"В роли возлюбленного" - читать интересную книгу автора (Брукс Линда)Глава 2Всю дорогу Джина вполголоса напевала популярную мелодию. Она была в приподнятом настроении. Ее не смутило даже то, что к месту встречи с Маркусом ей пришлось добираться целый час. Хорошо еще, что дорога оказалась свободной: в пятницу большинство добропорядочных англичан покидает шумный Саутгемптон, чтобы насладиться прелестью отдыха на побережье, тем более что погода этим летом стояла чудесная. Джина не уставала подсмеиваться над собой: угораздило же ее отправиться на свидание! Пусть и ненастоящее, но все же свидание, особенно если учесть, что встреча назначена на вечер, к тому же не где-нибудь, а в кафе. Разница между классическим романтическим свиданием и этим, как мысленно с иронией называла его Джина «рандеву», состояла лишь в том, что приглашала дама, тогда как место встречи назначал на сей раз кавалер. И все-таки Джина не упускала возможности лишний раз посмотреть на себя в зеркало, как только ее машина останавливалась на светофоре. Она даже специально уложила волосы, накрасила ногти, тщательно нанесла макияж. Пригодились и дорогие французские духи, что подарила на Рождество та самая тетушка Роза, из-за которой Джине пришлось совершить это небольшое путешествие в Саутгемптон вместо того, чтобы нежиться в теплой постели под усыпляющее мурлыканье Кити. После долгих петляний по улочкам города Джина добралась наконец до кафе, где должен был ждать ее Маркус. Она без труда нашла место на полупустой автостоянке. Взглянув на часы, Джина поняла, что безбожно опаздывает. Тем не менее она еще раз придирчиво осмотрела себя. Выглядела она совсем неплохо. Даже более того. Короткое, подчеркивающее миниатюрную фигурку черное платье, изящные туфли на высоких каблуках. Тонкая золотая цепочка и неброские серьги придают ее облику неповторимую элегантность. Не хватает лишь улыбки. И Джина ослепительно улыбнулась. Вот так. Олицетворение мечты любого мужчины. Пусть Маркус только попробует передумать! Она вышла из машины и уверенной походкой направилась к кафе, поправляя на ходу платье и прическу. Открыв тяжелую дверь, Джина сразу поняла, что попала не в обычную забегаловку. Заведение оказалось больше похожим на ресторан Приглушенный свет, нет привычного шума, царящего в обыкновенном кафе. Безукоризненно одетый метрдотель встретил ее вежливой улыбкой. Увидев растерянное лицо Джины, тут же поспешил предложить свою помощь. – У меня здесь назначена встреча, – попробовала объяснить женщина. – Если вы будете так любезны описать этого человека, возможно, я смогу сказать, здесь он или нет. Джина нахмурилась, пытаясь вспомнить, что же говорила Вивиан о своем брате. – Молодой человек среднего роста, шатен, темные глаза… Джина запнулась, внезапно поняв, что по меньшей мере треть мужского населения Саутгемптона подойдет под это описание. Но лицо услужливого метрдотеля просияло. – Пожалуйста, спуститесь по этой лестнице в зал. Если не ошибаюсь, столик слева от входа. – И рука в белоснежной перчатке указала куда-то в темноту, где, очевидно, находилась лестница. Джина послушно пошла в указанном направлении и, в полумраке спустившись по ступенькам, оказалась в небольшом зале. Несмотря на уютную атмосферу. Джина почувствовала, как смутное беспокойство закрадывается в ее сердце. Здесь также царил полумрак. За редким исключением столики предназначались для двоих, на каждом горели свечи. Из соседнего зала доносились звуки томной мелодии, напоминающей танго. Джина ожидала совсем другого. Она пришла сюда не для того, чтобы провести романтический вечер с таинственным незнакомцем по имени Маркус. Совсем наоборот: то, что ей предстояло, больше напоминало заключение сделки. Но, так или иначе, выбирать не приходится. Главное, чтобы Маркус согласился. Наверное, он уже заждался ее. Надеюсь, мне не придется его долго искать, подумала Джина, вглядываясь в полумрак зала. Было еще достаточно рано, и больше половины столиков пустовало. За теми же, что оказались заняты, сидели, не замечая ничего вокруг, влюбленные парочки. Джина вспомнила слова встретившего ее у входа метрдотеля и взглянула налево. Ошибиться было практически невозможно: в углу за столиком сидел широкоплечий темноволосый мужчина в светлой рубашке. Он был один и изучал меню, явно кого-то поджидая. На столе стоял полупустой бокал с красным вином, из чего Джина сделала вывод, что мужчина находится здесь уже четверть часа, если не больше. Она забыла спросить подругу, как будет одет Маркус, но все остальное совпадало. Оставались кое-какие сомнения насчет роста, поскольку мужчина сидел, но Джина решительно отмела их, отметив лишь крепкое телосложение незнакомца. Он, вероятно, почувствовал на себе пристальный взгляд и поднял голову. У Джины перехватало дыхание. Вивиан, кажется, говорила, что Маркус ничем таким не выделяется среди остальных мужчин. Интересно, если она считает его обыкновенным, то каков же в понимании подруги идеальный мужчина? Ее слова можно было объяснить только тем, что Маркус ее родной брат и она привыкла смотреть на него как на брата. У мужчины были правильные черты лица, быть может, только нос немного крупноват. Карие глаза, взгляд которых обжег Джину, густые черные брови, стрелами расходящиеся от переносицы, и четко очерченные губы. Необыкновенную чувственность им придавал небольшой шрам в ямочке на подбородке. Такие губы обещают женщине незабываемый поцелуй, мелькнуло у Джины в голове, но она тут же оборвала себя. При чем тут поцелуи? Она пришла сюда по делу, а не на свидание! Джина расправила плечи и, гордо вскинув голову, направилась к столику. За сегодняшний вечер ей нужно добиться одного: уговорить этого мужчину сопровождать ее на семейный обед и прикинуться ее возлюбленным. Ну а если для достижения этой цели потребуется поцелуй, что ж, иногда приходится идти на жертвы, не так ли? Джералд Надлер лениво потягивал вино. До него доносились пленительные звуки какой-то песни, исполняющейся, как он догадался, на испанском языке. И о чем там поется? Знойное «амор» – единственное, что удалось ему разобрать. Собственно, о чем еще могут петь испанцы? Любовь, переходящая в страсть, переполняющая сердце ревность, расставание и долгожданная встреча… Джералд вздохнул. Кстати, о встрече. Он уже и припомнить не мог, когда в последний раз назначал женщине свидание. Тяжелая работа не оставляла ему никакого шанса на знакомство с женщиной. Если уж говорить начистоту, он и не предпринимал особых усилий, чтобы найти свою единственную и неповторимую В глубине души он даже немного боялся, что чувства могут ворваться в его жизнь. Получить отказ представлялось ему несравненно более страшным, чем исполнять «мертвые петли» на очередном авиасалоне. Гораздо легче было оставить все как есть и во веем положиться на судьбу, которая должна же когда-нибудь смилостивиться и ниспослать ему кого-нибудь. Вот почему он в очередной раз сидит здесь, попивая красное вино и слушая мелодию, навевающую легкую грусть. Отложив в сторону меню, которое знал уже наизусть, Джералд сделал глоток вина. За тебя, где бы ты ни находилась! – мысленно произнес он тост и в этот момент поднял глаза. Джералд чуть не поперхнулся. У входа стояла она, женщина его мечты. Он слегка тряхнул головой, чтобы убедиться, что рыжая незнакомка в обтягивающем коротком платье не плод его воображения, разгоряченного вином и испанскими ритмами. Прекрасное видение не исчезало. Более того, женщина смотрела в его сторону. Сон продолжался – и вот она уже направляется к его столику. – Привет! Извини, что заставила тебя ждать! Ее голос вернул Джералда к реальности. Он понимал, что должен встать и выдвинуть для незнакомки стул. Но вместо этого завороженно смотрел на женщину. Она села напротив, продолжая непринужденно говорить, как будто они давным-давно знакомы. – Не думала, что заблужусь в Саутгемптоне. – Не беспокойся, все в порядке, – наконец удалось выговорить Джералду. ,Он продолжал, не отрываясь, смотреть на нее. Если судьба делала ему когда-нибудь подарки, то этот, несомненно, лучший. Матовой белизны кожи, огромные зеленые глаза, окаймленные густыми, загнутыми кверху ресницами, придающими им немного удивленное выражение. Да, это женщина его мечты, и вот она рядом, сидит за одним с ним столиком и что-то говорит ему, Джералду. Мгновение – и хрупкий образ рассыплется под давлением грубой реальности. Надо не упустить шанс и хорошенько им воспользоваться, подумал Джералд. – Заказать тебе вина? – спросил он. – Да, было бы неплохо, – согласилась незнакомка. Он жестом подозвал официанта, и тот принес бутылку и еще один бокал. – Прости, я что-то не припомню, как тебя зовут, – все же решился после некоторых колебаний внести какую-то определенность Джералд. Женщина улыбнулась. – Разве Вивиан не сказала тебе? Тоже мне школьная подруга! Джина. Меня зовут Джина Майклс. Он кивнул. – Рад встрече, Джина. Я Джералд. Бокал застыл у Джины в руке. – Странно! Я-то думала, тебя зовут Маркус. Вот оно что! Я же предупреждал, что долго так продолжаться не может, шепнул ему внутренний голос. Значит, рыжеволосая красотка – еще чья-то мечта. Но сегодня вечером он ни с кем ее делить не собирается, кто бы ни был этот Маркус. – Нет, мое имя – Джералд. – Должно быть, я перепутала, – покраснев, попыталась выйти из неудобного положения Джина. – В последнее время мне столько приходится встречаться с самыми разными людьми, что забываю не только фамилии, но и имена. Внутри нее все кипело. Пора бы Вивиан оставить школьные проделки, какой бы шутницей она ни была! Джина мельком взглянула на Джералда. Кажется, он привык к своеобразному юмору сестры и даже не только не обиделся, но смотрит на нее с пониманием. – Теперь даже не знаю, с чего начать… Сомневаюсь, рассказала ли вообще Вивиан о причине нашей сегодняшней встречи. Джералд отрицательно покачал головой. – Вивиан мне ничего не говорила. – Что было абсолютной правдой. Официант принес второе меню. Пока Джина внимательно изучала его, Джералд потихоньку рассматривал женщину. На длинных изящных пальцах ни одного кольца, на ухоженных ногтях овальной формы французский маникюр. Тонкая, но дорогая цепочка на шее, золотые серьги, тоже скромные, не бросающиеся в глаза. Классический стиль, не вызывающий. Именно то, что ему нравится. Но, судя по взгляду, который она только что бросила на его голову, он не произвел на нее большого впечатления. – Что-то не так? Щеки Джины вспыхнули ярким румянцем, столь заметным на светлой коже. – Нет, все замечательно. Просто… я взглянула на твои волосы… – Она запнулась и покраснела еще больше. – Они очень даже густые. Думаю, тебе не из-за чего беспокоиться. Джералд провел рукой по голове. В юности он часто жаловался на непослушные жесткие волосы, но теперь, с возрастом, глядя на некоторых друзей, уже почти лысых к тридцати годам, гордился своей шевелюрой. Очевидно, Маркусу повезло меньше, подумал он. Эта мысль его почему-то рассмешила, но Джералд только сдержанно улыбнулся. – Ты права. Он приободрился. Все же ей что-то в нем понравилось, пусть только волосы. Это обнадеживало. Снова подошел официант. Когда, сделав заказ, они снова остались наедине, Джералд спросил: – Ты, кажется, говорила, что Вивиан должна была мне о чем-то рассказать… – Да-да, – словно спохватившись, ответила Джина. – Наверное, она наплела тебе, что я одна и хочу с кем-то познакомиться. Поверь, я так занята, что на подобные романтические игры времени совсем не остается… – Верю. А чем ты занимаешься? – Вивиан даже этого не сказала? – Джина рассмеялась. – Придется с ней серьезно поговорить. Я работаю в страховой компании «Траст». Ну а ты, как я понимаю, в банке. Каком, кстати, если не секрет? Джералд чуть было не поддался искушению поддакивать Джине и дальше, но остановил себя. – Вообще-то я летчик… Летчик-испытатель. Улыбка мигом слетела с лица женщины. – Ты такой же шутник, как и твоя сестра? В ее голосе зазвучала тревога. – Нет, я не шучу. Но если тебя так огорчило то, чем я занимаюсь, можешь мне не поверить. Джина откинулась на спинку стула и, не говоря ни слова, уставилась на пламя свечи, горящей на столе и призванной создавать романтическую обстановку. Джералд спрашивал себя, не пришло ли время прояснить ситуацию и рассеять недоразумение, благодаря которому они познакомились. Сказать, что он в первый раз слышит о Вивиан и Маркусе и он совсем не тот, кому здесь назначено свидание… Хотя он бы не отказался… Но тут до него донесся веселый смех Джины. – Сколько я знакома с Вивиан, но такой выходки от нее не ожидала! Ведь прекрасно знает мое отношение к таким профессиям… – И каково же оно? Джине немедленно захотелось провалиться сквозь землю. Она и так допустила сегодня столько промахов, что этот человек вряд ли согласится на ее предложение, а теперь еще ляпнула насчет его работы. – Прости, я вовсе не хотела тебя обидеть. Ты очень милый. Просто у меня правило – можешь считать это предрассудком, я не обижусь, – не назначать свидания мужчинам, которые по профессии либо пилоты, либо полицейские, либо еще кто-то в этом роде. Джералд ошеломленно молчал. От необходимости отвечать на столь неожиданное заявление Джины его спасло появление официанта с подносом в руках. Женщина его мечты не в восторге от того, что он летчик-испытатель. Обыкновенно, случалось наоборот. Услышав о достаточно редкой и чреватой опасностями работе, женщины вели себя по-другому. Джина отодвинула от себя тарелку. Она поняла, что обидела этого человека до глубины души. Надо было срочно исправлять положение. – Что-то не так и с едой? – с иронией в голосе спросил Джералд. – Нет-нет, все очень вкусно, – улыбнулась она. Внезапно ее лицо стало серьезным. – Я должна перед тобой извиниться. Давай начнем сначала, как будто мы еще не познакомились. – И она протянула руку. – Привет, меня зовут Джина. Он улыбнулся, взял протянутую ему руку и нежно пожал, а затем задержал в своей руке дольше положенного. – Рад встрече, Джина. Меня зовут Джералд. – Очень приятно, Джералд. Так они сидели какое-то время, улыбаясь друг другу, не разжимая рук. У Джералда затеплилась надежда. Все-таки, может, этот вечер сулит ему счастье… – Простите, ваше имя случайно не Джина Майклс? – как гром среди ясного неба раздался неприятный сухой голос откуда-то сверху. Джина подняла голову и увидела невысокого толстячка с лысиной, склонившегося над их столиком. – Да… – Я Маркус. Брат Вивиан. Джина в изумлении уставилась на человечка. Несмотря ни на что, он подходил под описание Вивиан: темные глаза и волосы, вернее то, что от них осталось. И коротышкой его трудно назвать, рост у него действительно, что называется, средний. Она перевела взгляд на мужчину напротив. Высокий – теперь у Джины появилась возможность для сравнения – стройный, само совершенство. О чем она думала раньше? Этот не нуждается в том, чтобы кто-то назначал за него свидания. Женщины и так наверняка бегают за ним. Тогда почему он сидит здесь, с ней? Ведь понять, что она ошиблась, было совсем не сложно. – Я попробую сейчас все объяснить… – начал Джералд, но Джина прервала его. – Да уж, придется, – пробормотала она и обернулась к Маркусу. – Мне очень жаль, видимо, произошла ошибка. Она посмотрела на Джералда, потом снова на братца Вивиан, который с недоумевающим видом стоял на том же месте. Уйти с Маркусом или остаться? Как-никак встреча была назначена с ним. Но с Джералдом они очень мило провели время, несмотря на то что она то и дело попадала впросак. Однако Маркус опоздал чуть ли не на час. Еще неизвестно, можно ли будет на него положиться, когда она расскажет ему о тетушке Розе, не откажется ли он… Джина снова взглянула на Джералда. Что, если попробовать его уговорить разыграть комедию перед надоедливой, неугомонной старушкой? Именно в это мгновение Джералд подмигнул Джине, отчего у нее сладко заныло сердце. Она тряхнула головой и обратилась к Маркусу. – Я перепутала дни! – без зазрения совести солгала она. – Может, встретимся как-нибудь в другой раз? Вивиан вряд ли понравится то, как она обошлась с ее братцем, но она найдет, что сказать в свое оправдание. – Ну, если так… Маркус покосился на Джералда, который сидел, скрестив руки на груди, с вызывающим видом, видом если не победителя, то человека, уверенного в своей скорой победе. – Хорошо, в другой раз. Я пойду… Когда он ушел, Джералд вздохнул с облегчением. Он взял вторую бутылку вина и наполнил бокалы. – Ну и что теперь? Лицо Джины не предвещало ничего хорошего. – Теперь ты объяснишь мне, почему сразу не остановил меня, поняв, в чем дело. Он улыбнулся. Что может быть проще? – Представь, что ты мужчина и сидишь в ресторане, в очередной раз ужиная в одиночестве. Вдруг красивая женщина приближается к тебе, садится за твой столик и объявляет, что у нее с тобой встреча. – Джералд помолчал, потом продолжил: – Судьба не часто преподносит нам подарки, и, когда это случается, грех отказываться. От его слов у Джины снова сладко заныло в груди. Никто раньше не говорил о ней как о подарке судьбы. – Сомневаюсь, чтобы такие люди, как ты, верили в судьбу… Я имею в виду твою профессию. – А вот здесь ты ошибаешься. Каждый раз, когда самолет отрывается от земли, где-то глубоко в душе маленький трусливый человечек нашептывает тебе одно и то же: «А что, если…» Вот тогда-то начинаешь верить в судьбу. Когда же приходится выступать на авиасалонах, выполняя фигуры высшего пилотажа, ясно понимаешь: ты всецело в ее руках. Ну и угораздило же меня нарваться на этого типа, мелькнуло у Джины в голове. Хотела обмануть тетушку, а попалась сама. Конечно, кто-то должен владеть этой профессией. Но почему именно ей пришлось столкнуться с таким человеком, ей, до смерти боящейся летать на самолетах? – Все-таки мне кажется, что тебе следовало предупредить меня, что ты не тот, кого я ожидала тут встретить. – Ну все, хватит о том, что уже прошло. Ты здесь, а твой Маркус ушел. – В этот момент снова заиграла музыка. – Предлагаю пойти потанцевать… Джералд поднялся и протянул Джине руку. Она с ужасом посмотрела на него. – Но я… я… не умею танцевать. Как же стыдно взрослой женщине признаваться мужчине в таких вещах! И как бы сейчас злорадствовала тетушка Роза! Ведь сколько она твердила, что внучке необходимо научиться танцевать. Даже записала ее в специальную школу. Но занятия там проходили вечером по будням, а Джина предпочитала после работы поваляться на диване. Джералд по-прежнему стоял перед ней, протянув руку. Заметив сомнение на лице женщины, он приободрил ее: – Ничего страшного. Я покажу тебе. Уверен, ты быстро научишься. Она с неохотой последовала за ним в соседний зал, откуда доносилась музыка. Тетушка не преминула бы съязвить, что единственная причина одиночества Джины – ее неумение танцевать. Но время балов давно прошло. В постоянной спешке современной жизни мало кому удается выкроить время для занятий танцами. Очевидно, Джералд принадлежал к этой малочисленной группе. На танцплощадке он чувствовал себя как дома, об этом свидетельствовали его уверенные движения. Прижав Джину к себе, он наклонился и прошептал ей на ухо: – Расслабься. Слушай музыку и не думай о ногах. Но о ногах Джина и не думала. Она вообще ни о чем не могла думать, кроме него, Джералда. Она чувствовала рядом с собой сильное тело, которое опаляло ее жаром. Все мешалось в голове, плыло перед глазами… Наверное, она выпила слишком много вина, раз позволила себе ввязаться в эту романтическую авантюру. И что самое главное – она даже еще и не начинала разговора о том, что привело ее сюда. – Эй, все не так плохо, как ты думала сначала, правда? – Он приподнял за подбородок ее лицо. – Ты выглядишь так, будто тебя кто-то здорово напугал! Джина подняла на Джералда глаза. Лучше бы она этого не делала! Его взгляд, такой нежный, такой ласковый, словно проникал ей в душу. Она смутилась и снова опустила глаза. Ей захотелось положить голову на его плечо, в полной мере насладиться его сильными объятиями. Кем бы он ни был по профессии, мужского обаяния у него не отнимешь. – Роза была бы от тебя в восторге, – неожиданно для себя самой прошептала Джина. Джералд вздрогнул. Неужели какая-то новая подружка наподобие Вивиан? – Кто такая Роза? Джина тяжело вздохнула. Вот и настало время открыть карты. – Роза приходится теткой моей матери, но мы все называем ее тетушкой Розой, а между собой просто Розой. Музыка прекратилась, и они вернулись к столику. Вместо тарелок на нем уже стояли две чашечки ароматного кофе, принесенные услужливым официантом. – Так, значит, тетушка Роза обожает летчиков? – Летчиков, полицейских, пожарных, мотогонщиков… Словом, всех, чья профессия полна опасностей и, как она уверена, приключений! – Но своей внучатой племяннице она эту любовь не передала, как я понимаю. – Последние слова Джералд произнес серьезно, но глаза его смеялись. Джина неторопливо размешивала сахар в чашке. – Скажем, я предпочитаю кого-нибудь… понадежнее, на кого можно положиться… – Смею заметить, что множество людей полагается на меня. – Знаю-знаю, – поспешила успокоить его Джина. – Ты меня не совсем правильно понял. Но, думаю, сейчас не время для пререканий. Я хочу, чтобы ты помог мне в очень важном деле. Если, конечно, ты не против. Джералд так и впился взглядом в ее лицо. – Я внимательно тебя слушаю. Она чуть наклонилась к нему. – Джералд, мне нужен мужчина. Мне нужен ты. Джералду показалось, что он снова попал в иллюзорный мир, где самые невероятные фантазии становятся реальностью. Не эта ли самая женщина недавно утверждала, что терпеть не может мужчин его профессии? При этом она все-таки предпочла его общество обществу несчастного клерка. И даже не возражала против того, чтобы потанцевать. А теперь вот произносит такие слова… Он самодовольно ухмыльнулся. – Неужели я все-таки сумел покорить твое сердце? Вместо того чтобы ответить, Джина сама задала вопрос: – Помнишь, я спросила, сообщила ли Вивиан о причине того, почему я здесь? – Да, но ты больше не возвращалась к этому. Джина оглядела залу. Она и не заметила, что все столики оказались уже заняты. Музыка играла громче. – Может, найдем более тихое местечко и я объясню тебе, в чем дело? Заинтригованный до крайности Джералд, не раздумывая, согласился. Он даже не удивился, когда Джина достала из сумочки кошелек, намереваясь расплатиться за ужин. – Можешь называть меня старомодным, но я заплачу за нас двоих. Она нахмурилась. – Это просто смешно. К тому же идея была не твоя. – Хочешь уязвить мое мужское самолюбие? – рассмеялся он и достал чековую книжку. Они вышли из ресторана, и Джина направилась к своей машине. Джералд шел следом. – Куда мы идем? Подойдя к машине, Джина облокотилась о дверцу. – Поговорим здесь. Та чушь, о которой я собираюсь тебе поведать, не для посторонних ушей. – Я весь внимание. Джералд засунул руки в карманы брюк и приготовился слушать. – Послезавтра приезжает тетушка Роза, о которой я упоминала, и приезжает с одной-единственной целью – найти мне мужа. Джералд недоверчиво усмехнулся. – Это несерьезно. – Если бы ты был знаком с ней, то не говорил бы так. Раз тетушка что-то вбила в свою седую голову, ее не переубедить. – И в чем состоит моя задача? – Он внимательно посмотрел Джине в глаза. – Стать этим самым мужем? Ключи, которые Джина во время их короткого разговора вертела в руках, полетели на землю. Прежде чем она успела нагнуться, Джералд поднял их и протянул ей. – Нет, но я хотела бы, чтобы ты сделал вид, будто мы с тобой встречаемся. Хотя бы на денек. Ты придешь на семейный обед, который мы всегда устраиваем в честь приезда тетушки. Увидев тебя, она сразу поймет, что ее услуги свахи уже не требуются! – с торжествующим видом заключила Джина. Итак, он ей действительно нужен, но всего лишь для того, чтобы надуть сумасшедшую старуху. Обидеться на такое предложение или, наоборот, радоваться ему? Мужчина, у которого есть гордость, должен ответить отказом. Но такой мужчина в конце концов останется один. Почему бы не воспользоваться случаем, чтобы провести больше времени с женщиной, которая волей судьбы повстречалась ему на жизненном пути? И которая, к слову сказать, не оставила его равнодушным… – Какая для меня в этом выгода? – рассмеявшись, спросил Джералд. – Возможность сделать доброе дело, ну и заодно отлично пообедать… А чего бы ты хотел? – Опровергнуть твое мнение о моей профессии. Доказать тебе, что на летчика можно положиться и в личных отношениях. – Ты не заставишь меня передумать. – Дай мне шанс, я обожаю преодолевать препятствия. – Джералд положил руку на ее плечо, и лицо его стало вмиг серьезным. – После того как все закончится, обещай мне еще одну встречу. Не для того, чтобы обмануть твою тетушку, а настоящее свидание. – Джина беспомощно посмотрела по сторонам, словно надеясь найти какую-то поддержку. Джералд мог видеть, что она колеблется, тщательно взвешивая все плюсы и минусы. Но где ей найти другого мужчину, который согласится помочь в осуществлении безумного плана? Плана, который не уступает идеям самой тетушки… Вот уж поистине внучка достойная своей бабушки! – Хорошо, я согласна. – Отлично. Тогда что, если мы начнем репетицию нашего спектакля прямо сейчас? Джина растерянно посмотрела на него. – Каким образом? – Отрабатывая поцелуй на прощание. Она не успела сообразить, что происходит, когда вдруг обнаружила, что его губы совсем рядом, а руки обвиваются вокруг ее талии. Джина с удивлением поняла, что вместо того, чтобы отшатнуться от Джералда, только сильнее прижалась к нему всем телом, а руки ее сомкнулись на его шее. Их губы соединились, и она почувствовала вкус вина, которое они только что пили. У нее снова поплыло все перед глазами, как будто она закружилась в каком-то необыкновенном танце… Где-то неподалеку хлопнула дверца машины. Джина словно очнулась и увидела, что находится на автостоянке. Она легонько оттолкнула Джералда от себя. Глаза ее блестели, губы были еще приоткрыты, волосы растрепались. Сейчас она действительно выглядела как женщина, которой нужен мужчина. Джералд сжал кулаки, чтобы она не заметила, как дрожат у него руки. Он видел, как привычная сдержанность возвращается к ней, огонек в глазах исчезает, легкий румянец на щеках уступает место привычной бледности. – Лучше будет, если я уеду, – пробормотала Джина, перебирая ключи, среди которых ей никак не удавалось найти нужный. Джералд взял у нее связку и открыл дверцу. – Может, посидишь немного, прежде чем ехать? Не следовало тебе пить вина. Джина села в машину и покачала головой. – Нет, со мной все в порядке, я поеду. – Послушай, я не хотел бы, чтобы все так закончилось. Мне кажется, наша встреча не случайна. Может быть, мы неплохая пара… Джина завела мотор. – В отличие от вас, мистер… – он подсказал свою фамилию, – я не, верю в судьбу. – И она захлопнула дверцу. Джералд проводил взглядом удаляющиеся огни автомобиля. Непростая штучка, усмехнулся он. Однако он с удовольствием докажет ей, как она ошибается насчет судьбы. |
||
|