"Дикая роза гор" - читать интересную книгу автора (Камерон Кристина)Глава 21Пар окружал Ребекку, как морской туман. Горячая вода, настоенная на лаванде и ромашке, успокаивала и расслабляла измученные мышцы. Утром она проснулась такой напряженной, закаменевшей, что едва смогла влезть в лохань. О чем только думал Эдвард? Она сегодня наверняка не сможет даже поднять меч, не то что драться. Мучительно болело даже горло и ей было трудно дышать. В комнату без стука вошла Сара. Они так договорились, чтобы Ребекка не путалась: Эдвард обычно стучал в дверь. Верная нянька пришла делать массаж своей любимице. Это всегда помогало. Когда Ребекка еще в ранней юности начала интересоваться воинским искусством, Сара именно так возвращала ей силы. Ребекка улеглась ничком на разложенное перед очагом одеяло, и Сара начала разминать и растирать ей мышцы, постепенно продвигаясь вниз до ступней. – А-ах! Сара, говорила я тебе, что ты ангел? – Ребекка наслаждалась этой процедурой. – В последнее время нет, – рассмеялась Сара, продолжая энергично растирать особенно болезненное местечко. – Ох! – Тут у тебя узел величиной с яйцо. Дай-ка я разомну его как следует, иначе он доставит тебе хлопот. Ребекка глубоко вдохнула и медленно выдохнула, что бы не было слишком больно. В дверь постучали. Ребекка крикнула: – Мы заняты! – Но, подняв голову, увидела, что дверь распахнулась и в комнату ворвался Эдвард. – С кем это ты занята? – Губы его сжались в тонкую линию. – Сара, ты только глянь: на его лице застыла маска изумления. Я давно не видела ничего подобного. Найдется какое-нибудь снадобье, чтобы снять эту маску? – Ребекка уронила голову на руки и расхохоталась. – С такой девицей, как ты, мужчине постоянно при холится быть начеку, – пробормотал Эдвард, сдерживая улыбку. – Убирайся отсюда! – рявкнула Сара, продолжая растирать Ребекку. – Я и раньше видел ее в чем мать родила, – пробурчал Эдвард. Шаги его раздавались совсем рядом.– Зачем ты это делаешь? – Успокаиваю мышцы, которые слишком много поработали, – огрызнулась Сара. Интересно, с чего это она рассердилась? – Это была всего лишь тренировка, которая может спасти жизнь этой девчонке. Сара перешла к ее обнаженным ягодицам, и Ребекка услышала, как Эдвард сильно втянул в себя воздух. Тело ее уже горело от массажа служанки, но теперь под взгля-304 дом Эдварда запылало внутри. – Ребекка... когда освободишься, приходи на тренировочное поле, там соберется совет. Нам нужно посчитать, сколько у нас осталось воинов. А потом мы с тобой снова встретимся в яблоневом саду. – Шаги Эдварда прозвучали по комнате и стихли за дверью. – Упрямец, – проворчала Сара, растирая Ребекку еще яростнее. Ребекка повернула голову и посмотрела на нее. Нянька в ответ усмехнулась. – Я закончила. Теперь встань и проверь свои ощущения. – Сара вытирала со лба пот. Ребекка поднялась на ноги и почувствовала удивительную легкость во всем теле. Быстро обняв Сару, она поспешно оделась и накинула плед. Сара озабоченно посмотрела на нее. – Не волнуйся. Я с ним справлюсь, – засмеялась Ребекка. Дверь за Сарой закрылась, и Ребекка услышала в коридоре громкий бас Эдварда: он что-то говорил служанке. Свежий ветерок встретил Ребекку, когда она вышла на тренировочное поле. Первые заморозки, предвещавшие осень, были не за горами. Ветер ерошил легкие прядки, вырвавшиеся из ее туго заплетенной косы. Чтобы ничто не помешало поединку, она закрепила косу на затылке. Вдали высились горы, пока еще покрытые летней зеленью, хотя самая высокая заснеженная вершина выглядела сегодня белее, чем несколько дней назад. Ребекка вдохнула полной грудью бодрящий воздух, радуясь его прохладе. Он освежит ее во время поединка с Эдвардом. На совет пришли все воины, кроме раненых. Эдвард заранее попросил Сару и Ребекку осмотреть пострадавших мужчин и решить, кто из них может принять участие в сражении. Оказалось, не слишком многие. Число здоровых было настолько мало, что срочно требовалось набрать новых людей. Иначе дружественные кланы могут потерпеть поражение. – Проклятие! – тихо выругался Маккей. – Думаю, нам следует остаться в замке, чтобы защищать его. Если мы уедем, замок не выдержит осады, и воины, способные драться, погибнут. Может, Керкгарды оставят нас в покое на несколько дней, а мы пока побережем наших воинов и призовем добровольцев из окрестных деревень. Что ты скажешь на это? – Неплохой план, если только они поверят, что мы сами хотим на них напасть, – задумчиво ответил Эдвард. – Как же мы это сделаем? – спросила Ребекка, страшась того, что он сейчас скажет. Мейвис... Почему она жалеет эту женщину? – Мейвис, – произнес Эдвард, выжидающе глядя на Ребекку. – Разве мы можем ей доверять? – Маккей удивленно переводил взгляд с Ребекки на Эдварда. Вдруг послышался голос кого-то из Макклири: – Мы возьмем в заложники ее детей. Если она нас предаст, ее дети умрут. – Нет! – закричала Ребекка и повернулась к Эдварду за поддержкой. – Детей убивать мы не будем. Но если она не вернется, мы больше не пустим ее в замок и она никогда их не увидит. – Эдвард повернулся к Ребекке... За одобрением? – Это кажется мне справедливым, – согласилась Ребекка, довольная тем, что он обратился к ней, а не к отцу. – Отличный план, Эдвард! Ты сам ей скажешь? Боюсь, что, увидев ее, я сорвусь, и... тогда не знаю, что я сделаю. – Маккей брезгливо поморщился. – Договорились. Маккей посвятил в их план оба клана, и все с ним согласились. Легкораненые решили взять луки и встать на стены и галереи замка. Командиры отрядов собрались, чтобы разработать стратегию, а воины захотели устроить тренировочные поединки. Совет закончился, и Эдвард подошел к Ребекке. – Готова? – спросил он и зашагал в сад. – Эдвард, я ведь не раз тренировалась с мужчинами! Они никогда не доводили меня до такого изнеможения, как ты. – За эти сутки она стала стройнее, но сейчас ее это не радовало. Она прикидывала варианты, как незаметно улизнуть от Эдварда. – Они просто щадили тебя. – Он, взяв ее за руку, потянул за собой. – Даже не пытайся смыться! Благодаря тренировкам ты станешь опытным воином, и мне не придется опасаться за твою жизнь в предстоящем сражении. Рука его погладила ее плечи. Ребекка покраснела. – А нам разве нельзя быть просто любовниками? Эдвард остановился и развернул ее лицом к себе, а она прижалась к его груди, наслаждаясь его близостью. Он гладил ее по спине, по волосам, целовал ее щеки, глаза, губы, потом нежно обнял – и отпустил. Затем он крепко ухватил ее за руку и снова потащил за собой. Она облизнула влажные губы, смакуя на вкус его поцелуи. Ребекка попыталась настроить его на лирический ладно, похоже, он уже забыл об их ласках. Она очень обиделась. Когда они достигли вчерашней полянки, Ребекка уже почти ничего не видела от застилавших глаза слез. Что ж, сейчас она ему покажет, кто из них настоящий воин! Наконец Эдвард остановился и выхватил меч. Она сделала то же самое. Поединок начался. Сталь зазвенела. Клинки ударились друг о друга. Ребекка попробовала отрешиться от происходящего и понаблюдать за собой со стороны, анализируя каждое движение. Теперь она узнала, какие приемы применять, когда устаешь, какие легче парировать, как соразмерять свои силы. Ум ее работал холодно и четко, она почти не делала ошибок. Она разозлилась на себя, когда обнаружила, что пропустила выпад. – Стой! Ты повторяешь одну и ту же ошибку. – Нет! Я никогда раньше такой выпад не пропускала. – Пропускала... А сейчас ты устала и снова его пропустила. – Больше этого не повторится. – Давай я покажу, как его отражать. – Нет! – Как хочешь. Но она вновь его пропустила! Он коснулся ее бедра мечом. Укол был весьма болезненный. Ребекка стиснула зубы и попыталась снова. И снова промахнулась. В следующий раз она сумела отразить его выпад, не допустив удара по бедру. – Ну ладно. Покажи! – Нужно сделать вот так. – Эдвард показал ей, как в такой ситуации отвести меч. Она попробовала саяа. Получилось! Повторила этот прием несколько раз. Странно, теперь она совсем не чувствовала усталости. – Поднимай меч выше. – Эдвард показал ей своим мечом, что надо делать. Ребекка повторяла его движения. Наслаждаясь уроком, она ощущала, как все ее тело поет. А-а, вот в чем дело: главное – то, о чем ты думаешь во время боя. Это удесятеряет силу твоего удара – твою силу вообще. Она улыбнулась этому открытию и вмиг избавила Эдварда от его меча. – Вот это дело! – Эдвард поднял меч и улыбнулся. – Какое дело? – Это твое секретное оружие. Одна твоя лучезарная улыбка – и любой мужчина бросит меч. – Широкая ухмылка Эдварда придала ей сил. – Нет. Только ты, – возразила она, когда он возобновил атаку. – По-моему, ты получаешь от этого удовольствие. Почему тебе так нравится война и убийство? – Он придержал свой меч. – Я не получаю удовольствия от убийства. – Она ощутила, что силы ее на исходе, и тоже замедлила удары. – Да, пожалуй, не получаешь. Это для тебя всего лишь запретный плод. Ты наслаждаешься его вкусом. – Он засмеялся, и глаза его загорелись знакомым желанием. – И властью, которую он дает. Мы закончили? – спросила она, применяя новый прием. Эдвард опустил меч и сел на землю. – Да. А теперь садись рядом со мной и расскажи, чему ты сегодня научилась. – Эдвард похлопал по траве, приглашая ее присоединиться к нему. Секунда – и ее меч отлетел в сторону, а сама она упала на прогретую солнцем траву. Сладкий запах полевых цветов успокаивал и снимал усталость. Дыхание ее выровнялось. Она смотрела на солнечные блики в стали ее меча. Эдвард придвинулся ближе. Сорвав травинку, он начал жевать, искоса поглядывая на Ребекку. Его черные волосы блестели под лучами солнца. Ей захотелось запустить в них пальцы и погладить шелковистые пряди. Одежда его приятно пахла травой и его особым удивительным запахом. – Я жду... Или ты хочешь, чтобы я сам подвел итоги нашего поединка? – Я поняла, что если во время боя думать об усталости – ты устанешь. Но если сосредоточиться на цели – ты обязательно выстоишь. – Верно! Все дело в твоем настроении. Никогда ничего не бойся. Считай, что для тебя нет предела. И когда тебе понадобится сила – она найдется. Его добрый голос, нежная интонация обволакивали ее, ласкали душу. Она смотрела на его губы, иа его мощные предплечья, где бугрились мускулы, на расстегнутый ворот рубашки, на кудрявые темные волоски на груди. На его... – Ты согласна со мной? – Эдвард коснулся выбившихся из ее косы прядок. Его пальцы скользнули по ее щеке. – Что?.. А-а, да. – Она погладила его плечо. – Ребекка... – Эдвард бережно привлек ее. к себе. Его легкие поцелуи осыпали ее макушку, лоб, спустились к губам... Она приоткрыла рот, чтобы принять его поцелуй. Он был сладостен и нежен. Ощущение потрясло ее всю, до самых ступней. – Эдвард., может быть, нам попросить священника? – Нет. – Эдвард вскочил на ноги и помог ей подняться. Прекрасный миг пролетел. Ребекка прикусила губку, выпрямилась и приняла равнодушный вид. Он посмотрел на нее и ухмыльнулся. Все ее уловки были ему давно известны. – Я хочу сейчас навестить Мейвис, – сказал Эдвард, и пошел к замку. – Я с тобой! – взмолилась Ребекка, догоняя его. Он остановился, Посмотрел на нее и кивнул. – Как хочешь. – Поверь, я должна... – Она обняла его за талию. Его сильная рука легла ей на плечи. И так, прижавшись друг к другу, они отправились в темницу. – Она влюбилась в Керкгарда. – Я знаю. – Она разрушила наши жизни, позволив врагам добраться до твоего отца. – Ребекке пришлось запрокинуть голову, чтобы заглянуть ему в глаза. – Откуда ты знаешь? – Гнев исказил его лицо. – Увидишь. – Она снова прислонилась головой к его груди. Перед темницей Ребекка остановилась. – Позволь мне зайти туда одной. Дай мне пять минут, а потом заходи. Эдвард кивнул, но посмотрел на нее настороженно. Она стала спускаться по ступенькам, сняв по пути ключ с крючка. С трудом отомкнув замок, она отворила дверь. Мейвис сидела в дальнем углу. Ребекка подошла к ней и тихо произнесла: – Мейвис, мне нужно, чтобы ты встала и повернулась лицом к стене. Мейвис даже не шелохнулась. Ее уже ничто не интересовало. Наконец она нехотя поднялась и встала, как ей было велено. Ребекка причесала ее, как себя, а потом спряталась в темную нишу возле камеры. Она видела, как через пару минут по ступенькам спустился Эдвард и направился к ним. – Ребекка! Где же Мейвис? – Он резко развернул девушку к себе и потрясенно отпрянул. Ребекка вышла из своего убежища. – Она... ты... ох, Ребекка. Я должен просить у тебя прощения. – Эдвард судорожно сглотнул. Вид у него был пристыженный. Ребекка понимала, что он испытывает, наступив на свою гордость, и небрежно пожала плечами. – Не будем об этом. Он повернулся к Мейвис, Лицо его потемнело от гнева. – Эдвард, если ты хочешь, чтобы прошлое забылось, скажи этой женщине, что от нее требуется, и не позволяй гневу взять над тобой верх, – быстро вмешалась Ребекка, глядя на него в упор. Ее глаза даже слезились от того, что она старалась удержать его взгляд. Подойдя к Мейвис, Эдвард с угрозой в голосе произнес: – Ты знаешь, что погубила счастье и жизнь многих людей? Убила их родных и близких? Мейвис отпрянула от него, съежилась от страха, но взгляда не отвела. Он наступал на нее, сжав кулаки. – Эдвард, – окликнула его Ребекка, – прошлого не вернешь. Оставь ее, пожалуйста... ради меня. – Ты понимаешь, что натворила? – продолжал он: Голос его звучал гневно и глухо. Ребекка никогда не слышала, чтобы он так разговаривал с кем-нибудь. – Он заставил меня... он угрожал убить моего мужа и моих детей, если я откажусь сделать, что он хочет. – Кто? – Руперт. Он пригрозил убить моего мужа. А потом все равно убил его. Я знаю, для вас это не имеет значения. Я не должна была предавать свой клан. – Я дам тебе возможность расплатиться за свое предательство. Ребекка вошла в комнату, которую Мэйделин занимала с детства, когда приезжала к ним в гости. В ней весь день было солнечно, на стенах висели яркие гобелены. При виде лежащей на постели Мэйделин в сердце Ребекки всколыхнулась жалость. – Ребекка... Я вот о чем думала... Когда мне станет получше, ты мне покажешь, как владеть мечом? Как защитить себя? Я больше не хочу быть слабой и беспомощной. – Почту за честь, – улыбнулась Ребекка. – Эдвард этого не одобрит... – Не позволяй Эдварду приказывать тебе. Когда ты сама поймешь, чего ты хочешь, он спорить с тобой не станет. – Ребекка сердито сдвинула брови. Мэйделин с сомнением посмотрела на нее. – Давай начнем прямо сейчас. Это, кстати, пойдет на пользу твоему здоровью. Ребекка вскочила и разыскала На туалетном столике гребень. – Когда мне станет лучше... – Мэйделин, ты абсолютно здорова! Вылезай-ка из-под одеяла и садись. – Ребекка сдернула разом все покрывала и потянула подругу за руку. – Какие прекрасные у тебя локоны! Почему ты их всегда скрываешь? – Так полагается. Это прилично. – Ха! Приличия придуманы для тупиц. Ах, какие они длинные... Ну-ка встань, чтобы я могла расчесать их концы. Ребекка бережно распутывала каждый узелок в шелковистых прядях и не умолкая рассказывала подруге о битвах и жизни окружающих их людей. Мэйделин чуть с кровати не упала от хохота, услышав историю о Натаниэле и Лорели. – Видишь, если уж Лорели сумела справиться с Натаном, так ты и подавно сможешь устоять перед Эдвардом. Ты же его сестра. Я уверена, что он любит тебя. – Да. К тому же я всегда была слабенькой. Но, по-моему, моя слабость и хрупкость ему уже надоели. – Да... он нетерпелив. Так, а теперь давай выберем тебе красивое платье. Мэйделин, будучи всего на пять лет старше Ребекки, по виду годилась ей в матери. Руки у нее были тонкими как тростинки и казались такими же хрупкими. Ребекка обратила внимание на поднос с нетронутой едой у постели и решила приготовить подруге травяной отвар для улучшения аппетита. Она открыла свой лекарский мешочек, достала оттуда нужные травы, заварила их в телке и, остудив, поднесла подруге. – Это улучшит твой аппетит. Тебе нужно мясо на костях, а то ты не сможешь поднять даже маленький меч. – Может быть, это вообще глупая затея? У тебя стад;! забот и без меня. – Вовсе это не глупая затея. Мы с тобой справит По правде говоря, мне нужно занять голову чем-нибудь кроме твоего братца. Этот умник пообещал священна что не станет отнимать у меня шансы на райскую пока церковь не благословит наш союз. Мэйделин рассмеялась и внимательно посмотрела Ребекку. – Это вовсе не смешно, Мэйделин, а очень грустно. Даже ужасно. – Ребекка старалась не выходить из роли думая, об этом. Нижняя губка ее обиженно оттопырила! Мэйделин шаловливо постучала по этой губке пальчиком. Ребекка засмеялась и. схватив подушку, запустила в подругу. Та вскрикнула и, поймав «снаряд», бросила его обратно. Они принялись бороться за свое «оружие» и делали это с такой страстью, что вскоре подушка с громким треском порвалась, и в комнате взвилась к потолку пуховая метель. Ребекка с улыбкой смотрела, как Мэйделин замерла в ужасе. Воспользовавшись растерянностью противницы, запустила в нее разорванной подушкой, и перья заметались в воздухе как смерч. Девушки ловили перышки, заливаясь смехом, отплевывались от тех, что залетали в рот. Наконец они в изнеможении повалились на кровать, Ребекки тело болело от хохота. И вдруг они заметили, у двери стоит Эдвард и сурово смотрит на них. – Мэйделин, кажется, лицо твоего брата теперь на веки застынет в осуждающей гримасе. Ребекка снова захохотала, и Мэйделин с восторгом присоединилась к ней. Хитро взглянув на подругу, Ребекка брала полные пригоршни перьев и прошептала: – Давай вываляем его в перьях. Может, хоть это развеселит его? Мэйделин ответила испуганным взглядом, но перья в кулаках все-таки зажала. – Не смейте! – попятился от них Эдвард. – Начали!!! И прежде чем он успел выскочить за дверь, они осыпали его пухом и перьями. Ругань Эдварда подзадоривала девушек, и вскоре по комнате в белой метели из перьев метались уже три фигуры. Громкий вскрик, прозвучавший от двери, прекратил их возню. На этот раз, когда перья осели, они увидели Марту, потрясенно смотревшую на них. Ее взгляд перебегал с одного на другого. – Леди Марта... – Эдвард взглянул на Ребекку, готовый ее придушить. – Ребекка, выйди. – Марта торжественно выплыла из комнаты. – Поверить не могу, что вы умудрились втравить меня в эту историю... – Эдвард никак не мог отделаться от прилипших перьев. – Перестань квохтать, как курица. Тебе ведь тоже было весело, – фыркнула Ребекка, отряхивая одежду. – Ох, я чувствую себя нашалившим ребенком, которого ждет наказание. – Мэйделин зажала рот рукой, чтобы Марта не услышала ее смех из коридора. Ребекка подошла к двери и, оглянувшись, увидела, что за ней тянется шлейф из перьев. – Надеюсь, тебя как следует выдерут, – злорадно ухмыльнулся Эдвард. – Я не ребенок, – гордо заявила Ребекка. – Неужели? – Эдвард похлопал руками по одежде, вздымая очередной вихрь. Ребекка наконец вышла из комнаты и увидела удаляющуюся спину матери. Плечи Марты тряслись. – Мама! – бросилась она к ней. – Что-то случилось неладное? Мать повернулась к ней. Вся в слезах. Но Марта плакала от хохота. – Я увидела вас снова вместе, как в детстве... Это зрелище меня растрогало. Вы выросли так быстро... – Теперь уже совсем другие слезинки катились по ее щекам. В коридор вышел Эдвард и обнял ее. – Ах, Ребекка, ты заставила маму плакать. Его участие утешило Марту, и слезы ее высохли. – Меня удивило, что даже вождь клана играет в такие игры! – Глаза Марты лукаво заискрились. – Вы же понимаете, что это проделки Ребекки, – смутился Эдвард. – Извините, дамы, я спешу. – Не торопись, лэрд Эдвард, если не хочешь, чтобы весь замок хохотал над этой историей. Сначала помоги девочкам убрать мусор. – Леди Марта подмигнула дочери. – Разумеется, леди Марта. – Эдвард обиженно поджал губы и вернулся в комнату. Когда они все убрали, Эдвард как-то странно посмотрел на Ребекку и снял несколько перышек с ее волос. Она подняла глаза, ожидая, что он скажет. Но вместо слов он лишь легонько поцеловал ее в губы и удалился. Ребекка внимательно оглядела собравшихся в главном зале, когда она и Мэйделин спустились к вечерней трапезе. Все головы повернулись в их сторону, по залу пробежал восхищенный шепот при виде Мэйделин. О еде тут же забыли. Ребекка с гордостью посмотрела на подругу. Мэйделин, гордо шествующая в одном из самых любимых платьев Ребекки, выглядела потрясающе. Алая парча выгодно подчеркивала ее черные волосы и белоснежную кожу. Белая накидка, наброшенная на плечи поверх платья, смягчала яркий цвет, и Мэйделин выглядела роскошно, в то же время производя впечатление скромной незамужней дамы. Они уселись за стол и сполоснули руки в чаше, стоящей перед ними. Эдвард еще не пришел. Ребекка постаралась не показывать своего разочарования. Она надеялась его поразить великолепным видом сестры. – Отец, а где Эдвард? – с тревогой спросила она. – Он не сможет прийти на ужин. У него какие-то дела с его людьми. Ребекка забеспокоилась. Только теперь она заметила, что за столами слишком много свободных мест. Кстати, отсутствовало и семейство Макклири. Неужели они опять устроили совет? Почему же не позвали ее? – Ребекка, поешь и пораньше ложись спать. Это приказ. И никаких возражений, – сурово проговорил Маккей. Ребекка задумалась. Отец, похоже, что-то знал. – Но почему, папа? – не выдержала она, помолчав. – Потому что я должен быть уверен, что ты выполнишь мой приказ. – Хорошо. – Ребекка ожидала чего-то в этом роде, но как же она нуждалась в хорошей прогулке! Разрядка была ей просто необходима. После еды девушки отправились в свои комнаты. Сердце Ребекки пело при виде счастливого лица подруги. – У меня такое чувство, будто я заново родилась на свет. Неужели я до сих пор не жила по-настоящему? – Мэйделин смущенно посмотрела на Ребекку. Ребекка с улыбкой покачала головой. – Что ж, придется наверстывать упущенное. Они рассмеялись. Ребекка оглянулась по сторонам, не следуют ли за ними стражники. Но никого не было. Можно было сбежать, но она пообещала выполнить волю отца, и не станет обманывать его доверие. – Что тебе известно о Малкольме? Что он за человек? – нежно зарумянившись, спросила Мэйделин. – Он был близким другом моего кузена Роуэна. По-моему, его сердце свободно. В чем дело, Мэйделин? Он тебе понравился? – Когда он рядом, все во мне трепещет. Никто никогда не пробуждал во мне таких чувств. Я познакомилась с ним две недели назад, а сегодня вновь с ним поговорила. – Мэйделин выглядела испуганной. Ребекка улыбнулась. – Ах, перестань, не смейся. Но тут же засмеялась. Дойдя до комнаты Мэйделин, они обнялись. – Спасибо тебе. – Не за что. Спи спокойно. – Ребекка пошла к себе, но помедлила у двери Эдварда... постучала... Никакого ответа. Она тихонько открыла дверь. Комната показалась ей странно пустой. Наверное, он тренирует своих воинов. Вздохнув, она вошла в свою спальню, разделась и легла в постель. Но спать не хотелось, и она начала размышлять о том, что ее больше всего волновало. Может быть, ей стоит самой поговорить со священником? Но что она ему скажет? «Дорогой сэр, знаете ли вы, на какую муку нас обрекли?» И что он ей ответит? Все-таки где сейчас Эдвард? Если бы не запрет, они могли бы спать в одной постели. На следующее утро Ребекка снова заглянула в комнату Эдварда. Пусто! Быстро промчавшись по коридору, она с размаху врезалась в отца. – Папа! Хоть теперь скажи мне, где Эдвард! – Она даже не пыталась скрыть свое волнение. – Я скажу тебе, где Эдвард, если ты постараешься хоть иногда вести себя прилично! – сердито ответил отец. – Отправляйся в свою комнату! Немедленно! – Папа, я ведь уже не ребенок. Не оскорбляй меня, отсылая в детскую. – Она говорила ровным тоном, стараясь не выдать кипевшие в ней эмоции. – Я сказал тебе – отправляйся в свою комнату? Сию минуту! – Он угрожающе шагнул к ней, глаза его сердито сверкнули. Ребекка круто повернулась и побежала к себе. Что происходит? Неужели она утратила уважение всех окружающих? «Нет, в своей комнате я не останусь!» Вдруг ее осенило: Эдвард покинул замок! Он вернулся к себе, в замок Макклири, вместе с семьями своего клана. Отчаянный стон сорвался с ее уст. Поспешно войдя в свою комнату, она быстро отыскала бриджи и рубашку. Переодевшись она прикрепила к поясу меч, схватила защитную куртку Галахада и помчалась искать своего пса. Он тотчас откликнулся на ее призывный свист и потрусил к ней. – Эй, ты сбежал из клетки? Вижу, вижу. Хороший мальчик! Ребекка опустилась рядом с ним на колени и потрепала его по загривку, взъерошив длинную шерсть. Затем осторожно надела на него куртку. После этого они быстро зашагали к конюшне. И вдруг... – Ребекка, я что, должен заковать тебя в колодки? – раздался грозный голос отца. – Нет, папа. Я просто хочу немного прогуляться верхом и выгулять Галли, – с невинным видом произнесла она. – Я поверю в это, когда сам стану лошадью! – Придется поверить! А разве хорошо вы с Эдвардом поступили, обманув меня? – Негодующий взгляд Ребекки впился в лицо отца. – Мы не хотели ничего тебе говорить, потому что ты сразу же помчалась бы вслед. А ты нужна мне здесь. – Тогда почему бы тебе просто не приказать мне остаться? – Ребекка обиженно надула губы. – Я не поеду туда, где меня не хотят видеть. А теперь позволь мне оседлать мою лошадь– я хочу выплеснуть из себя злость и досаду. Маккей смерил ее таким взглядом, что она поежилась. Рука его уже поднялась, чтобы дать ей пощечину, но тут чей-то голос вмешался в их перепалку. – Лэрд Маккей, простите, мне надо с вами поговорить. – К ним приближался этот противный священник. Ребекка окинула его негодующим взглядом. Священник удивленно поднял брови. Создавалось впечатление, будто он не сомневался, что его появление должно приносить людям радость. Неужели он не понимает, какие муки приходится ей из-за него терпеть? – Прошу прощения, лэрд. Я бы отпустил ее. – Голос священника звучал властно и решительно. – Иди, дочка. Но мы еще продолжим наш разговор. Ребекка побежала в конюшню, где ее уже дожидалась лошадка, готовая к прогулке. – Я видел, что вы идете сюда, миледи. – В глазах юного конюха светилось обожание. – Спасибо тебе, дружок. Ребекка вскочила в седло и неторопливо поехала к воротам. – Что, Галли, готов? Ну, сейчас поедем, мой мальчик. – Она видела его нетерпение, Пес так сильно вилял хвостом, что у нее зарябило в глазах. Выехав за ворота замка, они помчались наперегонки с ветром. Запах зелени на горных склонах, чудесные пейзажи близкой осени пьянили Ребекку. Прозрачный воздух подчеркивал красоту окружающей природы. Все чувства ее откликнулись на зов этой прекрасной земли. Она летела вперед, а ее верный пес не отставал ни на шаг. |
||
|