросился на Говарда, пытаясь протиснуться мимо него. — Перестань! — Дай-ка я… — он оттолкнул Говарда с дороги плечом, обогнул Анжелу и бросился за поворот. — О Боже! Все скорее отсюда! — Остынь! — осадила его Лана. — Успокойся, ладно? — Скелета никогда не видел? — спросил Кит. У Говарда все внутри похолодело. Обняв Анжелу за плечо, он повернул голову вправо и увидел остальных. Сразу за поворотом в луже грязного серого света, падающего сверху, стоял оцепеневший Глен. Под ногами у него темнело пепелище костра: кучка золы, обуглившиеся головешки и кости. «Кто-то, — понял Говард, — должно быть, жил здесь и питался мелкими зверушками». В нескольких ярдах дальше по туннелю стояли рядом Лана и Кит. По одну сторону от них — мятый синий спальный мешок, развернутый возле давно погасшего костра, по другую — сидящий скелет. Лана и Глен навели на него свои фонарики. Скелет сидел, прислонив голову и спину к стене, руки его были сложены на бедрах, а лишенные плоти ноги вытянуты вперед. «По крайней мере, не такой мерзкий, — подумал Говард, борясь с холодным онемением, которое, казалось, расползалось от живота по всему телу. — Могло быть и хуже. Не разлагающийся труп, в конце концов, а просто скелет». Мертвый человек. — Господи, — пробормотал он. — Наверное, это Батлер? — прошептала Анжела. Глен переступил через ноги, видимо, спеша встать рядом с Ланой и Китом. — Э, что там? — Его фонарь все еще был направлен в пространство между их телами. Они отодвинулись. — Это остальные его вещи, — пояснила Лана, светя собственным фонарем на разбросанные по полу предметы. — Чьи вещи? — переспросил Глен. — Покойника? — А я откуда знаю? — бросил Кит. — Пойдем, — промолвил Говард и, взяв Анжелу за руку, обвел ее вокруг потухшего костра. По пути он наступил на спальный мешок. Толстый, тот спружинил под ногой. Мягкий пуховый мешок. — Довольно неплохая вещица, — оценил он. — Наверное, это и есть наш клад? — криво усмехнулся Кит. — Сокровище Батлера? — фыркнула Лана. — Надо все это хорошенько проверить, — предложил Глен. — Да, — поддержал его Кит, — в рюкзаке может находиться миллион баксов. — А вы не могли бы посветить одним из ваших фонариков в нашу сторону? — попросил Говард. — Извините. — Лана повернулась и направила луч на ноги скелета. — Спасибо, — поблагодарил Говард, перешагивая через них. Оставив их позади, он оглянулся. Анжела остановилась, отпустила его руку и присела на корточки рядом с ногами скелета. — А это ты не заметил? — Что? — поинтересовался Говард. — Лана! Все! Идите сюда! Взгляните на это! Когда они вернулись, сбившись в кучу рядом со скелетом, и посветили на него фонариками, Анжела показала на его колени, которые были перемотаны кожаными полосками. — Ну и что? — спросил Кит. — Еще здесь и здесь, — Анжела указала на кисти и локти, которые были перевязаны таким же образом. — И посмотрите сюда. — С обеих сторон челюсть была привязана к черепу шнурками. — О мамочка! — пробормотал Глен. — Сам он не мог сделать себе такого, — заключила Лана и посветила на руку скелета, когда Анжела подняла ее за кисть. Кости тихо загремели. Насколько Говард мог судить, все они были на месте. Он скривился, когда Анжела поднесла кисть к лицу и начала изучать ее, морща нос. — Все эти кости пальцев и… они связаны волосами. — Она бережно опустила руку скелета, поднялась и вытерла ладонь о полу тенниски. — Перед нашими глазами предмет, ставший чьим-то хобби, — объявил Кит. — И его спальный мешок валяется рядом, — заметила Лана. — И это свидетельствует о его высоких душевных качествах, да? — Боюсь, как бы это не было работой выродка, нападавшего на нас, — промолвила Анжела. Говард почувствовал, что у него зашевелились волосы. — Я бы совсем не удивилась этому, — подхватила Лана. — Хорошо вписывается в общую картину, — добавил Кит. — Псих живет с мертвецом в заброшенной шахте и совершает набеги в долину, чтобы напасть на туристов. Одичавший безумец. — Вероятно, это одна из его жертв, — пробормотал Глен. — Судя по виду, скелет здесь уже много лет, — возразила Лана. — А может, и псих здесь уже не первый год, — сказал Кит. — На вид он чуть постарше двадцати. Не думаю, чтобы это он убил этого человека. — Кто знает? За сколько времени можно превратиться в скелет? — Почем мне знать. — Он мог уже быть в шахте, когда маньяк здесь поселился, — предположил Глен. Кит нервно хихикнул: — Ну да, и ему понравилась мысль о приятеле. А может, эта парочка решила, что будет гораздо уютнее, если они заведут еще и ребеночка. — Если это Батлер… — начала Анжела. — Да, это ведь именно он заманил нас сюда. — Но еще он сказал, что привел нас сюда не из-за этого типа, — подчеркнул Говард. — Он мог соврать, — заметила Анжела. — Возможно, никаких сокровищ никогда не существовало, и он использовал их только как приманку, чтобы нас сцапать. — Пойдемте отсюда, — предложил Глен. — Только после того, как мы тщательно обыщем все вокруг. — Лана обернулась и направила луч фонаря на сваленную в кучи одежду и вещи. — Пороемся в этом барахле, затем осмотрим остальную часть шахты. Я пришла сюда за сокровищами. Так что хотя бы поищу их. — Они не стоят того, чтобы за них умереть. — Тебя никто здесь не держит. — А то мне сильно хочется остаться одному. — Ты мог бы вернуться и побыть с нашим «ангелочком», — окрысился на него Кит. — Пошел ты… — Сам ты пошел… — Прекратите! — рявкнула Лана. — Послушайте, мы здесь уже не менее пяти минут. И ублюдок на нас еще не напал. А это может означать одно из двух: либо его нет поблизости, либо он решил оставить нас в покое. — И то и другое может чертовски быстро измениться, — заметил Глен. — Значит, давайте поскорее осмотрим это тряпье. — И Лана поспешила к груде вещей. Другие последовали за нею. Свой фонарь и моток веревки она отдала Киту. — Постой на стреме, — кинула ему. Затем носком спихнула сверху свернутое одеяло. Обнажилась гора серого меха. Лана присела на корточки, ткнула в него рукой и подняла. Это был тулуп, судя по всему сшитый из множества звериных шкурок: беличьих и койотовых. Она понюхала его. — Это было на нем прошлой ночью, когда он схватил меня. — Ты уверена? — Да, уверена. — Лана отшвырнула тулуп в сторону и подняла пару брюк. Верхняя часть их представляла собой обычные синие джинсы, но хлопчатобумажные штанины были отрезаны и вместо них кожаными ремешками к материи прикреплены толстые чулки из шкурок. Лана просунула в одну из штанин руку. — Меховые, — объявила она. — Это, должно быть, те кожаные штаны, о которых ты нам рассказывала, — добавила она, взглянув через плечо на Анжелу. — Вполне возможно. Лана отбросила их в сторону. На каменном полу стояла пара туристских полуботинок. Перевернув, Лана встряхнула их. Но из них ничего не выпало. Тогда она пододвинулась к рюкзаку, подтянула его к себе и тоже перевернула. Оттуда вывалились: полотенце, кусок мыла, инжекторная бритва, пара кожаных сандалий, несколько кусков веревки и пластиковый флакон средства против кровососущих насекомых. За этим хлынул целый поток лифчиков и трусиков, а потом уже другие предметы. — Что за чертовщина? — пробормотала Лана. — Не иначе как наш приятель фетишист, — заметил Кит, разгребая носком ботинка коллекцию нижнего белья. — Своих вещей никто не признал? — Я думаю, коллекционирование трусиков для него уже пройденный этап, — проронила Лана. — Да, теперь его больше интересует то, что прикрывают эти изящные вещички. Лана поставила рюкзак на кучу тряпья, открыла один из боковых карманов и сунула в него руку. — Следи за тем, к чему прикасаешься, — предостерег ее Кит. Она извлекла горсть спичечных коробков и бросила их на пол. Затем запустила руку поглубже и вытащила жестяную аптечку и зубную щетку. — Одни бинты, — объявила она, после того как открыла крышку аптечки. Освободив руку, вновь полезла в карман и на этот раз достала кожаный бумажник. — Ага! — Это уже любопытно. — Когда Лана начала его открывать, Кит согнулся над ней и поднес фонарь к самому кошельку. Затем Лана раздвинула отделение для банкнот. — А, вот и наша добыча! — Перестань! — прикрикнул на него Глен. Лана быстро пролистала купюры: их было немного. — Двадцать шесть баксов, — объявила она. — Мы омерзительно богаты. Спасибо тебе, Батлер! — Ну ты и шутник, — заметил Глен. — А вот и его водительское удостоверение. — Ух ты! — Кит присел рядом с Ланой. — Тогда у него и волосы были. Взглянув через ее плечо, Говард увидел карточку в прозрачном пластиковом конверте. С маленького цветного фото на него глядел человек с широким лицом и белокурыми кудряшками. После беглого взгляда на водительское удостоверение Говарда притянули к себе глянцевые покатости грудей Ланы. Он смотрел, как тоненькая струйка пота стекала по одной из них, впитываясь в край бюстгальтера. Затем капля пота сорвалась с его носа и шлепнулась на другую грудь. — Извини, — буркнул он. Поглощенная своими мыслями, Лана машинально смахнула ее свободной рукой. Говард отступил назад. — Это, может быть, и не он, — через несколько секунд произнесла Лана. — Он, он. Взгляни на эту шею. — Губерт Орсон Эллиот. — Какое имя! Неудивительно, что он стал отшельником. — Адрес в Сан-Франциско. Говард задрал рубашку, и, когда вытирал пот с лица, Анжела завела сзади руку и нежно погладила его по животу возле брюк. «Интересно, была ли это та же рука, которой она держала кисть скелета?» — подумал он и дал себе утвердительный ответ. И понял, что его это не особенно волновало. Приятно было чувствовать ее руку на пояснице. Она моя. И она останется моей, после того, как мы отсюда выберемся, и вся эта жуть превратится в воспоминание. Если выйдем отсюда живыми… Говард выпустил из рук рубашку, но рука девушки продолжала скользить вверх-вниз. Он положил руку ей на спину и стал водить по ее пояснице, жалея о том, что минуту назад украдкой пялился на груди Ланы. — Глянь-ка сюда, — послышался голос Кита. — Срок их действия истек в прошлом году. — Может быть, ему продлили. — Лана перевернула карточку обратной стороной. — Нет. А их надо обновлять каждые четыре года, так что… — Видимо, он не всегда был сумасшедшим отшельником — срывателем женских трусиков. Приятно узнать об этом, да? Лана быстро заглянула в другие отделения бумажника и отбросила его в сторону. — Эй, давай хоть эти деньги возьмем. — О чем ты говоришь. Я не воровка. — Тьфу ты, блин! Этот мудозвон нападал на тебя прошлой ночью. — Это еще не дает мне права воровать у него. — К тому же из-за такой суммы не стоит и мараться, — добавил Глен. — Да ты просто испугался, что это его разозлит. А я вот что вам скажу. Пусть парни поделят между собой деньги, а девчонки выберут себе несколько миленьких лифчиков и трусиков. — Очень смешно, — скривился Глен. Кит поднял с земли бумажник. — Не смей! — рявкнула Лана. — Я не шучу. — Эй, мы пришли сюда за добычей. Это тоже добыча. Она была именно там, где, по словам Батлера, мы должны были ее найти. — Это не то, что он имел в виду, — отозвалась Анжела, нажав пальцами на бок Говарда. — Ну, это не так уж много, но… — Батлер сказал, что я приведу вас к сокровищам, так ведь? Так вот. я говорю тебе, что это не они. Кит бросил бумажник в рюкзак и встал. — Ладно, где они? — Я пока не знаю. — Великолепно. — Но мне кажется, нужно осмотреть остальную часть шахты. — Да, — подхватил Говард. — Сокровища могут находиться дальше. Надо исследовать все это место. — Мы здесь еще не закончили, — возразила Лана, запуская руку в карман на другой стороне рюкзака. — Глен, подойди, пожалуйста, и проверь, нет ли чего в спальном мешке. А остальные пусть помогут мне. Здесь довольно много разного мусора, который надо осмотреть, прежде чем мы пойдем дальше. — У меня заняты руки, — заявил Кит и протянул их вперед, словно демонстрируя фонарик, топорик и моток веревки, накинутый на левое запястье. — Если не возражаете, я постою на стреме и сорок раз рубану Губерта Орсона Эллиота, если тому вздумается прискакать сюда. |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |