"Подвал" - читать интересную книгу автора (Лаймон Ричард)Глава пятая1Яркий солнечный луч подкрался к закрытым глазам Донны и разбудил ее. За окном пронзительно кричали чайки. Донна перевернулась на другой бок и попыталась снова уснуть. Но на узкой продавленной старой кровати сделать это ей уже не удалось. Тогда она встала и потянулась, разминая затекшие со сна мышцы. Сэнди еще спала в соседней кровати. Донна на цыпочках прошла по холодному крашеному полу к окну, подняла жалюзи и выглянула наружу. На другой стороне двора из маленького зеленого домика какой-то мужчина выносил чемоданы. Женщина и двое детей уже ждали его в припаркованном рядом семейном фургоне. Почти перед всеми домиками мотеля стояли машины или прицепные трейлеры. Где-то неподалеку лаяла собака. Донна опустила жалюзи. Потом поискала глазами телефон, но его в комнате не оказалось. Пока она одевалась, проснулась Сэнди. – Доброе утро, доченька. Хорошо спала? – Донна ласково улыбнулась. – Отлично! А куда это ты собралась? – На лице девочки тут же появилась тревога. – Хочу найти телефон и позвонить тете Карен, чтобы она за нас не беспокоилась. – Можно, я пойду с тобой? – Не стоит. Побудь лучше здесь, умойся пока, оденься. А я выйду всего на минутку, и потом мы сразу же пойдем завтракать. – Хорошо. – Сэнди серьезно кивнула. Донна завязала шнурки на кроссовках и взяла сумочку. – Только никому не открывай дверь, ладно? Я возьму ключ. – Ладно, – тихо ответила девочка. На улице свежий утренний воздух был наполнен бодрящим запахом сосен. Этот терпкий смолистый аромат напомнил Донне долгие походы с рюкзаком за плечами по горным тропинкам Сьерра-Мадре, которые она регулярно совершала с сестрой еще до того, как познакомилась с Роем. Но его поведение в горах отбило у нее всякую охоту к таким путешествиям. Ну, ничего; когда она окончательно избавится от этого ублюдка, они с Карен и Сэнди снова отправятся по знакомым местам. И возможно, будет все это довольно скоро. Донна поднялась на крыльцо конторы мотеля и через стекло в двери увидела в другом конце холла телефонную будку. Она направилась туда. Деревянный пол скрипел и стонал под ее ногами, как истерзанный морем настил старого пирса. Войдя в кабину, Донна плотно закрыла за собой дверь, вызвала оператора и попросила перевести стоимость предстоящего разговора на счет оплаты ее домашнего телефона. После этого ее соединили с сестрой. – Алло? – послышался в трубке заспанный женский голос. – Проснись, Карен, уже солнышко встало! – Ты с ума сошла! Который час? – Это вместо «доброго утра»? – О Боже, Донка, только не говори мне, что у тебя опять сломалась машина. – Ты просто ясновидящая! – Тебя подбросить? – Нет, сегодня не надо, обойдусь. – Так мы же ведь собирались... – Я звоню тебе совсем не поэтому, – перебила ее Донна. – Вам что, перенесли выходные? Вот наказание! А как было удобно по понедельникам!.. Все корты свободные... А когда же теперь – в пятницу и субботу, или опять разбили среди недели? – Нет, Карен, на этот раз твое ясновидение тебя подвело. – Правда? – Я говорю сейчас из очаровательного курортного местечка под названием Малкаса-пойнт, в котором находится небезызвестный «Дом чудовищ». – Ты что, пьяная? – К сожалению, трезвая. И насколько я понимаю, мы уже где-то милях в ста к северу от Сан-Франциско. Плюс-минус пятьдесят миль. – Боже мой, ты даже не знаешь точно, где находишься? – Нет. Конечно, если бы у меня сейчас под рукой была карта... – Что ты там делаешь, в этом чертовом месте? – Но прежде чем Донна успела что-либо ответить, Карен поняла все сама: – О Господи, его выпустили?! – Да, выпустили. – Боже мой!.. – И я решила, что нам лучше скрыться. – Правильно. А что теперь делать мне? – Карен была в растерянности. – Для начала передай маме и папе, что у нас все в порядке. – А как быть с вашей квартирой? – Ты сможешь отправить на хранение наши вещи? – Конечно. – Тогда позвони Бикону или еще в какую-нибудь компанию. А потом сообщи мне, сколько это стоит, и я пришлю тебе чек. – Как же я тебе сообщу? – Я еще буду звонить. – А ты вернешься когда-нибудь? – Голос Карен дрожал. – Не знаю. – Ну как они могли его выпустить! Кто им позволил?.. – Наверное, он там хорошо себя вел, – мрачно усмехнулась Донна. – Боже мой! Что же теперь делать?.. – Карен была в отчаянии. – Все будет о'кей, Карен. Не вешай нос. – Когда же я теперь увижу тебя? – Донна чувствовала, что сестра вот-вот расплачется. – Я думаю, скоро. Все образуется. – Как же, образуется!.. Если только Рой помрет вдруг от сердечного приступа или свалится на машине в пропасть, или... – Послышались сдавленные рыдания. – О Господи, какой ужас! Как они могли допустить? – Эй, успокойся! Все будет хорошо. Главное – передай родителям, что у нас все нормально, и что мы будем держать с тобой связь. – Ладно... А я... я позабочусь о вашей квартире. – Только осторожней, когда будешь заниматься этим. – Конечно. Но и ты там тоже смотри! Поцелуй от меня Сэнди. – Ладно. Ну пока, Карен. Не раскисай. – Хорошо. Донна первая повесила трубку. С минуту она глубоко дышала, пытаясь прийти в себя. Она чувствовала, что сама готова разреветься в любую секунду. Потом вышла из будки и уже начала спускаться с крыльца, как вдруг услышала за спиной скрип открываемой двери. – Мадам! – окликнул ее звонкий голос. Донна обернулась и увидела на пороге конторы девочку лет пятнадцати. – Да? – Это у вас сломалась машина? Донна кивнула. – Только что звонил Бикс с заправочной станции. Они с чокнутым Кутчем из музея уже поехали за ней. Бикс сказал, что найдет вас, когда вернется. – Но у них же нет ключей от машины! – Биксу не нужны ключи. – Он что-нибудь просил меня сделать? Девочка пожала одним плечом. Плечо было совсем голым, если не считать бретельки от легкой облегающей маечки. Девочка, очевидно, не носила лифчика, и ее крупные темные соски просвечивали сквозь тонкую розовую ткань. Донна удивилась, почему родители позволяют ей ходить в таком виде. – Хорошо. Спасибо за сообщение. – Пожалуйста. Девочка повернулась. Ее обрезанные джинсы были распороты по бокам, обнажая загорелые ноги до самых бедер. «Эта девчонка явно хочет, чтобы ее изнасиловали, – подумала Донна. – Если бы Сэнди хоть раз так вырядилась...» Донна спустилась с крыльца, пересекла стоянку машин и вошла в свой домик. Ей пришлось подождать, пока Сэнди закончит утренний туалет. – Ну что, будем завтракать здесь, в мотеле, или попытаем счастья в городе? – спросила Донна. – Пойдем лучше в город, – вертясь перед зеркалом, ответила Сэнди. В голосе ее чувствовалось нетерпение. – Я надеюсь, там где-нибудь делают пончики. Просто умираю, как хочется пончиков! – А мне – кофе. Они вышли на улицу. Сэнди, щурясь от яркого солнца, открыла свою полотняную сумочку и достала дымчатые очки. Их круглые стекла казались огромными на ее детском лице. Донна, которая сама редко носила очки, подумала, что они сейчас придают ее дочери сходство с клопом. Миловидным, но все же клопом. Однако она не стала говорить Сэнди об этом сходстве. – Что сказала тебе тетя Карен? – поинтересовалась девочка. – Передавала тебе привет. – Вы же с ней собирались сегодня на теннис... – Да. – Держу пари, ты ее здорово огорошила! – Нет, она все правильно поняла. Выбравшись на шоссе, Донна показала рукой налево. – Город там, – сказала она, и обе зашагали в сторону Малкаса-пойнт. Молчание затягивалось, и Донна решила нарушить его первой: – Но по тому, как разговаривала тетя Карен, я догадалась, что она никогда в жизни не слышала об этом месте. Хотя здесь неплохо, правда? Сэнди кивнула, и ее очки соскочили с носа. Указательным пальцем она водворила их на место. – Конечно, – проговорила она. – Здесь все хорошо, но... – Что? – Да ничего... – Нет, скажи мне. Ну, говори! – Зачем ты рассказала все тете Карен? – Что я ей рассказала? – не поняла Донна. – Куда мы поехали. – Но она же должна знать, где мы, как у нас дела... – Угу. – Сэнди кивнула и снова поправила очки. – А что? – Ты думаешь, надо было сообщать ей об этом? Я имею в виду, что теперь она в курсе, как нас найти. – Но она ведь никому не скажет!.. – А если он заставит ее? Они сошли с асфальта и переждали на обочине, пока мимо с грохотом пронесся фермерский грузовик. – Как это он ее заставит? – с наигранным недоумением спросила Донна. – Ну, просто заставит, и все. Как раньше тебя заставлял говорить... Донна шла молча. Ее уже больше не радовал прохладный, пахнущий хвоей воздух. Она представила себе сестру, лежащую на кровати, совершенно голую и крепко связанную, а рядом Роя, нагревающего в пламени зажигалки жало отвертки. – Но ты же никогда не видела, что он делал со мной, разве не так? Он ведь всегда запирал дверь. – Да, этого я никогда не видела. Я не знаю, что он делал с тобой в спальне. Зато я видела, как он тебя бил. А кстати, что он делал с тобой в спальне? – Он... причинял мне боль. – Это, наверное, было ужасно. – Да. – И как он причинял тебе боль? – По-разному. – Я уверена, что он так же поступит и с тетей Карен. – Не говори глупостей! Он не осмелится. – Донна нахмурилась. – У нее ведь есть муж... – А когда мы сможем уехать отсюда? – нервно спросила девочка. – Как только починят нашу машину. – Это скоро? – Не знаю. Недавно Аксель отправился туда вместе с механиком с бензоколонки. Если машине не нужен большой ремонт, мы сможем уехать сразу же, как только ее доставят сюда. – Хорошо бы, – вздохнула Сэнди. – Мне кажется, нам надо побыстрее уносить отсюда ноги. |
||
|