"Леди-обманщица" - читать интересную книгу автора (Смит Бобби)

Глава 21

В этот момент из-за ближайшего холма появился верхом на лошади Гордый Призрак. Люк посмотрел на него и, в свою очередь, вытаращил глаза.

— Старый индеец! — воскликнул он. — Что за черт? Сестра Мэри?

Люк несколько раз перевел взгляд с индейца на Армиту и вдруг все понял. Пожилая леди у сломанного фургона, Армита и сестра Мэри — все это одно и то же лицо. Оно же — Коди Джеймисон. А он, Люк Мейджорс, — просто дурак.

Люк почувствовал себя оскорбленным и преданным, и его охватило бешенство.

— Вы не возражаете, если я встану? — спросил Гарри у Коди.

— Только никаких резких движений, — предупредила она.

— Я слышал, что вы — лучшая охотница за преступниками в округе, — сказал Гарри, медленно приподнимаясь. — Теперь я понял, почему.

— Не стоит рассыпаться в комплиментах, — сказала Коди. — Лучше отстегните свою кобуру и бросьте на землю.

Гарри сделал, как ему было сказано.

— Значит, Мейджорс и не подозревал, что вы его поймали? — спросил он.

— Нет, — ответила Коди. — И до сих пор не знал бы об этом, если бы вы не вмешались.

— Приношу извинения за то, что испортил вам дело, — произнес Гарри.

Против своего желания, он улыбнулся, испытав восхищение профессиональным мастерством коллеги, которая даже его, Гарри Рэйда, оставила в дураках.

— Мне пришлось пойти на хитрость, — произнесла она, — но теперь все стало на свои места. Отбросьте-ка свой револьвер подальше. Вот так, хорошо.

Гарри безропотно повиновался.

— А теперь идите в сторону вон тою холма, — дала она ему очередное указание. — И, напоминаю, не делайте резких движений.

Рэйд направился в указанном направлении, не понимая, что это она задумала.

— Гордый Призрак, подойди сюда и покарауль Люка, пока я разберусь с Гарри Рэйдом, — распорядилась Коди.

Индеец кивнул и, держа ружье наготове, подошел ближе к Мейджорсу.

Коди вела Гарри, не опуская ствол револьвера. Когда они прошли примерно полмили, она велела ему остановиться.

— Что дальше? — спросил он.

— Раздевайтесь! — приказала она.

Эту сцену она предвкушала с той самой минуты, когда сидела в водоеме по горло в воде, испытывая чувство стыда и унижения.

— Раздеваться? — недоуменно посмотрел он на нее.

— Надеюсь, я сказала достаточно понятно, — заметила она. — Вы оставили меня прошлой ночью в неприличном виде черт знает где, и я просто обязана ответить вам тем же.

— Очень остроумно с вашей стороны, — пробурчал он.

— Рада, что вы оценили это, — усмехнулась она. — Начинайте! И быстрее, у меня мало времени.

Чувства юмора у Гарри хватило лишь на шляпу и рубаху, затем оно изменило ему.

— Вы действительно хотите, чтобы я снимал брюки? — раздраженно спросил он.

— Естественно, — невозмутимо ответила она.

— И вы собираетесь смотреть? — произнес он, все более раздражаясь.

— Да, черт побери! — сверкнула она глазами. — Живее!

— Но мне нужно сесть и снять сапоги, только потом я смогу снять брюки, — ответил он ей свирепым взглядом.

— Приступайте! — разрешила она.

Гарри тяжело опустился на землю и начал стаскивать сапоги. Отбросив их в сторону, он встал и, не спеша, снял брюки. Теперь он стоял перед Коди в одних кальсонах, чувствуя себя явно не в своей тарелке.

— Ну, дальше! — поторопила она, махнув револьвером.

— Уверен, вы не хотите, чтобы я снял и это, — произнес он, переминаясь с ноги на ногу. — Я же оставил вам нижнее белье.

— Я оценила вашу щедрость, мистер Рэйд, — произнесла она. — Но я — женщина, а вы мужчина. К тому же это вы начали. Снимайте!

Взгляд Гарри стал стеклянным. Он отчетливо представил себя входящим в костюме Адама в Мейсон-Уэллс… Вместе с тем он не относился к мужчинам, которые просят о снисхождении. Гарри решил попытаться переубедить эту женщину.

— Послушайте, я же не знал, что вы — Коди Джеймисон, — начал он. — И конечно же, не догадывался, что вы поймали Мейджорса и ведете его…

— Да, у нас с вами разные методы работы, — кивнула она. — Вы предпочитаете подстрелить человека, а я — перехитрить.

— У меня так лучше получается, — заметил он.

— Итак, ваши сапоги и одежду я оставлю в миле от города в сторону Дель-Фуэго, — вернулась она к основной теме.

— А коня? — уточнил он.

Коди пристально посмотрела в глаза Гарри. Она подумала о том, что он, конечно же, грубый и упрямый человек, но он привез Люка к врачу, хотя мог везти его раненого дальше.

— Предлагаю вам сделку, — произнесла она.

— Какую сделку? — насторожился он.

— Вы забудете Мейджорса, — сказала она. — Он мой, и я отвезу его, куда нужно.

— Дальше? — вопросительно смотрел он на нее.

— А я сообщу вам, где скрывается банда Дьявола, — продолжала она. — Вы можете отправиться за ними прямо сейчас и поймать столько бандитов, сколько пожелаете. Вы знаете, что награда за каждого бандита пятьсот долларов. Согласны?

— А если я откажусь? — спросил он.

— Тогда я заставлю вас снять и кальсоны, — ответила она. — Я заберу вашего коня и все ваши вещи и оставлю их у шерифа в Дель-Фуэго… Если же вы согласитесь, то я оставлю вам кальсоны на вас, сапоги и ваши вещи оставлю в фургоне, там же вы найдете и коня.

Гарри Рэйд стоял в одних кальсонах в самом центре диких степей и без цента в кармане. И он не мог не учитывать это обстоятельство.

— Договорились, Коди Джеймисон.

— Желаю вам удачи, Гарри Рэйд.

Она тут же сообщила ему о салуне в Рио-Нуэво, о каньоне и об опасностях, которые подстерегали его.

— А теперь отойдите подальше и сядьте! — потребовала она. — Оставайтесь неподвижны в течение получаса.

— Вы не наемница, а сам дьявол, Джеймисон, — пробурчал Гарри.

— Благодарю вас за комплимент, — улыбнулась она. — До встречи, Рэйд.

С этими словами она забрала его одежду и сапоги и скрылась за холмом.

Она нашла Люка возле фургона сидящим с окаменевшим лицом, а Гордого Призрака — седлающим ее лошадь.

— Ты нашел револьвер моего отца? — спросила она у индейца.

Тот молча протянул ей ее оружие. Коди вернула ему его револьвер, которым пользовалась до сих пор в деле с Рэйдом, затем пристегнула кобуру с револьвером отца. Сапоги Рэйда она оставила в фургоне, а его одежду привязала к седлу коня.

— Я хочу переодеться, после этого мы тронемся в путь, — сказала Коди.

Люк уже не мог больше молчать.

— И в кого же ты собираешься перевоплощаться теперь, сестра Мэри? — язвительно спросил он.

— Мне больше не нужно маскироваться, — ответила она, посмотрев ему в глаза.

Там она увидела такой холод, от которого содрогнулась.

— Неужели? — произнес он в таком же тоне. — Ты уже получила «своего человека», не так ли?

Коди молча взяла свою одежду для верховой езды и удалилась. Она очень боялась этого момента истины и не ожидала, что он наступит так скоро и внезапно. Она предполагала открыть ему свои карты уже близ Дель-Фуэго, но вмешательство Гарри Рэйда спутало все ее планы. Она не хотела, чтобы Люк возненавидел ее, но понимала, что этого едва ли удастся избежать.

Переодевшись, Коди подошла к фургону. Люк больше с ней не разговаривал.

— Я готова ехать, — сказала она индейцу. — Ты возьми Люка, я поеду за тобой.

Гордый Призрак сделал все так, как она сказала, и они поскакали в сторону Дель-Фуэго.


По дороге в Дель-Фуэго у Люка было время подумать о своих взаимоотношениях с Коди. Когда она играла сестру Мэри, он защищал и оберегал ее. Она же, оказывается, все это время старалась заманить его в ловушку ради награды. И как же ловко ей удавалось одурачивать его своей игрой! Все то время она говорила от имени Господа о спасении души, а сама оказалась обыкновенной маленькой лгуньей. Она приехала в Эль-Трэджар, чтобы поймать Люка, но вступила в конфликт с Салли и растревожила осиное гнездо бандитов. Так она оказалась втянута в дела банды гораздо глубже, чем хотела бы того.

Люк вспомнил, как он считал сестру Мэри олицетворением честности, добропорядочности и нежности. Он считал тогда, что недостоин ее. И как же он ошибался! Она использовала самые различные хитрости лишь для того, чтобы поймать его. А что она делала, когда выступала в роли Армиты? Использовала в «служебных целях» даже свое тело!

Но об этом он сразу же запретил себе думать.

То, что Армита досталась ему девственницей, сомнению не подлежало. В этом сестра Мэри, Армита и Коди Джеймисон были едины.

Он уже много раз подряд задавал себе самый главный вопрос: какой же в действительности была Коди? Лживой сучкой или умной охотницей за преступниками, или…

Он подумал было, что ее страсть к нему являлась игрой, но инстинкт подсказывал ему, что это не так. Она хотела его так же сильно и искренне, как и он ее.

Но не более того?

Да, Коди Джеймисон поймала его. Она везла его для того, чтобы получить причитающееся ей денежное вознаграждение, а потом отправиться в погоню за следующей добычей. Люк оказался для нее всего лишь рабочим объектом. И больше ничего.

Единственное, что сейчас утешало Люка, так это информация о банде и Дьяволе, которую ему удалось собрать. Итак, Дьявол — это женщина. Значит, хотя бы информацией Люк сможет помочь Джеку.


К вечеру Коди совершенно выбилась из сил. Но она гнала прочь всякую мысль об отдыхе. Отдохнет она лишь после того, как сдаст Мейджорса рейнджеру Логану целым и невредимым. Если Гарри Рэйду удалось выследить ее с Люком, то смогут выследить и другие. Значит, они должны ехать быстро, не привлекая к себе внимания. И они мчались теперь в таком же темпе, как совсем недавно Люк и Армита.

Коди не спускала с Мейджорса глаз. Она понимала, какие страдания он должен был испытывать из-за своих ран, но он не жаловался. Наконец они остановились у небольшого ручья. Люк с большим трудом слез с лошади, при этом его лицо исказилось от боли. Она хотела ему помочь, но он жестом остановил ее.

— Как твое плечо? — спросила она.

— Какая тебе разница, — ответил он, посмотрев на нее презрительным взглядом. — Ты получишь свои деньги.

— Меня беспокоят не только деньги, — возразила она, но он уже повернулся к ней спиной.

У Коди защемило сердце, ей очень хотелось каким-то образом изменить их взаимоотношения. Но что она могла сделать? В конце концов, она всегда помнила о том, что должна доставить его в Дель-Фуэго. Она дала слово Логану, и это была ее работа.

Кроме того, она оберегала жизнь Люка. Вокруг бродило немало наемников вроде Гарри Рэйда, которые запросто могли пристрелить Мейджорса и доставить его тело. Он этого сейчас, может быть, не понимал.

После того, как они перекусили, Люк лег спать. Гордый Призрак остался на карауле, а Коди прихватила мыло и направилась к воде. Гримируясь под старую леди, она старательно посыпала себе лицо мукой, и теперь оно нестерпимо зудело. А от Армиты на волосах осталась густая черная краска.

В ручье Коди стала тщательно мыть голову и лицо, вновь и вновь намыливая и смывая. Она не торопилась, поскольку не знала, куда деть время. В темноте было трудно определить, в какой степени ей удалось восстановить естественный цвет волос и лица, но, во всяком случае, она почувствовала себя значительно бодрее. Затем она заплела тяжелые пряди волос в косу и легла спать. Беспокойно ворочаясь под звездным небом, Коди вспоминала жаркие объятия Люка. Она понимала, что никогда этого не забудет.

И вдруг она осознала одну вещь, которая прежде как-то не приходила ей в голову: она влюбилась в Люка, а он не испытывал к ней взаимных чувств. Действительно, он даже не знал, кто она на самом деле. Он оберегал сестру Мэри, он занимался любовью с певицей Армитой, но он ничего не знал о Коди Джеймисон. Правда заключалась в том, что в Коди Джеймисон одновременно жили и сестра Мэри, и Армита. Но как арестованный Мейджорс может об этом узнать?

Перед тем как заснуть, Коди почувствовала, что ее глаза мокры от слез.


Капитан Стив Лолин и Джек Логан сидели за столиком в укромном уголке салуна.

— Расскажи мне, что здесь происходит? — попросил капитан, не скрывая своей озабоченности. — Из твоей телеграммы очень трудно понять, она такая туманная.

— Это я специально, — ответил Джек.

— Как-нибудь заявил о себе Дьявол? — пристально посмотрел ему в лицо капитан.

— Я начну с того, что сделал после приезда сюда, — произнес Джек, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.

Потом он обстоятельно рассказал о своих взаимоотношениях с Люком и о своей просьбе к Мейджорсу внедриться в банду.

— Он уже дал о себе знать? — поинтересовался капитан.

— Пока нет, — покачал головой Джек. — Но я стал беспокоиться, что какой-нибудь наемник без лишних разговоров пристрелит Люка. Поэтому я сам подыскал наемника.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Стив.

Джек откашлялся.

— Ты ведь помнишь ряд громких историй, связанных с наемником Коди Джеймисоном?

— Это известный охотник за преступниками, который умеет доставлять их живыми?

— Да, именно по этой причине я и отправил Джеймисону приглашение. Когда она приехала в город, я ее нанял.

— Ее?

— Ну да, Джеймисон — женщина.

— Ты не шутишь?

— Я говорю это совершенно серьезно. Она великолепна в своем деле. Я не стал открывать ей всей правды о Люке, мне не хотелось подвергать его риску. Поэтому Коди Джеймисон действует сейчас вслепую. Она отправилась на поиски Люка несколько недель назад, и с тех пор я от нее ничего не получал.

— А как продвигается расследование здесь?

— Об этом я хочу рассказать подробно. Из тех, кто знал о перевозке оружия, у меня вызывают сомнение два человека: Фред Хэллуэй и Джонатан Харрис. Фред — новый шериф Дель-Фуэго, а Джонатан — тот самый банкир, которого ранили во время ограбления банка.

Капитан Стив нахмурился.

— Если Харрис и есть сам Дьявол, то на кой черт ему было подставлять себя под пули?

— Над этим я тоже думал. Возможно, у Харриса есть близкий человек, которому он ненароком сообщил информацию, пригодившуюся грабителям.

— Я еще раз проверю Хэллуэйя, Джек, а ты сосредоточься на банкире. Возможно, нам удастся распутать этот клубок в городе. Тогда мы поможем твоему другу Люку.

— Чувствую, здесь, в городе, должна быть какая-то связь между информатором и бандой. Чем быстрее мы ее обнаружим, тем вернее выйдем на Дьявола.

— Кто еще, кроме нас двоих, знает о задании Мейджорса?

— Мне пришлось рассказать Хэллуэйю.

Капитан недоуменно посмотрел на Джека.

— Дело в том, что недавно толпа едва не устроила самосуд над человеком, которого приняли за Мейджорса. После этого мне пришлось довериться Фреду. Я не хочу, чтобы, когда Люк вернется сюда, его жизнь подвергалась опасности.

— Ладно, тебе виднее.

Джек подумал об Элизабет. Рассказать капитану о том, что он кое-что доверил ей, или нет? В конце концов, отношения с Элизабет — личное дело Джека. Эта женщина и без того достаточно настрадалась.

— Что-нибудь еще есть? — спросил капитан.

— Это все, что мне известно на данный момент, — ответил Джек.

— Ну тогда пойдем к шерифу. Ты представишь меня Хэллуэйю, и я попытаюсь определить, что он за человек. Дьявол — жестокий и хладнокровный негодяй, и я хочу поймать его во что бы то ни стало.

— И я тоже, — произнес Джек.