"Ночи кровавого железа" - читать интересную книгу автора (Кук Глен)38В моей практике такого еще не было. Уму непостижимо. Покойника заело. Он держал дело мертвой хваткой, как голодная собака кость. И не отпускал. Я предпочитал ходить по улице, мокнуть под дождем и заниматься беготней, чем сидеть дома и спорить. Особенно с Дином, который всегда принимал сторону Покойника. Может, пришло время подумать о переезде? Покойник заставлял Тупа рыться в протоколах. Туп теперь был нашим лучшим другом. Мы называли его белокурым пажем принца. Он был героем Холма. Его имя стояло первым в коротком списке кандидатов на пост главы новой, преобразованной, серьезной и многообещающей Стражи. Его нельзя было заставить только нам заплатить. Он решил зажать наши деньги. Я не возражал, что он дружит с Покойником. Я не возражал, что он крепко завязан с принцем Рупертом. Но я собирался передать его дело в агентство по сбору долгов Плоскомордого Тарпа. В то же время, кроме всего прочего, я продолжал захватывающую слежку за грозным возмутителем спокойствия Брешущим Псом Амато, которая заключалась в том, что я брал его отчеты, убирал из них воду и с несколькими уместными замечаниями отдавал Гулляру, а тот, в свою очередь, – дочери нашего психа. Предвидя наступление хорошей погоды. Брешущий Пес уже с меньшим пылом писал автобиографические заметки. Я был ему за это благодарен; особенно он сократил свои записи после того, как начал готовиться к новому, более действенному, чем прежде, мероприятию, разработанному им с помощью Покойника. Дни пробегали быстро. Я слонялся по городу, пытаясь раздобыть сведения о преступлениях былых времен. Но ничего не нашел. Если этот путь и мог куда-нибудь привести, Туп хотел, чтобы успех принадлежал его гаврикам. Меня даже не допустили к общественным документам. Вечера тоже пролетали мгновенно. Я заводил и терял друзей в Веселом уголке. Обитатели притонов с ужасом обсуждали то, что произошло с несчастными девушками, но еще с большим ужасом думали о том, что, если возможные жертвы будут сидеть в безопасности, благополучию заведений может прийти конец. Общее мнение было таково: вы поймали убийцу. И не приставайте к нам. Чтобы вытащить некоторых женщин из Веселого уголка, Покойник прибег к старому детскому средству – он стал посылать родителям анонимные письма. Через шесть дней после удачного похода с Сити Билли Сумасбродом я сказал Покойнику: – Я нашел Девушку. В сущности, даже двух. Одна из них точно стала бы жертвой. – Дикси Старр. Она работает в казино У мамы Сэма. – Да. Она говорит, что это ее псевдоним. Барби единственная жертва, которая почти не изменила свое имя. Последняя жертва оказалась некоей Барбарой Теннис, дочерью виконта, дальнего родственника королевской семьи, к которой принадлежал и принц Руперт. Мать Барбары была на дежурстве в Кантарде и наблюдала там за ураганами. Отца никакими силами нельзя было убедить, что его дочь продает свои прелести на аукционе и получает от этого удовольствие, но суровая действительность сразила его наповал. – О Дикси я уже слышал в Человеке в маске. Эта девушка непростая. Конфетка, наоборот, совсем бесхитростная девчонка. Думаю, будет нетрудно выяснить, кто она на самом деле. Мне кажется, она даже не заметит, если я прослежу, где она живет. – Я уже знаю, кто она. Это Эмма Сетниз. Ее отец и дед работали на мясоконсервном заводе и изобрели новый способ упаковки сосисок, продлевающий срок их годности. Они сколотили состояние на военных поставках. – Туп не допускает меня к официальным документам. И, насколько я могу судить, он тоже не проявляет усердия. Что бы он ни говорил. Он слишком занят тем, что зарабатывает политический капитал и распространяет свое влияние на всю Стражу. Я готов был биться об заклад: Покойник что-то знает, но не хочет говорить. И вот наступил рассвет, когда дождь перестал. Дин так разволновался, что разбудил меня. Я ругался и угрожал ему, но он победил. Он меня заинтриговал. Мне стало любопытно, как выглядит мир без дождя. Тело ныло и сопротивлялось, но я вылез из кровати и потащился завтракать. На кухне Дин распахнул шторы и открыл окно. – Здесь нужно проветрить. Возможно. Я пожал плечами и стал пить чай. – На улицах будет столпотворение. Дин кивнул: – Я должен выйти в магазин Я кивнул в ответ: – Если дождя не будет. Брешущий Пес устроит новое представление. Я не могу его пропустить. Каждый горожанин найдет предлог, чтобы выйти на улицу, хотя знает, что все остальные тоже найдут предлог и тоже выйдут. – По крайней мере город станет чистым, – заметил Дин. – Да уж. Дождь шел достаточно долго, чтобы все промыть. – Только бы снова не замусорили. Он поставил на стол тарелку с сухим печеньем, горячим, только из духовки. У меня потекли слюнки, и я предоставил говорить ему одному. Я не слышал, что он болтает, потому что отвлекся. Это случалось все чаще и чаще, по мере того как все больше и больше дам моего сердца становились дамами моего воображения. Подняв голову, я увидел, что старик пропал. Я в недоумении приподнялся на стуле. И тут услышал, как он идет по коридору и с кем-то разговаривает. Он открыл дверь. И кого-то впустил. Надо с Дином поговорить как следует. Кто-то просто должен был оказаться капитаном Тупом. – Опять? – пробормотал я, но получилось довольно громко. Дин поставил второй прибор и налил чай. Туп уселся и стал намазывать печенье медом. Я не обращал на него внимания. – Я не уверен, Гаррет, – набив рот печеньем, сказал он. – Но может, опять случиться беда. – Меня это не волнует. И не будет волновать. Меня волнуют только злостные неплательщики. Туп вдруг по-настоящему разгорячился. Он решил, что мы пытаемся нажиться на его несчастье. Он прав. Но он сам определял условия. И, учитывая его положение, я считаю, что он еще дешево отделался. Перед тем как раскрыть рот, он постарался успокоиться: – Гаррет, вы помните ножи из дома леди Гамильтон? – Эти штуки для ритуальных жертвоприношений? Что с ними сделалось? – Они исчезли. Мы забрали их, когда обыскивали жилище Мота. Мот был проклятый бродяга, которого нашли в заброшенной пивоварне. – А дальше? – Мы их заперли в арсенале при казармах. У меня там есть место для хранения улик. Позавчера я их там видел. Вчера вечером они пропали. – Ну и что? – Этой ночью убийца нанесет следующий удар. – Фюйть! Правильно. Я принял насмешливый тон, будто меня поразило, что полицейский оказался таким сообразительным. – Капрал Элвис Уинчелл, который участвовал в облаве, вчера исчез. У него был доступ к складу оружия. Уинчелл и рядовой Прайс Рипли минут семь оставались одни с трупом убийцы, перед тем как он пошел в печь. – И вы боитесь, что Уинчелл… – Да. Мне снова нужна ваша помощь, Гаррет. – Приятно, когда тебя ценят. Действительно приятно. Но вы обратились не по адресу. Разговаривайте с моим бухгалтером. – С кем? Он не понял. – С Покойником. Но он тоже вас видеть не может. Я из-за денег, а он из-за того, что вы скрываете информацию. – А-а. Опять об этом. – Да, об этом. Это предел. У меня такое чувство, что, если вам удастся уговорить Покойника, он потребует плату вперед. Туп не стал спорить. Он не осмеливался. Мы поняли, в каком он отчаянном положении. Я передал его Покойнику. |
||
|