"Дорогая Дебора" - читать интересную книгу автора (Кристенберри Джуди)

Глава 12

В субботу Дебора не рассчитывала увидеть Джейсона и была этому только рада: нужно было собраться с мыслями, после того что произошло вчера вечером.

А произошло вот что. На сей раз она не стала останавливать Джейсона. Когда он потянул вниз молнию на ее платье, Дебора, вместо того чтобы вырваться, стала покрывать поцелуями крепкую шею Джейсона, зарылась руками в его волосы и прижалась к нему еще теснее.

Да, она не стала его останавливать. Он сам остановился.

Так и не расстегнув молнию, он еще раз поцеловал ее, да так, что у нее голова пошла кругом, и ушел.

Дебора убеждала себя в том, что он поступает по отношению к ней как порядочный мужчина. А в сердце тем временем зародилась надежда: она нравится ему. И тому Дебора могла привести по крайней мере две причины.

Во-первых, поцелуи его были так страстны, что земля уходила из-под ног. Давно ее уже так не целовали.

А во-вторых, и это, пожалуй, самое главное, несмотря на то что она, Дебора, его не отталкивала и даже, наоборот, показала, что совсем не возражает против его поцелуев и ласк, бесстрашный Джейсон бежал от нее как от огня.

Это означает только одно: красивый, уверенный в себе мужчина боится ее. Боится, что может влюбиться, как влюбилась она.

А если Джейсон в нее влюбится, то у него может не хватить сил уехать.

«Посмотрим, что будет дальше, — подумала она. — Еще есть несколько месяцев, чтобы заставить его влюбиться в меня».

Собираясь на свадьбу, она рассчитывала своим видом поразить воображение Джейсона, а вовсе не молодоженов. По правде говоря, в последнее время она и думать о них забыла. А если и вспоминала, то только с мыслью о том, что и она может быть так же счастлива, как Мэнни и Элизабет.

В платье цвета чайной розы с глубоким вырезом, прозрачными рукавами и пышной юбкой, к которому Дебора выбрала шляпу с широкими полями, она была похожа на красавицу южанку. Надев легкие туфельки того же цвета, что и платье, Дебора принялась разглядывать в зеркале свое отражение.

Звонок в дверь прервал это увлекательное занятие. Дебора нервно облизнула губы, понимая, что это может быть только Джейсон. Руки задрожали от волнения и надежды.

Затем распахнула дверь и улыбнулась Джейсону. В смокинге он был просто неотразим.

— Привет, Джейсон! — Дебора отступила, пропуская его в дом, однако он так и остался стоять на пороге.

— Ну что, готовы? Я немного задержался. Дебора бросила взгляд на часы. Ничуть он не опоздал, даже приехал немного раньше, но возражать не стала.

— Готова. Вот только сумочку возьму.

Джейсон кивнул. К дому Элизабет они ехали молча. Надежда Деборы постепенно угасала. Наверное, она ошиблась. Если он даже разговаривать с ней не желает, о какой любви может идти речь?

— Где они собираются жить после медового месяца? — наконец поинтересовался Джейсон.

— В доме Элизабет. У Мэнни квартира.

— А он не против?

— Думаю, что нет. Он знает, что Элизабет не бросит свой сад, В конце концов, он любит ее и хочет, чтобы она была счастлива.

— Иногда бывает трудно понять, как поступить. Она пристально взглянула на Джейсона, который смотрел прямо перед собой.

— Думаю, человек должен поступать так, как подсказывает ему сердце, — тихо промолвила она.

— А мне кажется, лучше прислушиваться к голосу разума.

— Разум подсказывает Мэнни, что жить у Элизабет гораздо удобнее, чем в его квартире. Дом у нее большой и уютный.

— Значит, это он должен подстраиваться под ее жизнь? А почему не наоборот?

— Ей тоже придется приспосабливаться, а Мэнни сам предпочел жить в ее доме.

Джейсон лишь хмыкнул в ответ.

— Два любящих человека должны суметь приспособиться друг к другу так, чтобы вместе им было комфортно и уютно. Это и есть совместная жизнь.

— Так, значит, вы считаете себя специалистом в вопросах семьи и брака?

— В этих вопросах я разбираюсь получше вас, — раздраженно бросила Дебора. — В отличие от вас я была замужем.

На этом разговор закончился.

Она направилась в спальню, к невесте, а Джейсон, обойдя вокруг дома, вошел в розовый сад.

— Ах, Дебора, я так волнуюсь! — воскликнула Элизабет. — Слава Богу, сегодня такая чудная погода! Солнышко светит, розы благоухают.

— И вы выглядите просто восхитительно, Элизабет, — постаралась успокоить ее Дебора. — Я что-то должна сделать?

— Нет-нет, просто поговорите со мной, а то мне так страшно. Глупо, правда? Я люблю Мэнни всем сердцем и в то же время до смерти боюсь выходить замуж. Жизнь все-таки странная штука.

Дебора не могла с этим не согласиться.

Джейсон стоял у окна, глядя, как приглашенные на свадьбу прогуливаются по поляне, на которой перед белоснежным навесом были расставлены ряды стульев. Он здесь не знал никого, за исключением Мэнни, которого окружила толпа гостей, и был этому только рад: разговаривать не хотелось.

«Какое счастье, что Дебора где-то в доме и я ее не вижу», — думал Джейсон. Когда она открыла дверь, потрясающе красивая в новом изящном платье, с чарующей улыбкой на губах, он едва сдержался, чтобы не схватить ее в объятия и не прижать к себе.

Однако Джейсон прекрасно понимал, что Дебора останется в этой жизни, спокойной, размеренной, где справляют свадьбы, ходят на работу и в гости, рожают детей, а он помчится туда, где опасность, где каждый день может оказаться для тебя роковым. Вернется к кочевой жизни репортера, посылающего свои репортажи из горячих точек.

Вот только жизнь эта в последнее время стала нравиться Джейсону все меньше и меньше. И все из-за Деборы. Она вызывала в нем такое желание, что уезжать уже никуда не хотелось.

— Джейсон!

Он обернулся и увидел Клэр и фотографа Пита.

— Привет. Рад вас видеть. Ну что, все в порядке?

— Да. Мы уже сделали массу снимков, и я позавтракала с невестой, а Пит — с женихом, — сообщила Клер. — Так что все отлично.

— Молодцы. Гм… Дебора сейчас с невестой.

— Мы знаем, — ответил Пит, улыбнувшись. — Мы их пару раз щелкнули вместе. Дебора сегодня чудо как хороша.

Джейсон кивнул, правда, ему хотелось как следует наподдать Питу, хотя фотограф и был здесь ни при чем. У Джейсона чесались руки еще с пятницы, когда за Деборой ухлестывал спортсмен.

— Когда начнется церемония? — поинтересовался он, надеясь перевести разговор на нейтральную тему. Клэр взяла его под руку.

— Прямо сейчас. Пойдемте занимать места. А ты, Пит, иди снимай.

Испытывая адовы муки, Джейсон смотрел, как Дебора шла по проходу с букетом роз в руке. На губах ее играла нежная улыбка. Вряд ли на своей собственной свадьбе она выглядела такой очаровательной, как сейчас.

— Потрясающе выглядит, правда? — прошептала Клэр, заметив реакцию Джейсона.

— Да, — шепотом ответил он и перевел взгляд на Мэнни, который с беспокойством вглядывался в глубь сада.

Джейсон прекрасно понимал волнение жениха. Если бы он был сейчас на его месте и дожидался, когда к нему выйдет Дебора!.. Только этого никогда не произойдет.

Священник подал знак гостям встать, и оркестр заиграл свадебный марш. Элизабет пошла по проходу, не сводя сияющего взгляда с будущего мужа, на лице которого застыла блаженная улыбка. Как же Джейсон его понимал!

После церемонии бригада рабочих расставила по всему саду розовые зонты, а под ними маленькие столики. В центре находился длинный стол, покрытый розовой скатертью и заставленный тарелками с угощением. На самом дальнем его конце возвышался четырехъярусный белоснежный торт, украшенный розовыми розочками и зелеными веточками из сахарной глазури.

Джейсон нехотя встал рядом с Деборой. Желание переполняло его, и он чувствовал себя не слишком уютно, однако у него не было выбора. Взяв тарелку, он положил всего понемножку и протянул ее Деборе. Джейсон сегодня не был расположен к разговорам.

— Где мы сегодня вечером ужинаем? — спросила Дебора. — Если у Гарсия, то мне не хотелось бы сейчас портить аппетит.

Джейсон застыл на месте как вкопанный. Дебора подозрительно взглянула на него.

— Вы не ответили, Джейсон.

— Это секрет, — проговорил он. — Только не наедайтесь.

И он впервые за весь вечер улыбнулся ей. Что же теперь делать? Совершенно вылетело из головы, что наплел Деборе про какого-то старого приятеля, который якобы пригласил их поужинать. Никакого старого приятеля у него в Форт-Уэрте не было, а придумал Джейсон его только затем, чтобы выпытать у Деборы ее планы на воскресный вечер.

Как же теперь выпутываться из этого положения? Признаться, что солгал? Ну уж нет. Он что-нибудь придумает.

Когда всех незамужних женщин пригласили попытаться поймать традиционный букет новобрачной, Дебора осталась стоять у стола. Однако Клэр, схватив ее за руку, со смехом потащила к остальным:

— Идем, Дебора. Я не собираюсь упускать такую великолепную возможность.

Поскольку Джейсон ушел несколькими минутами раньше, извинившись перед Элизабет, Дебора, пожав плечами, отправилась следом за Клэр.

Желающих поиграть оказалось так много, что, похоже, все присутствующие на свадьбе женщины были незамужними. Пит самозабвенно щелкал фотоаппаратом, и Дебора спряталась за спины остальных дам: за сегодняшний вечер она нафотографировалась на всю оставшуюся жизнь.

— А где Дебора? — послышался голос Элизабет, и Дебору вытолкнули вперед.

— А, вот вы где. Ну, начнем.

Повернувшись к женщинам спиной, невеста бросила букет. Ей очень хотелось, чтобы его поймала именно Дебора. Милая женщина заметила, что она и Джейсон неравнодушны друг к другу, и решила сделать своей любимице приятное. Дебора не знала, что делать. Ловить или не стоит? Но когда букет полетел прямо ей в руки, решилась. И в тот момент, когда она была уже готова поймать его, какая-то старушенция, издав торжествующий вопль, перехватила цветы, едва не сбив при этом Дебору с ног.

Потеряв равновесие, она покачнулась и едва не упала.

— Надеюсь, я вас не ушибла, дорогуша. Простите, если это так, но у вас гораздо больше времени, чем у меня.

В ту же секунду Дебора почувствовала, как чьи-то сильные руки подхватили ее, и Джейсон заботливо спросил:

— Вы не ударились?

— Нет, — ответила она, радуясь надежным объятиям Джейсона.

— А теперь неженатые мужчины! — провозгласил Мэнни. Джейсон колебался, но Клэр, стоявшая с ними рядом, подтолкнула его:

— Идите, Джейсон. Это так весело. Неженатых мужчин оказалось почти столько же, сколько и незамужних женщин. И прицелился Мэнни гораздо лучше своей новоиспеченной жены, поэтому подвязка, которую Мэнни снял с ноги Элизабет, упала прямо на грудь Джейсону.

Дебора даже вздрогнула от обиды, когда он, обернувшись, одарил ее яростным взглядом. Она не имеет никакого отношения к тому, что подвязка оказалась в его руках! Но не станешь же кричать об этом на весь сад. Пришлось холодно улыбнуться, повернуться к Джейсону спиной и завести светскую беседу с почтенным старцем, стоявшим рядом. Старик был несколько глуховат, и когда после нескольких минут истошных выкриков, из которых состояла беседа, подошла Клэр и сказала, что невеста просит помочь ей переодеться, Дебора с облегчением вздохнула.

Она поспешила в дом и, закрывая дверь, оглянулась. Джейсон по-прежнему не сводил с нее мрачного взгляда.

Дебора вздохнула и попыталась выбросить мысли о Джейсоне из головы, а полчаса спустя она вместе с остальными гостями уже прощалась с новобрачными. Для Деборы сегодняшнее радостное событие закончилось на грустной ноте.

Джейсон явно считает, что она пыталась заманить его в свои сети, поскольку с тех пор, как поймал подвязку, он и близко не подходил.

Что же теперь делать?

Получи она письмо с таким вопросом, что бы посоветовала себе самой? Во-первых, не нервничать, вести себя так, словно тебе все нипочем. Зачем тебе мужчина, которому ты не нужна?

Хороший совет. Только почему же так щемит сердце?

— Готовы?

Оказывается, Джейсон стоит рядом и смотрит куда угодно, только не на нее. Лицо его — мрачнее тучи.

— Конечно. Но быть может, мне лучше поехать с Клэр? Вы сегодня так заняты.

— Не говорите чепухи! — выпалил Джейсон и без лишних слов повел Дебору к машине.

— Право, Джейсон, не стоит вести себя так, словно я вас чем-то обидела.

Он помог ей, сесть в машину и ответил, лишь когда сел за руль:

— Не понимаю, о чем вы.

— Нет, понимаете! — Дебора уже едва сдерживала слезы. — Вы злитесь на меня с тех пор, как Мэнни кинул вам подвязку. Так вот, постарайтесь понять, что я не имею к этому никакого отношения!

— А я и не говорил, что имеете. И Джейсон так резко вырулил с подъездной аллеи, что шины взвизгнули.

— Я не нуждаюсь в подобной помощи, чтобы заставить кого-то на мне жениться. — Голос ее предательски задрожал.

— Я это знаю! — Джейсон вцепился в руль с такой силой, что костяшки пальцев побелели.

И снова напряженное молчание. Словно два непримиримых врага сидели рядом. Дебора едва сдерживала слезы. Этот самоуверенный мужчина, так неожиданно вторгшийся в ее размеренную жизнь, даже не скрывал своего презрения, и это было очень обидно.

— Не стоит провожать меня. Я сама дойду.

— Все-таки я вас провожу.

Дебора быстро и не оглядываясь шла к дому.

— Дебора, — позвал Джейсон, когда она уже готова была захлопнуть перед его носом дверь.

— Что?

— Я заеду за вами в половине шестого.

— Не стоит. Может быть, вам лучше сказать вашему приятелю, что у меня.., что у меня разболелась голова.

— Я заеду за вами в половине шестого, — повторил Джейсон. — Так что будьте готовы.

И, не дожидаясь ответа, зашагал к своей машине. Прильнув к глазку в двери, Дебора с тоской смотрела, как он отъезжает, и по щекам ее текли ручьи слез. Сегодня он собирается вернуться, но скоро настанет день, когда этого не произойдет.