"«Секретная семерка» устраивает фейерверк" - читать интересную книгу автора (Блайтон Энид)Глава 5 Противная компанияПод ногами «Семерки» шуршали опавшие сухие листья. Лес выглядел прозрачным. Питер пнул ногой упавшую ветку. – Вот хорошая ветка для нашего костра! Давайте начнем с нее и будем приносить все, что соберем, сюда, под это большое дерево. Мы с Джеком захватили несколько веревок. Когда соберем побольше веток, перевяжем их и оттащим на поле. – Это идея, – сказал Колин. – Давайте разделимся и будем искать в разных местах. В лесу было множество сухого хвороста и поломанных веток. Три недели назад была сильная буря, поэтому они и попадали. Ребята обрадовались, увидев столько дров. Скоро у всех образовались довольно большие связки. – Пойду положу свои ветки туда, в общую кучу, – сказала Пэм. – Я уже столько собрала, что все время какую-нибудь роняю. – Я пойду с тобой, – сказала Джанет. – Ты только посмотри на Джека, Он тащит полдерева! Вот это находка! Было весело собирать дрова для костра в лесу, шурша сухими листьями. Один за другим ребята подтаскивали собранные ими ветки в то место, о котором ранее договорились – под большое дерево. Скоро там уже высилась гора из веток – больших и маленьких. И, боже правый, Питер, Джек и Колин тащили просто огромный сук! – Нам придется разрубить его на несколько частей, – сказал Питер, запыхавшись. – Надо же, как много мы уже собрали! – Давайте пойдем к домику мистера Бартона и немного отдохнем, – предложил Джек. – Я совсем выдохся. У меня есть две пачки конфет. Надо их съесть. – Хорошая идея, – сказал Питер, и семеро ребят отправились к маленькой хижине мистера Бартона, в которой он часто обедал в дождливые дни. Заросший плющом домик находился на краю леса среди зарослей ежевики. Летом его трудно было заметить. – Я здесь раньше не была, – сказала Пэм, когда они подошли ближе. – Наверно, хорошо иметь собственный маленький домик. Мистер Бартон не станет возражать, если мы там посидим? – Нет. Мы с Джанет часто там бывали, – ответил Питер. Когда они подошли к хижине, Скампер вдруг начал лаять. Питер удивленно посмотрел на него. – В чем дело, старина? Поблизости никого нет, даже кролика. Спаниель стоял неподвижно, вытянув свой шелковистый нос в сторону хижины. – Гав-гав-гав! – лаял он. – Там никого не может быть, – сказал Питер. – Иди сам посмотри, Скампер. Не шуми почем зря. Скампер медленно, твердой походкой, рыча, направился к хижине. Все удивленно смотрели на него. Он приблизился к самой двери и разразился громким лаем. Из хижины послышался раздраженный голос: «Пошел прочь!» и вылетел камень, который чуть не попал в изумленного Скампера. Питер сразу подбежал к хижине и встал у двери, сердито глядя на троих мужчин, которые сидели там. – Что это вы бросаетесь камнями? Вы чуть не попали в моего пса. Вы же могли покалечить его. Послышался презрительный смех, и из хижины вылетел еще один камень и угодил Питеру в лодыжку. Скампер свирепо зарычал и бросился вперед. Питер успел поймать его, прежде чем он забежал в хижину. – Ну-ка, убирайтесь отсюда! – закричал Питер. – Это не ваш домик. Он принадлежит мистеру Бартону. Я сейчас его приведу, если вы не уйдете. Он стоял, глядя со злостью на смеющихся мужчин. Кто-то из них кинул еще один камень и снова чуть не попал в Скампера. – Пойду приведу мистера Бартона! – крикнул Питер и подбежал к остальным, стоявшим поодаль. – Я схожу за мистером Бартоном, – сказал он, – а вы проследите за этими тремя. Питер убежал искать мистера Бартона, но, прежде чем он вернулся, трое мужчин вышли из хижины и остановились, глядя на наблюдавших за ними ребят. Один из них погрозил детям кулаком. Мальчики заслонили собой девочек, видя, что мужчины направились к ним. Но те неожиданно свернули в сторону и исчезли за деревьями, тихо переговариваясь. – Какая противная компания! – сказала Джанет, радуясь, что они ушли. – Интересно, что они здесь делали? – Наверное, замышляли какое-нибудь грязное дельце, – ответил Колин. – Это подходящее место для сборищ всяких жуликов. – У меня с собой записная книжка, – сказал Джек. – Я, пожалуй, запишу, как эти люди выглядели, на всякий случай. Вдруг пригодится. – Как это может нам пригодиться? – спросила Пэм. – Кто знает, – ответил Джек. – А вот и Питер. Ты нашел мистера Бартона? – Нет, он куда-то ушел, – сказал Питер, тяжело дыша. – Эти люди убрались? – Да, – ответил Колин. – Джек собирается записать их приметы. Мы думаем, что они замышляли какое-то преступление. Значит, так: один был небольшого роста, смуглый, с кривым носом. – Ага, – сказал Джек, записывая. – Второй был высокий, толстый и с усами. Без шляпы. Волосы рыжие. – А третий был высокий и прихрамывал, – сказала Пэм. – И еще я заметила, что у него уши оттопыренные. Джек все записал и убрал записную книжку. – Давайте отнесем дрова на поле, – предложил он. – Питер, где веревки? А конфеты съедим в нашем сарае, мне не хочется сидеть здесь после этих бродяг. |
||
|