"Бесстрашная леди" - читать интересную книгу автора (Лафой Лесли)Лесли Лафой Бесстрашная ледиПрологКаррик де Марсо заслонил горящую свечу ладонью и посмотрел на своего кузена, стоявшего в конце зала. — Кто-нибудь приближается? — спросил он шепотом. — Нет, — ответил Роберт, отходя от верхней площадки лестницы, — они все сидят за столом за исключением твоей матери. Она только что пошла на кухню. Каррик кивнул и жестом указал в сторону спальни его родителей. — Тогда идем, у нас мало времени. — Нас могут поймать, — со страхом прошептал Роберт, берясь за ручку двери. — Могут не значит поймают, — возразил Каррик. — Но все равно наказание не будет таким жестоким, как в прошлый раз, когда мы забросали друг друга яйцами. — Дождавшись, пока дверь за ними закрылась, он убрал ладонь, и свет распространился по всей комнате Ты загляни под кровать, — распоряжался он, ставя подсвечник на ночной столик возле кровати, — а я посмотрю в комоде у окна. — До Рождества осталось всего два дня, Каррик, можно бы подождать. — Как будто у тебя больше терпения, чем у меня, — огрызнулся Каррик, склонившись над дубовым сундуком, где его мать хранила свои любимые вещи. — Что до меня, то я не могу больше оставаться в неведении. Итак, если бы я собирался спрятать рождественские подарки… Он открыл крышку, осторожно приподнял край синего шерстяного пальто, но ничего интересного под ним не обнаружил. Возможно, подарки спрятаны в самом низу. — Завтра нам должны вернуть наших лошадей, — напомнил ему Роберт, — но если нас поймают, нам не удастся воспользоваться ими еще целую неделю. — Ну и что? — спросил Каррик, глядя на кузена через плечо. — Ты можешь удрать из дома ночью и ездить верхом сколько захочешь, а мне, если я убегу, потом не избежать порки. Тебе вообще все сходит с рук. Роберт говорил правду, и Каррик не нашелся что возразить. — Ты будешь стоять как столб или все-таки заглянешь под кровать? — Ищи сам, а я буду стоять у двери и прислушиваться, не идет ли кто-нибудь, — предложил Роберт. Роберт всегда был весьма осторожен и немного боязлив. — Только предупреди меня заранее, чтобы мы успели вовремя исчезнуть, ладно? — Не забудь посмотреть в кингстонной коробке отца. Мой папа держит в ней свои самые ценные вещи. — Спасибо за совет, обязательно посмотрю и там, и под кроватью. — В стране пыльных человечков, — усмехнулся Роберт. Каррик ответил улыбкой и засунул руку в глубину ящика. Пальцы его натолкнулись на что-то холодное и твердое. Надеясь, что это может быть пистолет, о котором он давно мечтал, Каррик быстро вытащил таинственный предмет и поднес к свече. Предмет едва уместился в ладони и сверкал, отливая серебристым и красным. Он нисколько не напоминал пистолет, но было в нем что-то завораживающее, отчего сердце мальчика забилось быстрее. — Смотри, Роб, — сказал Каррик, показав кузену находку. — Могу поспорить на новое седло, что это Сердце Дракона. — Ты так думаешь? — Роберт покинул свой посту двери и с восхищением смотрел на старинную брошь. — Ты что-нибудь видишь в нем? Каррик повертел брошь в руке. — Мне кажется, это обыкновенный рубин. Он поднес брошь к свече таким образом, что свет отразился от камня. Но ничего не увидел, ни людей, ни зданий. Мальчик нахмурился. Вероятно, все это выдумки о волшебном Сердце Дракона. А он им верил. Оказалось, никакого волшебства нет. — Интересно, почему тетя Аланна так далеко его спрятала? — спросил Роберт, подходя ближе. — Все женщины — трусихи и не любят страшных вещей, — ответил Каррик. — Но это обычная старинная брошь, и ничего страшного. — По-моему, тоже. — Не успел Каррик это сказать, как от броши стал подниматься молочный туман и в нем появились едва различимые силуэты. Мальчик наклонился, чтобы разглядеть картинку. — Что там? Ты видишь что-нибудь? — с любопытством расспрашивал Роберт, прижимаясь к плечу кузена. Но Каррик не отвечал, сосредоточив внимание на картинке, стараясь осмыслить увиденное. Детали вырисовывались постепенно. Сначала он увидел булыжную мостовую и эшафот. Затем медленно движущуюся толпу. На камне, прислоненном к колесу повозки, выбитые дугой даты 1807 и 1832. Когда туман полностью рассеялся, он прочел имя приговоренного к казни. Каррик заморгал, стараясь убедить себя, что ошибся. Он снова взглянул на брошь, но там действительно было написано: «Каррик де Марсо». Потом картинка на Сердце Дракона изменилась. Затаив дыхание Каррик наблюдал за тем, как британские солдаты сопровождали его молодого отца на эшафот. Это мог быть его отец в молодом возрасте или он сам, но значительно повзрослевший. Он всматривался в картинку, совершенно загипнотизированный увиденным. Высокая деревянная виселица, палач, его собственная гордая фигура в тот момент, когда петля затягивается у него на шее… Он постарался справиться с ужасом, закрыл глаза, крепко сжимая в ладони волшебную брошь. Но картинка не исчезла. Он оказался свидетелем собственной смерти. — Нет, ничего не вижу, — ответил он наконец. Роберт открыл дверь и стремительно помчался через зал, Каррик же, не в силах сдвинуться с места, стоял как вкопанный, сжимая в руке Сердце Дракона. Конечно, Сердце Дракона не было реальностью. И если даже предсказывало будущее, это не означало, что ничего нельзя изменить. Его мать обладает магической силой и спасет сына. А если не сможет, это сделает отец. О'Коннел — глава клана, и никто не посмеет повесить его сына. — Каррик! — услышал мальчик взволнованный голос матери. Она стояла посреди комнаты, ее юбки все еще колебались вокруг ног, длинные белокурые волосы рассыпались по плечам, грудь вздымалась и опускалась. В какой-то момент их взгляды встретились, потом она посмотрела на его руку. Женщина побледнела и, заикаясь, спросила: — О Боже, что ты увидел, Каррик? — Меня должны повесить, мама? — В голосе его слышались слезы. Она глубоко вздохнула, прежде чем произнесла: — Роберт, спустись вниз и скажи дяде Кирвану, что он мне нужен, чтобы он поднялся сюда, не задерживаясь. — Хорошо, мадам, — ответил мальчик и поспешил по коридору. — Мама, — в отчаянии проговорил Каррик, глядя на опечаленную мать, — ты можешь что-нибудь изменить? Она подошла и заключила его в объятия. Но ничего не сказала. Мальчик выронил брошь, и она упала на ковер. Тихий звук отозвался у него в душе. И в этот момент он понял, что никто не сможет его спасти. |
||
|