"Мой милый победитель" - читать интересную книгу автора (Додд Кристина)Глава 33Никогда еще Шарлотта не чувствовала себя такой одинокой и всеми покинутой. Выходит, Винтер все время ломал голову над вопросом, кто тянет деньги их компании. И он ни, словом не обмолвился ей об этом! Ну, конечно, он и не подумал поделиться с ней своими заботами. А на поверку оказалось, что эта афера — дело рук самой Адорны. Шарлотте совершенно ясно: в этой семье она чужая. И тут за спиной Адорны послышался шорох. Из-за дверного косяка выглянула детская головка. И Шарлотта забыла обо всем на свете от внезапно нахлынувшей радости. — Лейла! Девочка смотрела на нее и виновато улыбалась. Опустившись на колени, Шарлотта распахнула объятия. Лейла, юркнув мимо стоявшей в дверях Адорны, бросилась к ней и обняла крепко-крепко. Шарлотта прижимала к себе худенькое тело ребенка, приговаривая: — Лейла, девочка моя! Она не заметила, что Винтер уже рядом с ними и, стиснув в объятиях их обеих, тихонько покачивается из стороны в сторону. Позднее Шарлотта вспоминала, что он, кажется, плакал. Но в тот момент для нее имело значение лишь возвращение ее ребенка. — Лейла, — вернул их к реальности сердитый отцовский голос, — плод моих чресл, тебе многое придется объяснить. «Это уж точно», — подумалось Шарлотте. Как и ее бабушка, девочка была одета в дорожное платье и ничуть не казалась напуганной или измученной. Ни синяков, ни ссадин, одежда чистая. Все это несказанно утешало Шарлотту, но в то же время ей хотелось устроить малышке хорошую выволочку. — Ну-ка, красавица, рассказывай, где была! У Лейлы задрожали губки, но тут вмешалась Адорна: — Вам сначала рассказать об этом или об утечке денег? Шарлотта во все глаза смотрела на свекровь, которая выглядела свежей и опрятной, в то время как ее невестка и внешне, и по запаху напоминала обитателей лондонских трущоб. Она перевела взгляд на Винтера. Грязный, со спутанными волосами, во время потасовки со Стюартом он к тому же умудрился рассечь нижнюю губу, и кровь, стекая, запеклась на подбородке. Все еще обнимая жену и дочь, он сурово посмотрел на мать. — Первым делом Лейла, — сказал он. Винтер и Шарлотта успели уехать в Лондон, когда Адорне стала известна причина поднявшейся суматохи. Она как раз была в бельевой возле столовой и пересчитывала скатерти. — Сударыня, вы слышали? Маленькая барышня сбежала к своему мужу-язычнику, — сообщила ей мисс Сайме. — Сайме, что за чушь вы несете? — Адорна подняла голову и с досадой посмотрела на домоправительницу. — Мисс Лейла — она сбежала! Адорна устремила на мисс Сайме взгляд, требующий фактов, а не досужих домыслов. Мисс Сайме вытянулась по стойке «смирно»: — Она оставила записку. Пишет, что отправляется домой. — К мужу-язычнику? Мисс Сайме поежилась. — Э-э…Нет. — Гм, — Адорна продолжила считать. — Сударыня, ваша внучка… Вы не боитесь за нее? — Гм! И мисс Сайме удалилась, оставив Адорну наедине со своими размышлениями. Размышлениями невеселыми. И к тому моменту, как она закончила, Адорна решила загадку «исчезновения Лейлы». Она велела повару сложить в корзину кое-какие продукты и вместе с ней поднялась на второй этаж, затем на третий… А потом, стараясь ступать бесшумно, пошла прямо… на чердак. Осторожно открыла дверь в основное помещение. Пусто и тихо. Но от Адорны не ускользнула маленькая деталь — на полу перед входом в одну из чердачных комнатушек не было пыли. Туда она и направилась, стараясь не нарушать тишины. Почти в самом конце коридора, у двери одного из чердачных чуланов она обнаружила необходимую подсказку: на полу лежала одна-единственная соломинка. Приосанившись — в конце концов, теперь прятаться не было необходимости, — она распахнула дверь: — А вот и бабушка! Я принесла тебе гостинцы. — Ой! — Лейла сжалась в комок. — Бог мой! — воскликнула Адорна, осматриваясь. — Не удивительно, что «привидение» так шумело. Ребенок здорово потрудился, сооружая здесь некое подобие своего дома в Эль-Бахаре. Стены были задрапированы украденными из западного крыла простынями, что воссоздавало в помещении атмосферу восточного дома. У окошка было прорезано отверстие для света и воздуха. Лейла раздобыла где-то старый коврик и постелила его на пол, поверх старых скрипучих досок. У стены из соломы, принесенной из конюшни, она устроила постель. В центре комнаты, на почетном месте у воображаемого очага стояла деревянная лошадка, подаренная Шарлоттой. А рядом с ней, на полу, лежала раскрытая книга. — Только не говорите мне, что девчонка в целом доме ни одной соломинки не обронила, — пробормотала про себя Адорна. Но тут ее взгляд упал на внучку. Девочка смотрела на нее с вызовом, но, в то же время, казалась очень несчастной. И из строгой хозяйки дома виконтесса тут же превратилась в любящую бабушку. Она поставила корзину на пол, чтобы ребенок мог увидеть ее содержимое: — Я принесла тебе немного мяса, вареных яиц, а еще клубничку и сладкие сливки. Указав рукой на горку черствых булочек, припасенных Лейлой, Адорна добавила: — С твоим хлебом мы устроим настоящий пир, — она обворожительно улыбнулась. — О, королева пустыни, пригласите меня в свой шатер! — Выходит, она все время оставалась дома? — Шарлотта была готова расцеловать Адорну, но по-прежнему сидела на полу посреди кабинета в объятиях Винтера и Лейлы. Так что она лишь крепче прижала к себе девочку. — Солнышко, ну почему тебе взбрело в голову забраться туда? Лейла глубоко вздохнула и призналась: — Мне нужно было где-то прятаться, чтобы читать вашу книгу. — Какую книгу? — удивилась Шарлотта. — «Тысячу и одну ночь». — Зачем же прятаться? Я бы и так… О-о… — теперь Шарлотта поняла. — Почему же ты не признавалась, что умеешь читать? — Я боялась, что вы не станете читать мне вслух, — Лейла покосилась на отца. — Вот папа научил меня ездить верхом и перестал катать. — Ах ты, мартышка, нечего сваливать на меня вину! Хорошую порку ты заработала, — Винтер без тени улыбки смотрел на дочь. — Ты поступила дурно, напугав нас, и ты это знаешь. — Угу, — тихо согласилась Лейла. — Но ты — ребенок, и совершая проступки, ты учишься разбираться, что можно, а что — нельзя, — отпустив Шарлотту и Лейлу, Винтер встал. — А вот твоя бабушка — человек взрослый, и должна понимать, что не годится красть деньги в собственной компании. Что за блажь, мама? Зачем? Адорна отступила, словно напуганная осуждением в голосе сына: — Я хотела, чтобы ты поскорее вернулся. Винтер замер, потеряв дар речи. — По поведению Стюарта я догадалась, что его поиски пропавшего кузена вот-вот увенчаются успехом. Шарлотта посмотрела на Стюарта. Тот, нервно улыбаясь, потирал горло. — Письмо, — прохрипел он. — Да, я послал письмо, — подтвердил Винтер, — чтобы сообщить, что я жив, и предупредить, что когда-нибудь рассчитываю вернуться. — Я принялась донимать его расспросами, и он признался. Я была счастлива узнать, что ты жив, — подойдя к сыну, Адорна прижала ладонь к его щеке. — Но он сказал, что ты вернешься не скоро. — Я не хотел говорить, — вставил Стюарт, — знал: матушка расстроится, что ты тянешь с приездом. Винтер кивнул: — Я должен был сделать это ради детей, мама. Виконтесса отдернула руку: — Твои дети — мои внуки. Их корни здесь, в Англии. Шарлотта взглянула на Лейлу и поняла, что ребенку приятно это слышать. Похоже, внучка и бабушка нашли, наконец, общий язык. Она встала, осознав, что успела здорово отдавить колени. — Значит, ты хотела, чтобы мы поскорее вернулись, но понимала, что уговоры не подействуют. И вы со Стюартом решили инсценировать растрату, — подвел итоги Винтер. — Стюарт — самый благородный и порядочный человек в мире, — возразила Адорна. — Он бы не позволил втянуть себя в подобную интригу. Виновата только я. Винтер посмотрел на Стюарта, который смущенно пожал плечами: — Я подумал, что должен поставить тебя в известность о серьезной угрозе семейному бизнесу, и написал. Оба повернулись к Адорне. — Ты могла рассказать об этом сразу, — упрекнул ее сын. Она открыто смотрела ему в глаза. Похоже, виконтесса искренне верила, что поступила наилучшим образом, и ничуть не жалела о содеянном. Да, женщины могли бы многому поучиться у Адорны! — Бедный Стюарт узнал обо всем уже после твоего возвращения. Он не одобрил мой поступок, Винтер. — Она направила на сына осуждающий перст. — Ты должен извиниться перед кузеном. — Прости, Стюарт, — Винтер протянул руку. — Не стоит извиняться, я бы поступил так же, — и мужчины пожали друг другу руки. В голове Винтера постепенно выстраивалась полная картинка происшедшего: — И ты, Стью, вычислив злоумышленника, решил внести необходимую сумму. — Да. Ваша матушка так много для меня сделала, — очки Стюарта перекосились в драке, и он пытался их выправить. — Я ей стольким обязан. Жаль, она так и не поняла всей серьезности своего проступка. Шарлотту эти слова задели до глубины души. — Брать у себя самой — не проступок. — Спасибо за поддержку, Шарлотта, — отозвалась Адорна. — Я рассчитывал сегодня довести дело до конца, потому что был уверен, что вас не будет в городе. Ведь завтра приезжают гости, — Стюарт обвел присутствующих взглядом. — Постойте, а что вы здесь делаете в такой час? — О, Боже, — Адорна взглянула на часы, стоявшие на полке. — Нам нужно немедленно возвращаться! До их прибытия осталось не более девяти часов. Стюарт, возьмите свечи, — она схватила Лейлу за руку и, подхватив под руку кузена, увлекла обоих к выходу. — Ну и вечерок! Зато теперь я знаю, как развлечь наших царственных гостей. И все благодаря моей милой внучке! Их голоса стихли внизу, и Шарлотта осталась наедине с Винтером. Она отряхнула юбку и направилась было вслед за свекровью, дочерью и кузеном. Они стали ее семьей. Она оправдывала выходку Адорны, понимала детские капризы Лейлы, восхищалась преданностью Стюарта. Пусть они причинили ей боль — она могла простить их. Но Винтер… Шарлотта посмотрела на мужа с откровенной неприязнью. Она часто плакала по вине этого человека, страдала из-за его холодности и равнодушия. Теперь она знала: все это время он строил планы поимки растратчика. Сейчас она развернется и уйдет, и никогда больше не будет переживать, видя, что он не в духе или чем-то озабочен. Пусть попробует свою же микстуру. А она просто развернется и уйдет… — По крайней мере, теперь я знаю, почему ты пропадал все время в Лондоне. И, наверное, должна быть за это благодарна. Скрестив на груди руки, Винтер принял гордую позу властелина пустыни. Этому образу прекрасно соответствовали его длинные волосы, серьга в ухе и шрам. — Ты по мне скучала? Шарлотта прерывисто вздохнула. Зачем она заговорила с ним? Ей следовало уйти не мешкая. И не допускать в душу чувства, которые она испытывала по отношению к Лейле — беспокойство, волнение и, конечно, любовь. Он их недостоин. Да, она испытывала к ребенку всепрощающую родительскую любовь, а с Винтером их связывала изводящая душу страсть, что ни ночь, приносившая ей плотское удовлетворение, а дни превращавшая в пустоту и одиночество. — Ты думал, что твой семейный бизнес в опасности и ни полусловом не поделился со мной своими сомнениями. — Женщины не интересуются делами, — провозгласил Винтер одно из своих излюбленных изречений. — Зато жене интересны дела ее мужа, — возразила Шарлотта. — Супруги должны говорить обо всем, что их волнует. — Обсуждать? — У него еще хватает сил гримасничать, будто он впервые слышит это слово. — Леди женушка, думаю, тебе не мешает запомнить: ты ни разу не была замужем, а я уже был женат, и, уверяю тебя, супруги не обсуждают вопросы бизнеса. — А мужья не любят своих жен. Ну, что тут поделаешь? Стоит ли вообще пытаться? — Ты не любил свою первую жену. — Не любил, — с уверенностью кивнул Винтер. — А она тебя любила. — Да, — с не меньшей уверенностью сказал он. — Она выбрала тебя в надежде, что ты спасешь ей жизнь. Пожалуй, ее ожидания оправдались. Но вряд ли она тебя любила. Она лишь дорожила чувством защищенности, которую ты ей обеспечил. Многие браки держатся на подобных расчетах. — Мы были хорошей парой, — напомнил Винтер. — Наш брак был мирным и безмятежным. — И это то, к чему ты стремишься, — Шарлотта кивнула. — Как хочешь. Я смирюсь. Ты можешь сделать… Нет, ты уже сделал то, что сделал бы на твоем месте любой другой мужчина. Ты положил мысли обо мне в определенную ячейку в своем сознании. Ячейку с пометкой «Жена». Будет еще много других ячеек, и некоторые будут важнее всех прочих. Например, большое значение будет иметь ячейка «Дела компании». Аналогично «Лошади»и «Друзья-мужчины». Ты станешь, все реже заглядывать в ячейку «Жена», и пока там все будет тихо-мирно, ты будешь доволен. Будешь, уверен, что я счастлива, что ты оказался прав, и что единственная, имеющаяся в моем сознании ячейка, называется «Винтер». Но это не так, потому что я собираюсь поискать для себя другие занятия и увлечения. И коль скоро ты не собираешься отдавать мне хоть чуточку своих душевных сил, в ответ от меня ты не получишь ни капли. И однажды ты проснешься, заглянешь в мою ячейку, а там будет пусто. Винтер так стремительно схватил ее за руки, что Шарлотта невольно вскрикнула. — Ты меня не оставишь, — выдохнул он. Может, он все же дорожит ею? Может, он понял, что нужен ей? — Мне нет нужды покидать тебя, Винтер. Я просто стану такой, как другие жены — мой муж перестанет для меня что-либо значить. Он удивленно смотрел на нее сверху вниз, как будто не веря, что она может так безоговорочно его отвергать. И вдруг он рассмеялся. Снова она открылась перед ним, вывернула душу наизнанку, а он смеется? — Ты… Ты говоришь, что сможешь вот так со мной обойтись? Ты, женщина, которая полюбила моих детей с первого взгляда, ты, страстное создание, каждую ночь открывающее мне свои объятия со всей щедростью своей души и тела? — обняв Шарлотту и крепко прижав к себе, Винтер заглянул ей в глаза. — И что тебе за радость от этого… смирения? Я понимаю, ты разочаровалась в первом мужчине, который сделал тебе предложение, ты чувствовала себя преданной самыми близкими родственниками. Но к нам с тобой это не имеет никакого отношения. Никакого! От этого ужасного смеха Шарлотта вся сжалась, но как Винтер умудрился исковеркать ее слова… И насколько он проницателен… Он видит ее насквозь, и вот она стоит перед ним, нагая и дрожащая! — Я такая, какой меня вырастили и воспитали! — Такая?! Ты — женщина, в душе которой накопилось много нерастраченной любви. И сейчас она льется через край, и никакое смирение в мире не в силах ее остановить, — он осторожно убрал с ее щеки выбившуюся прядь волос. — Ты любишь меня и противишься своему чувству, потому что я не люблю тебя. Но разве любовь — это не умение отдавать себя, не величайший риск, не игра по-крупному, в которой выигрыш — истинная, вечная, безграничная преданность? Шарлотта порывисто вдохнула: он попал в точку. — Мое условие — ты должна быть счастлива, — твердо сказал Винтер. — На меньшее я не согласен. |
||
|