"И придет ночь" - читать интересную книгу автора (Скай Кристина)

Глава 30

– Почему ты ушла, даже не попрощавшись?

Они лежали, прижавшись друг к другу. Облако каштановых волос Силвер прикасалось к груди Люка. Она держала его за руку.

– Потому что моя рана уже почти зажила. И ты всем видом давал понять, что тебе не терпится, чтобы я поскорее покинула твой дом.

– Мне меньше всего на свете хотелось, чтобы ты ушла. Но казалось, иного выхода нет. Я все еще думаю, что так было бы лучше, – серьезно сказал Люк. – Ты ведь знаешь, что я ничего не могу предложить тебе, Солнышко.

– Мне больше ничего и не нужно. – Силвер провела пальцем по шрамику над полной, чувственной губой Люка. – Ты помог мне спасти Лэвиндер-Клоуз. О чем я еще могу просить?

Вокруг них благоухала поздняя весна. Пахли распускающиеся цветы, свежевспаханная земля и мягкая трава, на которую Силвер повалила Люка. Он отомстил ей, осыпав ее плечи и шею поцелуями. Она вся обомлела. Но жизнь брала свое, и рассудок ее требовал ответов на некоторые вопросы.

– Расскажи мне о человеке, за которым ты следил, Люк. – Она задумчиво играла с прядкой его волос.

Люк нахмурился:

– Позже.

– Нет, сейчас.

– Сначала пистолет, потом рапира, а теперь вот это... Ну, так и быть, чертовка, я расскажу тебе. – Люк посмотрел на Силвер. Взгляд его был суров. – Я просто обязан найти этого человека. Из-за него мне довелось пережить сущий ад. Он отправил меня и сотни юношей, подобных мне, в Алжир. Когда я сбежал, то поклялся, что не позволю, чтобы такая судьба постигла других молодых людей. И я должен исполнить эту клятву, Силвер. Иначе мне вовеки не будет покоя.

– Я никогда бы не осмелилась просить тебя нарушить клятву. Теперь я понимаю, почему ты так часто рискуешь жизнью. Но с чего ты думаешь начать?

– Со старой мельницы. Я подозреваю, что именно там проводятся тайные собрания. Но пока я еще не знаю, кто в них участвует. – Он взял ее лицо в ладони. – Теперь у меня появилась еще одна причина, по которой я должен найти этого мерзавца и выполнить свою клятву. Как только я доведу это дело до конца, для меня начнется новая жизнь. Я смогу свободно дышать. Думать о будущем.

Силвер закрыла глаза. Она понимала, что ему грозит смертельная опасность: если его поймают, то повесят. Силвер обмерла от страха за него. Но она не стала ничего говорить Люку, чтобы не тревожить его лишний раз. Прижавшись к нему еще ближе, она провела рукой по шрамам на его спине. Она улыбнулась, почувствовав, как вздрогнул Люк.

Настало время, когда даются безмолвные клятвы и исполняются самые несбыточные желания. Час наслаждения, который любовники обманом вырвали из безжалостных когтей судьбы, казался жалкой песчинкой в бескрайнем океане времени.

– Ну а как насчет тебя, Сюзанна Сен-Клер? Откуда у тебя это? – Люк погладил белую прядку надо лбом Силвер.

– Это случилось, когда умер мой отец. – Она сглотнула. Силвер вдруг захотелось рассказать ему обо всем, что ей удалось раскрыть. – Только он, как оказалось, не умер. Его убили. Незадолго до гибели он писал в дневнике, что его преследуют какие-то люди, которые хотят его убить из-за того, что он отказался им помочь. Боюсь, им это в конечном счете удалось.

– Любовь моя, – прошептал Люк, прижавшись губами к светлой прядке. – Не плачь больше, – хрипловато добавил он. – Тебя ждет только радость, душа моя.

У Силвер захватило дух, когда он вновь страстно соединился с ней. Ее желание было столь же сильно, как и его. Они повалились на мягкую траву, бедро к бедру, и всецело отдались страсти.

Они заснули в объятиях друг друга. Люк положил Силвер руку на бедро.

Норфолкская ночь была прекрасна: в призрачном серебристом свете луны танцевали на ветру кусты роз и жимолости. Завел свои трели соловей, и казалось, что он поет специально для любовников.

– Ну и с чего ты начнешь?

На востоке уже занималась заря. Голова Силвер лежала на коленях у Люка, который сидел, прислонившись к старому дубу. Он намеренно сделал вид, что не понял ее вопроса.

– Полагаю, с этих очаровательных веснушек у тебя на плече.

Силвер дернула его за волосы.

– Я серьезно, Люк.

– И я тоже вполне серьезен. В таком полумраке не так-то легко разглядеть, где у тебя веснушки.

– Нет, ты просто невыносим! Ответь на мой вопрос, и я успокоюсь.

Люк почувствовал, что у него в сотый раз за эту ночь бешено забилось сердце. Он желал ее с новой силой, несмотря на то что несколько часов сжимал ее в объятиях.

– Ладно, – сказал он, не отводя глаз от ее обеспокоенного лица. – Я не стану тебя обманывать. Это опасное предприятие. Мне потребуются кое-какие документы, чтобы подтвердить мои подозрения.

– Но риск...

– Ты самый большой риск в моей жизни. Сначала пистолет, потом рапира. Куда только девались прежние, робкие и покорные, женщины?

– Люк, я могла бы тебе помочь. Проникнуть туда, куда тебе не удастся. Могла бы...

– Об этом не может быть и речи. Я не желаю тебя в это втягивать, – отрезал он.

Силвер хотела было возразить, но удержалась. Она знала, что в этом вопросе он никогда не пойдет ей на уступки.

– Не бойся, любовь моя, я вернусь. – Люк провел пальцем по ее губам, на которые бросал отблеск лунный свет. – Я помогу тебе переключиться на более веселые мысли.

Силвер выдавила из себя улыбку.

– Правда, плут? Или это всего-навсего бравада?

– Ты заплатишь за эти слова, красавица. – Преодолев притворное сопротивление Силвер, Люк подмял ее под себя. Глаза его горели золотым светом, он провел языком по ее бархатному животику. – Это не бравада, а предупреждение. Сегодня я отправляюсь на поиски сокровища и найду его любой ценой. Какие бы препятствия ни встали у меня на пути, – добавил он.

Она отгородилась от него рукой. Люк отвел ее руку и достиг своей цели.

– Какие же у вас восхитительные глаза, миледи. Их цвет постоянно меняется, под стать вашему настроению. А в момент наивысшей страсти они кажутся почти серебряными – сказал он хрипловатым голосом. – Я уже несколько раз имел счастье наблюдать это явление. Силвер покраснела. Ей вдруг вспомнились слова, записанные в дневнике ее отца. Вот, значит, что он имел в виду!

– Не напоминай мне о моем бесстыдном поведении.

– Твои поступки не бесстыдны, а очаровательны. Этим ты словно бросаешь мужчине вызов: он начинает делать все возможное для того, чтобы в твоих глазах вновь вспыхнул серебряный огонек.

И Люк снова сделал то, от чего глаза Силвер загорались серебряным светом.

Силвер громко вскрикнула, когда он вошел в нее. В ней вновь бушевало пламя страсти. Она вцепилась пальцами в прохладную, темную траву, уперлась ногами в рыхлую, сладко пахнущую землю.

Без раздумий. Не оглядываясь назад.

Она прижалась к Люку, вся отдалась ему, слившись с ним в радостном экстазе.

Когда из-за восточных холмов показался краешек солнца, Люк, наконец, отстранился от Силвер и помог ей одеться. Его пальцы подолгу задерживались на ее платье, шали, розовых щеках и каштановых волосах. Он никак не мог от нее оторваться, словно боялся ее потерять.

Но ночь миновала. Всходило солнце, и их легко мог заметить любопытный взор. И вообще, днем разбойникам полагается скрываться.

Силвер смотрела ему вслед. В груди ее созрело отчаянное решение.

– Брэм! Брэм! Проснись! – В окна домика лились нежные лучи утреннего солнца. Силвер трясла спящего мальчика, закутанного в одеяло.

Она ни за что не изменит своего решения! Она не может позволить Люку так бездумно рисковать своей жизнью. Силвер должна его спасти. Мужчины могут сколько угодно рассуждать о своей хваленой чести, но какой толк от этого мертвецу?

И женщине, которая его любит?

Нет. Пускай себе мужчины разглагольствуют о чести, но решающее слово должно всегда оставаться за женщинами.

– Проснись, соня, нам предстоит много дел.

Из-под одеяла выглянула пара изумрудно-зеленых глаз.

– Сил, это ты? Черт возьми, еще даже не рассвело толком!

– Будто я не знаю, – сказала Силвер. В голосе ее на секунду послышалась легкая хрипотца. – Но нам предстоит много работы. Вставай, не ленись. Ты ведь сам мне твердил, что я очень жестока к некоему разбойнику, которого ты боготворишь?

– Ты имеешь в виду Блэквуда?

– Ну а кого же еще!

Юный Брэндон сразу же присел на кровати.

– Его ведь не поймали? Господи, Сил, неужели его выследил судья и его приспешники?

– Нет, нет, ничего подобного. – Силвер бросила брату в руки ботинки. – Но его непременно схватят, если мы ему не поможем. Этот человек слишком неосторожен. – В ее голосе сквозила нежность.

– Не понимаю, – сказал приглушенно Брэм (он натягивал на себя одежду), – как мы можем ему помочь? – Голова мальчика вынырнула из рубашки. – Мы что, будем участвовать во всех его полуночных разбоях? Сопровождать его на вересковой пустоши, вооруженные до зубов, и грабить вместе с ним экипажи? Вот было бы здорово!

Силвер рассмеялась и покачала головой:

– Каким же ты стал кровожадным, Брэндон Сен-Клер! Наверное, слишком много времени проводил с разбойником и его слугой, этим суровым шотландцем. Нет, конечно же, мы не собираемся участвовать в грабежах. У нас есть дела поважнее. – Силвер прищурилась, вспомнив рассказ Люка о его неудачном ночном походе на старую мельницу. – Брэм, он собирает сведения об одном человеке, который похитил его пять лет тому назад и продал в рабство. А мы с тобой поможем ему раздобыть эту информацию, – закончила она. Улыбка исчезла с лица Брэма.

– А Люк об этом знает?

– Конечно же, нет! В этом-то все и дело! Если этот дурачок будет таскаться по Норфолку туда-сюда, его рано или поздно схватят. – Силвер сложила на груди руки. – Наше дело – разузнать, кто этот негодяй, и сообщить Люку нужные данные.

Брэм схватил куртку и последовал за Силвер. Однако лицо его при этом не выражало той уверенности, которой была полна его сестра.

Старая мельница была расположена там, где и сказал Люк, – на берегу речушки, что текла на юг, в Кингсдон-Кросс. Хлипкую белую постройку было почти не видно из-за густо разросшихся вокруг ив. В столь ранний час это место казалось совсем безлюдным.

– Ну и куда ты меня привела? – презрительно спросил Брэм. – Это всего лишь дурацкая старая мельница.

Мальчик поправил очки, спадавшие с носа, и, нахмурившись, посмотрел на тропинку, с обеих сторон густо обсаженную кустарником, которая вела к строению. Вся эта картина казалась такой скучной, такой обыденной – совсем не похоже на те сумасбродные планы, что он строил в воображении.

– Должно быть, это не то место, Сил.

– Нет, именно то. Видишь – расколотый молнией напополам вяз, как и говорил Люк. – Силвер почувствовала, как по спине у нее пробежал холодок. – Люк сказал мне, что здесь берлога предателя, которого он чуть не изловил.

– А почему все-таки он его не поймал?

Силвер покраснела. Она не хотела говорить Брэму, что Люк потерпел неудачу, потому что почувствовал знакомый запах и вспомнил о ней.

– Потому что тот человек очень хитер. Может, здесь даже есть потайной лаз.

– Ну, так что мы будем делать? – взволнованно спросил ее брат. – Может, сорвем дверь с петель и вытащим этого негодяя из берлоги? А не поджечь ли нам мельницу и выкурить его оттуда?

Силвер слегка дернула брата за волосы.

– Каким же ты стал злодеем! Нет, пока мы ничего предпринимать не станем. Мы подождем. И последим за выходами. Наша задача – узнать, что это за человек, и посмотреть, не будет ли у него с собой каких-нибудь документов. Когда он выйдет из укрытия, мы просто отнимем их у него.

– Отнимем? – Брэм метнул на сестру оценивающий взгляд. – А как?

Силвер приподняла краешек своей юбки для верховой езды. Увидев маленький пистолет, засунутый в ее ботинок, Брэм усмехнулся:

– Очень убедительно, Сил. Где мне занять позицию?

– Ты встанешь спереди. А я буду караулить тыл, рядом с речушкой. Думаю, именно там расположен потайной ход. Если это так, то, возможно, где-то припрятана лодка.

Силвер нахмурилась. Она начинала жалеть, что они не захватили с собой Тинкера, но тот бы никогда не позволил Сен-Клерам подвергаться такой опасности. Значит, теперь она ответственна за то, чтобы с Брэмом ничего не случилось.

Ее брат отнесся к ее плану с восторгом.

– Превосходно, Сил! Мы отлично со всем справимся!

Так прошло утро. В маленькой побеленной постройке никто не подавал признаков жизни. По реке проплыли три лодки. Узкий мост к югу от мельницы пересекли несколько всадников. В полдень мимо прогромыхала тележка фермера, доверху нагруженная пшеницей. Видно, он ехал в Кингз-Линн. Но из мельницы никто не выходил, и никто в нее не входил.

Когда солнце было уже в зените, Брэм покинул свой наблюдательный пост и подошел к Силвер, которая сторожила с задней стороны дома.

– Ты уверена, что это то самое место, Сил?

– Убеждена! – отрезала Силвер. – Люк очень хорошо описал его. И тот человек, о котором он рассказывал, скорее всего тоже здесь. Рано или поздно он выйдет отсюда.

– Да мне-то что, я могу и подождать, – радостно отозвался Брэм. – Я не горю желанием дистиллировать очередную партию лаванды вместе с Тинкером. Жалко лишь, что мы не захватили ничего поесть.

Силвер только-только собиралась сказать ему, что в ее седельной сумке припрятаны пирожки с голубятиной, как заскрипела дверь мельницы и на пороге показался какой-то человек. Он спускался по узким ступенькам, которые вели к речушке. Силвер поспешно потянула Брэма за локоть, и они укрылись в густой листве ивы.

– Видишь его?

– Да, – тихонько прошептал ее брат.

Они едва дыша смотрели, как человек в коричневато-сером плаще медленно сошел на берег. Под мышкой он держал тяжелый мешок с мукой. Ступени, ведущие в помещение, были окружены грудами крошащегося кирпича, почти не видного издалека. В темноте ночи или в туманную погоду было невозможно различить того, кто по ним спускается.

«Неудивительно, что Люк его упустил», – подумала Силвер.

Через минуту с противоположного берега, из зарослей камышей, показалась лодка. На веслах сидел человек в темно-коричневой куртке и молескиновых брюках.

Силвер обомлела. Человек, сидевший на веслах, показался ей очень знакомым. Где-то она уже видела эти широкие плечи, эти брюки... У Силвер сердце ушло в пятки. Если она не ошиблась, то это предводитель банды, которая совершала налеты на ее Лэвиндер-Клоуз!

Прищурившись, Силвер наблюдала за тем, как лодка причалила к берегу у самых ступеней. Человек, вышедший из мельницы, бросил в лодку мешок, а потом неуклюже влез в нее сам.

– А теперь что нам делать, Сил? – В голосе Брэма слышалось радостное волнение.

– Думаю, нам придется проследить за ними.

В это самое время в десяти милях оттуда, где разворачивались вышеописанные события, Люк Деламер стоял перед заспанным Джеймсом Тинкером и метал на него грозные взгляды.

– Что значит – ее здесь нет? Какого черта ты имеешь в виду? – прогремел он.

– То, что я говорю, – огрызнулся старый слуга. – Думаю, она улизнула еще до рассвета. Удивляюсь, как у нее только силы остались двигаться. Ведь этой ночью она была так занята одним делом с каким-то незнакомым человеком на холме, рядом с лавандовыми полями.

Люк прикусил язык, с которого было готово слететь проклятие, и едва заметно покраснел. Значит, этому старому проныре все известно! Да, похоже, в Лэвиндер-Клоузе все тайное становится явным.

Люк покинул Силвер на рассвете. Он был бы не прочь еще задержаться, но у него были неотложные дела в Уолдон-Холле, да и с Коннором Маккинноном тоже надо было обсудить некоторые планы. Он даже и предположить не мог, что эта взбалмошная женщина уйдет куда-то, как только он отвернется на минутку!

Люк быстро прикинул, куда бы она могла отправиться. Да куда угодно: в кингсдонкросский игорный дом или даже в бордель. При одной мысли об этом по его телу пробежали мурашки.

Господи, она не побоялась бы еще раз попытать счастья в «Привале странника»!

Люк решил, что, как только ее поймает, хорошенько надерет ей то место, на котором сидят. Порка не такая уж страшная кара, зато Силвер после этого поумнеет и избежит многих неприятностей.

Не успел Люк до конца обдумать, как он будет проводить эту воспитательную работу, как раздавшееся у него за спиной легкое покашливание заставило его обернуться. Увидев своего друга – громилу, Люк улыбнулся.

– Тинкер, знакомьтесь: Коннор Маккиннон, – коротко бросил он.

– Что, один из твоих дружков – разбойников? – спросил старый слуга. – С виду на вора смахивает.

Светловолосый Маккиннон откинул голову и громко захохотал. Звук его могучего смеха был подобен грому.

– Некоторые из его деловых конкурентов, вероятно, сочли бы, что определение «вор» к нему подходит, – сухо ответил Люк. – Но этот человек несколько раз спасал мне жизнь, поэтому я отношусь к нему более чем снисходительно.

Люк отвернулся и посмотрел на цветочные поля, где горели сиреневым пламенем грядки лаванды, окутанные утренним туманом. Улыбка постепенно исчезла с его лица.

– Похоже, мне придется отправиться на поиски этой женщины и силой притащить ее обратно.

– Я тоже хочу пойти с вами, – мрачно сказал старый слуга. – Это я виноват: не уберег ее.

– Ты сделал все, что мог, Тинкер. Я пойду один. А ты останешься тут и присмотришь за фермой. На этот раз я позабочусь о том, чтобы с этой женщиной ничего не произошло, – решительно заявил Люк. – Даже если для этого мне придется на ней жениться.

Губы Тинкера задрожали.

– Удачи вам, милорд, – сказал он. – Я уже более десяти лет пытаюсь ее воспитывать, но пока безуспешно. – Он прищурился. – Но может, вам больше, чем мне, повезет: ведь вы как никто другой умеете обращаться с дамами.

– С этой дамой мне определенно повезет, – многозначительно произнес Люк. – Независимо оттого, понимает она это сама или нет.

Коннор Маккиннон, стоявший рядом с ним, загадочно улыбнулся. Значит, здесь опять замешана женщина. Неудивительно, если принять во внимание богатый опыт Люка по части соблазнения особ прекрасного пола. Но наверное, эта женщина какая-то особенная, раз Люк хочет на ней жениться. Это было совсем ему несвойственно.

По крайней мере это было не похоже на того Люка Деламера, которого Коннор знал когда-то. На лице Маккиннона медленно расцвела широкая улыбка. Подумать только: Люк Деламер, некогда самый видный светский холостяк и самый закоренелый повеса, наконец, попался к кому-то под каблук!

Должно быть, эта женщина – редкостное сокровище! Коннору не терпелось поскорее сшей познакомиться.

Когда он, последовав вслед за другом, вскочил на коня, в глазах его поблескивали озорные искорки.