"Нападение на барона" - читать интересную книгу автора (Криси Джон)Глава 8 МАН НЕРИНГ НАНОСИТ ВИЗИТ— Маннеринг удовлетворенно вздохнул, когда Лорна стала наливать послеобеденный кофе. — Все думаешь о происшедшем со мной? — спросил Джон. — Джон, конечно, это довольно странно, но я все еще беспокоюсь за тебя. — Знаю, дорогая. Но даже если бы я и пообещал не влезать в это дело, все равно бы у меня ничего не вышло. Я постоянно думаю о случившемся. Я искренне желал, чтобы Бристоу не сумел раскрутить это дело до моего выздоровления. — Да нет же, я беспокоюсь о другом. Сейчас меня больше всего волнует Анна Штафер. Маннеринг удивленно взглянул на супругу. — Когда мы приехали, я заметила, что Анна находится на грани срыва, — продолжала Лорна. — Ничего плохого ведь не произойдет, да? Маннеринг поспешил успокоить ее. — Уверяю тебя, ситуация находится под контролем. — Значит, и ты обратил внимание на ее состояние? — Сначала это сделал Джошуа, поэтому-то и появился Читти. Вчера вечером он проследил за Анной. Джошуа сообщил мне, что каждый вечер за Анной по пятам следует какой-то молодой человек. — Мне надо было самой догадаться. Еще кофе? Зазвенел телефон. Лорна посмотрела с тревогой на аппарат, когда Джон поднял трубку. — Алло? — Джон? — Это был Читтеринг. — Докладываю. Зовут этого «топтуна» — Кертни. Живет на Линден-роуд около Эдвер-роуд. Шел за Анной, пока она не села в такси. Сам поймал такси и приехал к ее дому раньше нее. Когда девушка подъехала, то чуть не упала в обморок при виде своего преследователя. В дом они вошли вместе. У соседей узнал, что родители Анны в отъезде. Кертни пробыл в доме не более пятнадцати минут. Выходил чрезвычайно довольный собой. Сейчас он обедает в чешском ресторане на Эдвер-роуд. А я в кафе напротив. — Спасибо, Читти, все это очень интересно. Ты на машине? — Нет. — Моя будет на Линден-роуд через сорок минут, не позже. Не уезжай, не дождавшись меня, хорошо? — Хочешь посмотреть своими глазами на этого типа? — Сначала хочу посмотреть на тебя самого. Маннеринг положил трубку, чувствуя на себе взгляд Лорны. Он догадывался, о чем она думала, но не мог представить, как сам выглядел в этот момент. Глаза его загорелись тем самым огнем, что так давно восхищал Лорну. Весь его вид говорил о страстном желании идти навстречу опасности. Лорна прекрасно понимала, что Джона изменить нельзя и если этот огонь в его глазах угаснет, то он перестанет быть самим собой. — Так, значит, ты уходишь? — Да. — Не хочешь, чтобы я поехала с тобой? — Расскажу тебе обо всем по дороге. Сможешь побеседовать с Читти. — Маннеринг допил кофе. — Будь готова через десять минут. Маннеринг прошел в спальню, открыл ключом ящик в шкафу, вынул небольшой набор инструментов, надел пальто с большим внутренним карманом и достал синий шарф. Вытащил старую шляпу с низкими полями и напялил ее на голову, потом прошел в ванную и наклеил на кончики пальцев специальную липкую ленту. Когда Маннеринг вышел из дома, Лорна уже ждала его, одетая в старый дождевик и укутав голову платком. Они направились к гаражу у площади Виктории, где Маннеринг держал свой старенький «остин». Поехали к Линден-роуд. Дом номер 79 стоял в стороне от дороги. Маннеринг проехал мимо него и, заметив Читтеринга выглядывающего из-за угла, подъехал к нему. — Пойдешь на разведку? — поинтересовался Читтеринг. — По крайней мере, попытаюсь. Вы пока тут побеседуйте, хорошо? Вернусь минут через двадцать. Если покажется наш мистер Кертни, крикните мне. Он живет один? — Я тут поговорил с прелестной крошкой, живущей на следующем этаже, — пояснил Читтеринг. — Да, он живет один на втором этаже. Каждый вечер ужинает в ресторане и не появляется раньше одиннадцати или двенадцати... Надеюсь, ты понимаешь, что то, что собираешься сделать, абсолютно незаконно. Маннеринг улыбнулся, пожал руку жене и вылез из машины. Было темно, ближайший фонарь тускло мерцал в тридцати или сорока ярдах. Над парадным входом в доме номер 79 светила лампочка. Маннеринг поднялся по четырем ступенькам лестницы парадного входа и попробовал открыть дверь. Она была заперта. Читтеринг и Лорна подадут сигнал, если появится посторонний. Вынул из кармана пластинку слюды. Ей можно найти много предназначений. Одно из них — открывать английские замки. Для профессионала нет ничего проще, а Маннеринг им стал уже давно. Вставил пластинку между дверью и косяком. Замок щелкнул. Маннеринг вошел внутрь. По плохо освещенной лестнице поднялся на второй этаж. Ни звука. Маннеринг вытащил отмычку, вставил ее в замок. Раздался слабый щелчок, и замок открылся. Толкнув дверь, вошел в темную комнату. Вынул фонарик и осветил помещение. Стены были завешаны фотографиями обнаженных девиц в странных позах, с неестественными улыбками. В углу сумка для крикета. Маннеринг взял два распечатанных письма с полки над камином, они были адресованы Уильяму Кертни. Одно от фирмы «Холройд и Грин, Экспорт — Импорт» из Манчестера. В нем мистера Кертни извещали, что для него нет свободного места в зарубежных филиалах фирмы. Написано месяц назад. Жесткий тон не оставлял Кертни никаких надежд. Второе было любовным посланием от какой-то Твигги. Маннеринг обратил внимание на высокий секретер, все ящики которого были закрыты. В ход опять пошли отмычки. Тишина изредка прерывалась щелчками открываемых замков. В первом ящике была масса всевозможных бумаг и две маленькие черные записные книжки. В одной фамилии и адреса девиц, в другой — мужчин. Эту книжку Маннеринг сунул в карман и продолжил поиски. Из банковских уведомлений было видно, что Кертни задолжал банку около двухсот фунтов. Управляющий банком настоятельно просил Кертни о личной встрече. Датирован документ тремя неделями назад. Маннеринг открыл папку с просьбами об устройстве на работу как в стране, так и за рубежом. Все были напечатаны на машинке. Увидев портативную пишущую машинку, Маннеринг понял, что Кертни их печатал сам. Ответы были короткими и лаконичными: работы нет. Похоже, репутация его в деловых кругах была основательно подмоченной. В одном письме прямо указывалось на «происшествия в прошлом, которые делают невозможным принятие на работу мистера Кертни». В следующем ящике Маннеринг обнаружил револьвер и коробку с патронами. — Ну, ну, — прошептал Джон. Маннеринг осмотрел пистолет, который был заряжен. «Смит-вессон» 32-го калибра. Пуля, чуть было не убившая его, была выпущена из пистолета этого калибра. Совпадение? У Кертни могла быть лицензия на хранение и ношение оружия, но Маннеринг в этом сильно сомневался: полиция не раздает такие разрешения налево и направо. Положив револьвер в карман, Джон закрыл все ящики. Дальше оставаться было уже опасно. Надо бы заглянуть еще в спальню. Это была просторная комната с зашторенным альковом. Когда Маннеринг приблизился к алькову, шторы распахнулись и какой-то человек прыгнул на него, пытаясь нанести страшный удар по голове. |
|
|